Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van sommige nadere regels voor de toepassing van het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 25 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 25 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van sommige nadere regels voor de toepassing van het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au | Gelet op het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de |
subsidiëring van huiswerkinstituten; | |
soutien des écoles de devoirs; | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de O.N.E., gegeven op |
Vu l'avis du Conseil d'Administration de l'O.N.E. donné le 24 mai | 24 mei 2004; |
2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 26 mai 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 mei 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 3 juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 juni 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 16 juin 2004 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 juni 2004 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence liée à l'entrée en vigueur au 1er septembre 2004 du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs et la nécessité d'informer au plus tôt l'ensemble des opérateurs quant aux procédures à suivre afin de bénéficier d'une reconnaissance et d'une subvention; Sur la proposition du Ministre de l'Enfance et du Ministre de la Jeunesse; Après délibération; | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, voortvloeiend uit de inwerkingtreding op 1 september 2004 van het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten, en op de noodzakelijkheid alle operatoren onverwijld op de hoogte te brengen van de procedures die te volgen zijn om voor een erkenning of een subsidie in aanmerking te kunnen komen; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn en van de Minister van Jeugdzaken; Na beraadslaging; |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
par : "Décret" : le décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et | 1. "decreet" : het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning |
au soutien des écoles de devoirs; | en de subsidiëring van huiswerkinstituten; |
"O.N.E." : l'Office de la Naissance et de l'Enfance au sens du décret | 2. "O.N.E." : de "Office de la Naissance et de l'Enfance"( Dienst voor |
du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance et de | Geboorte en Kinderwelzijn) in de zin van het decreet van 17 juli 2002 |
houdende hervorming van de "Office de la Naissance et de l'Enfance", | |
l'Enfance, en abrégé " O.N.E. "; | afgekort "O.N.E."; |
"La Commission" : la commission d'avis sur les écoles de devoirs visée | 3. "de Commissie" : de adviescommissie voor huiswerkinstituten bedoeld |
à l'article 27 du décret; | in artikel 27 van het decreet; |
"Le Ministre de l'Enfance" : le Ministre qui a la politique de | 4. "de Minister van Kinderwelzijn" : de Minister bevoegd voor het |
l'Enfance et de l'accueil des enfants dans ses attributions; | kinderbeleid en het beleid inzake kinderopvang; |
"Le Ministre de la Jeunesse" : le Ministre qui a la politique de la | 5. "de Minister van Jeugdzaken" : de Minister bevoegd voor het |
Jeunesse dans ses attributions. | jeugdbeleid. |
CHAPITRE II. - Procédure de reconnaissance des écoles de devoirs | HOOFDSTUK II. - Procedure voor de erkenning van de huiswerkinstituten |
Art. 2.§ 1er. La demande de reconnaissance comme école de devoirs est |
Art. 2.§ 1. De aanvraag om erkenning als huiswerkinstituut wordt bij |
introduite auprès de l'O.N.E. suivant le formulaire dont le modèle | de O.N.E. ingediend, volgens het formulier waarvan het model als |
figure en annexe 1. | bijlage 1 gaat. |
§ 2. Pour être recevable, la demande visée au § 1er doit être | § 2. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag bedoeld in § 1 samen |
accompagnée du projet pédagogique visé à l'article 7, § 1er, 3° du | worden ingediend met het pedagogisch project bedoeld in artikel 7, § |
décret, du plan d'action annuel visé à l'article 7, § 1er, 4° du | 1, 3° van het decreet, met het jaarlijks actieplan bedoeld in artikel |
décret et des statuts de l'association, s'il s'agit d'une asbl. | 7, § 1, 4° van het decreet en met de statuten van de vereniging, als |
Art. 3.L'O.N.E. accuse réception de la demande de reconnaissance et |
