← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la date d'entrée en vigueur des articles 2, § 1er, 6 et 11 du décret du 19 mai 2004 modifiant le décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse ainsi que les conditions relatives à l'âge des membres de la Commission consultative des organisations de jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la date d'entrée en vigueur des articles 2, § 1er, 6 et 11 du décret du 19 mai 2004 modifiant le décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse ainsi que les conditions relatives à l'âge des membres de la Commission consultative des organisations de jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 2, § 1, 6 en 11 van het decreet van 19 mei 2004 tot wijziging van het decreet van 20 juni 1980 houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring van de jeugdorganisaties alsook van de voorwaarden betreffende de leeftijd van de leden van de Adviescommissie van de jeugdorganisaties |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 JUIN 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 JUNI 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant la date d'entrée en vigueur des articles 2, § 1er, 6 et 11 du | vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 2, § |
décret du 19 mai 2004 modifiant le décret du 20 juin 1980 fixant les | 1, 6 en 11 van het decreet van 19 mei 2004 tot wijziging van het |
conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux | decreet van 20 juni 1980 houdende de voorwaarden voor de erkenning en |
organisations de jeunesse ainsi que les conditions relatives à l'âge | subsidiëring van de jeugdorganisaties alsook van de voorwaarden |
des membres de la Commission consultative des organisations de | betreffende de leeftijd van de leden van de Adviescommissie van de |
jeunesse | jeugdorganisaties |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance | Gelet op het decreet van 20 juni 1980 houdende de voorwaarden voor de |
et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse, notamment | erkenning en subsidiëring van jeugdorganisaties, inzonderheid op |
l'article 10sexies, § 4, inséré par le décret du 19 mai 2004; | artikel 10sexies, § 4, ingevoegd bij het decreet van 19 mei 2004; |
Vu le décret du 19 mai 2004 modifiant le décret du 20 juin 1980 fixant | Gelet op het decreet van 19 mei 2004 tot wijziging van het decreet van |
les conditions de reconnaissance et d'octroi de subventions aux | 20 juni 1980 houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring |
organisations de jeunesse, notamment l'article 12, alinéa 2; | van de jeugdorganisaties, inzonderheid op artikel 12, tweede lid; |
Vu l'avis du Conseil de la Jeunesse d'Expression française du 8 juin | Gelet op het advies van de Franstalige Jeugdraad van 8 juni 2004; |
2004; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.293/4 donné le 27 avril 2005 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 38.293/4, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre en charge de la Jeunesse; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de Jeugdzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les membres de la Commission consultative des |
|
organisations de jeunesse, créée par l'article 10quater du décret du | Artikel 1.De leden van de Adviescommissie van de jeugdorganisaties, |
20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de | opgericht bij artikel 10quater van het decreet van 20 juni 1980 |
subventions aux organisations de jeunesse, doivent remplir les | houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring van de |
conditions d'âge suivantes : | jeugdorganisaties, moeten de volgende leeftijdsvoorwaarden vervullen : |
1° pour ce qui concerne les membres visés à l'article 10sexies, § 1er, | 1° voor de leden bedoeld in artikel 10sexies, § 1, 1°, van het decreet |
1°, du décret : | : |
a) avoir 18 ans minimum lors de la prise d'effet du mandat; | a) ten minste 18 jaar oud zijn bij het begin van het mandaat; |
b) l'un des deux membres doit avoir moins de 35 ans lors de la prise | b) één van beide leden moet minder dan 35 jaar oud zijn bij het begin |
d'effet de son mandat et l'autre doit avoir moins de 60 ans lors de la | van zijn mandaat en het andere moet minder dan 60 jaar oud zijn bij |
prise d'effet de son mandat; | het begin van zijn mandaat; |
2° pour ce qui concerne les membres visés à l'article 10sexies, § 1er, | 2° voor de leden bedoeld in artikel 10sexies, § 1, 3°, van het decreet |
3°, du décret : | : |
a) avoir 18 ans minimum lors de la prise d'effet du mandat; | a) ten minste 18 jaar oud zijn bij het begin van het mandaat; |
b) l'un des deux membres doit avoir moins de 35 ans lors de la prise | b) één van beide leden moet minder dan 35 jaar oud zijn bij het begin |
d'effet de son mandat et l'autre doit avoir moins de 60 ans lors de la | van zijn mandaat en het andere moet minder dan 60 jaar oud zijn bij |
prise d'effet de son mandat; | het begin van zijn mandaat; |
3° pour ce qui concerne les membres visés à l'article 10sexies, § 1er, | 3° voor de leden bedoeld in artikel 10sexies, § 1, 2° en 4°, van het |
2° et 4°, du décret : | decreet : |
a) avoir 18 ans minimum lors de la prise d'effet du mandat; | a) ten minste 18 jaar oud zijn bij het begin van het mandaat; |
b) avoir moins de 60 ans lors de la prise d'effet du mandat. | b) minder dan 60 jaar oud zijn bij het begin van het mandaat. |
Art. 2.Les articles 2, § 1er, 6 et 11 du décret du 19 mai 2004 |
Art. 2.De artikelen 2, § 1, 6 en 11 van het decreet van 19 mei 2004 |
modifiant le décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de | tot wijziging van het decreet van 20 juni 1980 houdende de voorwaarden |
reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations de | voor de erkenning en subsidiëring van de jeugdorganisaties alsook dit |
jeunesse ainsi que le présent arrêté entrent en vigueur le jour de la | besluit treden in werking de dag waarop dit besluit in het Belgisch |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre en charge de la Jeunesse est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister tot wier bevoegdheid de Jeugd behoort, wordt |
du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juin 2005. | Brussel, 24 juni 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |