Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 21/01/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale. - Année 2005 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale. - Année 2005 Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij een subsidie wordt toegekend voor het schooljaar 2005 aan het « Secrétariat général de l'enseignement catholique » om de maatregelen voor positieve discriminatie binnen het onderwijs voor sociale promotie in te voeren
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
21 JANVIER 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 21 JANUARI 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement
catholique (SeGEC) pour assurer la mise en oeuvre de discriminations
positives dans l'enseignement de promotion sociale. - Année 2005 waarbij een subsidie wordt toegekend voor het schooljaar 2005 aan het
« Secrétariat général de l'enseignement catholique (SeGEC) » om de
maatregelen voor positieve discriminatie binnen het onderwijs voor
sociale promotie in te voeren
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
de discriminations positives; inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 janvier discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21
2005 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations januari 2005 houdende goedkeuring van de lijst van de actieprojecten
positives pour l'année 2005 pour l'enseignement de promotion sociale; voor positieve discriminatie voor het schooljaar 2005 voor het onderwijs voor sociale promotie;
Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale Gelet op het advies van de Hoge Raad voor het onderwijs voor sociale
du 30.09.2004; promotie van 30 september 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 11/01/2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
januari 2005;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 20 janvier 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20
januari 2005;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente, chargée de Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het
Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor sociale promotie;
l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 21 janvier 2000, van 21 januari 2005,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Un subside de 86670 euro (quatre vingt six mille six cent

Artikel 1.Een subsidie van 86670 euro (zesentachtig duizend

zeshonderd zeventig euro), aan te rekenen op het krediet ingeschreven
septante euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation de in de basisallocatie 01.01, activiteitenprogramma 70,
base 01.01, programme d'activité 70, division organique 56 du budget organisatie-afdeling 56 van de begroting van de Franse Gemeenschap,
de la Communauté française, dépenses du ministère de l'Education, de uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming,
la Recherche et de la Formation, année budgétaire 2005, est alloué au begrotingsjaar 2005, wordt toegekend aan het « Secrétariat général de
Secrétariat général de l'enseignement catholique (SeGEC). l'enseignement catholique (SeGEC) ».

Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt bestemd om de

réalisation des projets portant référence 05/LC/01 à 05/LC/09, visés à verwezenlijking te dekken van de projecten met referentie 05/LC/01 tot
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 05/LC/09, bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Regering van de
21 janvier 2005 approuvant la liste des projets d'actions à Franse Gemeenschap van 21 januari 2005 houdende goedkeuring van de
lijst van de actieprojecten voor positieve discriminatie,
discriminations positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop
juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
discriminations positives. discriminatie.

Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1°,

Art. 3.De uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 1°

du décret du 30 juin 1998 précité sont prises en charge directement van het voormelde decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks
par l'allocation de base visée à l'article 1er. uitgetrokken op de basisallocatie bedoeld in artikel 1.
Het gedeelte van de subsidie bedoeld in artikel 1 dat overeenstemt met
La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses de uitgaven die het gevolg zijn van de toepassing van artikel 55, 2°
résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin van het voormelde decreet van 30 juni 1998, wordt tijdens het eerste
1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du premier kwartaal 2005 in één schijf uitbetaald aan het Algemeen Secretariaat
trimestre 2005, au Secrétariat général de l'enseignement catholique, n° de compte 240-0382412-42. van het katholiek onderwijs op rekeningnummer 240-0382412-42.

Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses

Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2, voor de

visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de uitgaven bedoeld in artikel 3, tweede lid, moeten de inrichtingen voor
promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden de volgende
transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale documenten bezorgen aan de Algemene Dienst Onderwijs voor sociale
de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité promotie van de Algemene Directie voor het verplicht onderwijs,
administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à Rijksadministratief centrum, Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, te
1010 Bruxelles, les documents suivants : 1010 Brussel :
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à 1° de gedetailleerde rekening, in twee exemplaren, van de uitgaven
l'article 3, alinéa 2; bedoeld in artikel 3, tweede lid;
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 2° de verantwoordingsstukken in verband met alle uitgaven bedoeld in
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises 1°. Deze stukken moeten in twee exemplaren worden opgemaakt en in
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double chronologische volgorde opgenomen worden in een verzamelstaat
exemplaire. opgemaakt in twee exemplaren.
Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des De begunstigde inrichtingen moeten de originele stukken bedoeld in 1°
documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service en 2° bewaren en die ter beschikking stellen van de verificatiedienst
de vérification de l'enseignement de promotion sociale. van het onderwijs voor sociale promotie.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005.

Art. 6.La Ministre-Présidente qui a l'Enseignement de Promotion

Art. 6.De Minister-Presidente, tot wier bevoegdheid het Onderwijs

sociale dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent voor sociale promotie behoort, wordt belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Bruxelles, le 21 janvier 2005. Brussel, 21 januari 2005.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap,
La Ministre-Présidente en charge de l'Enseignement obligatoire et de De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het
Promotion sociale, Onderwijs voor sociale promotie,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x