Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2002 fixant les fréquences, le contenu et les modalités des bilans de santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juni 2002 waarbij wordt geregeld hoe dikwijls, volgens welke inhoud en op welke wijze de check-ups worden verricht, met toepassing van het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 JULI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juin 2002 fixant les fréquences, le contenu et les modalités des | van 13 juni 2002 waarbij wordt geregeld hoe dikwijls, volgens welke |
inhoud en op welke wijze de check-ups worden verricht, met toepassing | |
bilans de santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif | van het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
à la promotion de la santé à l'école | gezondheidspromotie op school |
Le Gouvernement de la Communauté française : | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à | Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
l'école, notamment l'article 6; | gezondheidspromotie op school, inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française 13 juin 2002 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
juni 2002 waarbij wordt geregeld hoe dikwijls, volgens welke inhoud en | |
fixant les fréquences, le contenu et les modalités des bilans de | op welke wijze de check-ups worden verricht, met toepassing van het |
santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la | decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op |
promotion de la santé à l'école | school; |
Vu l'avis n° 12 de la Commission de promotion de la santé à l'école, | Gelet op het advies nr. 12 van de Commissie voor gezondheidspromotie |
donné le 22 mai 2006; | op school, gegeven op 22 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 avril 2006; | april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 |
Vu l'avis n° 40.678/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2006, en | april 2006; Gelet op het advies nr. 40.678/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan |
et de la Santé; | de Jeugd en Gezondheid; |
Vu la délibération du Gouvernement du 20 juillet 2006, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 20 juli 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.In artikel 2, eerste lid, van het besluit van de Regering |
la Communauté française du 13 juin 2002 fixant les fréquences, le | van de Franse Gemeenschap van 13 juni 2002 waarbij wordt geregeld hoe |
contenu et les modalités des bilans de santé, en application du décret | dikwijls, volgens welke inhoud en op welke wijze de check-ups worden |
du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école, sont | verricht, met toepassing van het decreet van 20 december 2001 |
betreffende de gezondheidspromotie op school, worden de volgende | |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 4e tiret est remplacé par la disposition suivante : | 1° Het vierde streepje wordt vervangen als volgt : |
« - dans le deuxième degré de l'enseignement secondaire : en 4e | « - in de tweede graad van het secundair onderwijs : in het 4e jaar; |
année;"; | »; |
2° au 7e tiret, le mot "spécial" est remplacé par le mot "spécialisé". | 2° Bij het zevende streepje wordt het woord "buitengewoon" vervangen |
door het woord "gespecialiseerd". | |
Art. 2.A l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 2.In de bijlage van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 13 juin 2002 fixant les fréquences, le contenu et les | Gemeenschap van 13 juni 2002 waarbij wordt geregeld hoe dikwijls, |
volgens welke inhoud en op welke wijze de check-ups worden verricht, | |
modalités des bilans de santé, en application de l'article 2, alinéa | met toepassing van artikel 2, tweede lid, worden de volgende |
2, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au titre III, A, le chiffre "5e" est remplacé par le chiffre "4e"; | 1° In de titel III, A, wordt het cijfer "5e" vervangen door het cijfer |
2° Dans le titre V, le mot "spécial" est remplacé par le mot | "4e"; 2° Onder titel V, wordt het woord "buitengewoon" vervangen door het |
"spécialisé"; | woord "gespecialiseerd"; |
3° Au titre V, alinéa 1°, le mot "spécial" est remplacé par le mot | 3° In de titel V, eerste lid, 1°, wordt het woord "buitengewoon" |
"spécialisé"; | vervangen door het woord "gespecialiseerd"; |
4° Au titre V, alinéa 3, le mot "spécial" est remplacé par le mot | 4° In de titel V, derde lid, wordt het woord "buitengewoon" vervangen |
"spécialisé". | door het woord "gespecialiseerd". |
Art. 3.Pour l'année 2006-2007, les élèves inscrits en 5e secondaire |
Art. 3.Voor het schooljaar 2006-2007 zullen de leerlingen die |
dans l'enseignement général et dans l'enseignement technique de | ingeschreven zijn in het 5e jaar secundair onderwijs in het algemeen |
transition pourront bénéficier d'un bilan de santé supplémentaire | onderwijs en het technisch overgangsonderwijs, in aanmerking kunnen |
komen voor een specifieke aanvullende check-up overeenkomstig artikel | |
spécifique conformément à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de | 3 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
la Communauté française du 13 juin 2002 fixant les fréquences, le | juni 2002 waarbij wordt geregeld hoe dikwijls, volgens welke inhoud en |
contenu et les modalités des bilans de santé, en application du décret | op welke wijze de check-ups worden verricht, met toepassing van het |
du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école. | decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 août 2006. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 31 augustus 2006. |
Art. 5.La Ministre ayant la santé dans ses attributions est chargée |
Art. 5.De Minister tot wier bevoegdheid de Gezondheid behoort, wordt |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | C. FONCK |