het gaat om een vzw. Art. 3.De O.N.E. meldt ontvangst van de aanvraag om erkenning en |
instruit le dossier recevable. L'O.N.E. statue sur la reconnaissance | onderzoekt het ontvankelijk dossier. De O.N.E. beslist over de |
et informe par courrier libre le pouvoir organisateur de la décision | erkenning en brengt bij gewoon schrijven de inrichtende macht op de |
intervenue quant à sa reconnaissance. | hoogte van de beslissing die werd getroffen aangaande de erkenning. |
Art. 4.L'O.N.E. peut à tout moment décider du retrait de la |
Art. 4.De O.N.E. kan te allen tijde beslissen over de intrekking van |
reconnaissance de l'école de devoirs. Il doit préalablement faire | de erkenning van het huiswerkinstituut. Hij moet zijn voornemen en de |
connaître son intention et la motivation de celle-ci à l'école de | motivering daarvan aan het betrokken huiswerkinstituut meedelen. Het |
devoirs concernée. L'école de devoirs dispose d'un délai de 30 jours à | huiswerkinstituut beschikt over een termijn van 30 dagen te rekenen |
dater de la communication par l'O.N.E. de son intention pour faire | vanaf de datum van de mededeling door de O.N.E. van zijn voornemen om |
valoir son point de vue. A l'issue de ce délai, l'O.N.E. procède ou | zijn standpunt te doen gelden. Bij het verstrijken van die termijn, |
non au retrait de la reconnaissance et en informe le pouvoir organisateur. | trekt de O.N.E. de erkenning in of trekt die niet in, en brengt daar |
Dans ce cas, la liquidation de la subvention de l'année d'activités en | de inrichtende macht van op de hoogte. |
cours n'intervient qu'à concurrence des frais effectivement supportés | In dat geval wordt de subsidie van het lopende activiteitsjaar slechts |
par la structure concernée, sur la base de la présentation de pièces | uitbetaald in verhouding tot de kosten die door de betrokken |
comptables en attestant, et avec pour maximum le montant de la | voorziening werkelijk worden gedragen, op overlegging van de |
boekhoudingsstukken tot staving ervan, en ten belope van het | |
subvention calculé en vertu de l'article 18 b) du présent décret au | maximumbedrag van de subsidie berekend krachtens artikel 18 b) van dit |
prorata de la période couverte avant retrait de la reconnaissance. | decreet in verhouding tot de periode die gedekt was vóór de intrekking |
Pour le 31 janvier de chaque année, l'O.N.E. informe la Commission des | van de erkenning. Voor 31 januari van elk jaar, brengt de O.N.E. de Commissie op de |
retraits de reconnaissance intervenus et de la motivation de ces | hoogte van de intrekking van een erkenning en van de motivering van |
décisions. | zijn beslissing. |
Art. 5.Les recours contre un refus ou un retrait de reconnaissance, |
Art. 5.De beroepen tegen een weigering of een intrekking van |
tel que prévu à l'article 6, alinéa 3, du décret, sont introduits | erkenning, zoals bepaald in artikel 6, derde lid, van het decreet, |
auprès du Ministre de l'Enfance, qui soumet le dossier pour avis à la | worden ingediend bij de Minister van Kinderwelzijn, die het dossier om |
Commission. Celle-ci établit dans les 90 jours de l'introduction de ce recours, à l'attention du Ministre de l'Enfance, un avis quant à ce recours, accompagnée de toutes les pièces utiles fondant cet avis. Le Ministre de l'Enfance statue sur ce recours. La Commission peut recevoir le ou les représentants de l'école de devoirs ayant subi un refus ou un retrait de reconnaissance pour entendre leurs arguments. CHAPITRE III. - Des qualifications assimilées aux brevets d'animateur ou de coordinateur d'écoles de devoirs | advies aan de Commissie voorlegt. Deze brengt, binnen de 90 dagen na de indiening van dat beroep, ter attentie van de Minister van Kinderwelzijn, een advies over dat beroep uit, samen met alle nodige stukken tot staving van dat advies. De Minister van Kinderwelzijn beslist over dat beroep. De Commissie kan de vertegenwoordiger(s) van het huiswerkinstituut waarvan de erkenning werd geweigerd of ingetrokken, ontvangen om hun argumenten te horen. HOOFDSTUK III Kwalificaties die gelijkgesteld worden met de brevetten van begeleider of coördinator van huiswerkinstituten |
Art. 6.En application de l'article 12, 1° du décret, les |
Art. 6.Met toepassing van artikel 12, 1° van het decreet, zijn de |
qualifications assimilées permettant d'accéder au statut d'animateur | gelijkgestelde kwalificaties die toegang verschaffen tot het statuut |
qualifié sont les suivantes : | van geschoolde animator de volgende : |
1. Enseignement secondaire à temps plein : les diplômes ou certificats | 1. Secundair onderwijs met volledig leerplan : de volgende diploma's |
de fin d'études à orientation sociale ou pédagogique du niveau de | of getuigschriften uitgereikt op het einde van de studies in een |
l'enseignement technique secondaire supérieur de qualification | sociale of pedagogische richting van het niveau van het hoger |
suivants : | secundair technisch kwalificatieonderwijs : |
a) agent d'éducation; | a) opvoedingsbeambte; |
b) animateur; | b) begeleider; |
c) éducateur. | c) opvoeder. |
2. Enseignement secondaire en alternance : | 2. Alternerend secundair onderwijs : |
a) auxiliaire de l'enfance en structures collectives; | a) kinderhulp in collectieve voorzieningen; |
b) moniteur pour collectivité d'enfants. | b) monitor voor kindergemeenschappen. |
3. Enseignement de promotion sociale : | 3. Onderwijs voor sociale promotie : |
Les diplômes ou certificats de fin d'études à orientation sociale ou | De volgende diploma's of getuigschriften uitgereikt op het einde van |
pédagogique du niveau de l'enseignement technique secondaire supérieur | de studies in een sociale of pedagogische richting van het niveau van |
suivants : | het hoger secundair technisch onderwijs : |
a) auxiliaire de l'enfance de 0 à 12 ans dans une structure | a) kinderhulp voor kinderen van 0 tot 12 jaar in een collectieve |
collective; | voorziening; |
b) auxiliaire de l'enfance de 0 à 12 ans à domicile; | b) kinderhulp voor kinderen van 0 tot 12 jaar thuis; |
c) animateur socioculturel d'enfants de 3 à 12 ans; | c) sociaal-culturele begeleider voor kinderen van 3 tot 12 jaar; |
d) animateur de groupes d'enfants; | d) begeleider van kindergroepen; |
e) animation d'infrastructures locales. | e) begeleiding lokale voorzieningen; |
4. Enseignement supérieur : | 4. Hoger onderwijs : |
Les diplômes ou certificats de fin d'études du niveau de | De einddiploma's of -getuigschriften voor studies van het niveau van |
l'enseignement supérieur au moins de type court, de plein exercice ou | het hoger onderwijs van ten minste het korte type, met volledig |
de promotion sociale; | leerplan of voor sociale promotie; |
5. Autres formations : | 5. Andere opleidingen : |
a) brevet d'animateur de centres de vacances (BACV) délivré en vertu | a) brevet van animator van vakantiecentra, uitgereikt krachtens het |
du décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances; | decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra; |
b) tous les titres, brevets ou certificats visés à l'article 7. | b) alle bekwaamheidsbewijzen, brevetten of getuigschriften bedoeld in artikel 7. |
6. Les titres, certificats, diplômes ou brevets qui sont reconnus par | 6. De bekwaamheidsbewijzen, getuigschriften of brevetten die door de |
O.N.E. erkend worden als bewijzen die een waarde hebben die gelijk is | |
l'O.N.E. comme ayant une valeur égale à ceux visés aux points 1 à 5, | met die bedoeld in de punten 1 tot 5, behalve uitdrukkelijke |
sauf décision contraire expresse du Gouvernement. | andersluidende beslissing van de Regering. |
Art. 7.En application de l'article 12, 2° du décret, les |
Art 7. Bij toepassing van artikel 12, 2° van het decreet, zijn de |
qualifications assimilées permettant d'accéder au statut de | gelijkgestelde kwalificaties die toegang verschaffen tot het statuut |
coordinateur qualifié sont les suivantes : | van coördinator de volgende : |
1. Enseignement supérieur : | 1. Hoger onderwijs : |
Tout diplôme ou certificat de fin d'études du niveau de l'enseignement | Elk einddiploma of -getuigschrift van het niveau van het sociaal, |
supérieur social, psycho-pédagogique ou en éducation physique au moins | psychopedagogisch onderwijs of van het onderwijs voor lichamelijke |
de type court, de plein exercice ou de promotion sociale. | opvoeding dat ten minste van het korte type is, met volledig leerplan |
of voor sociale promotie. | |
2. Autres formations : | 2. Andere opleidingen : |
a) brevet de coordinateur de centres de vacances (BCCV), délivré en | a) brevet van coördinator van vakantiecentra, uitgereikt krachtens het |
vertu du décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances; | decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra; |
b) brevet d'aptitude à la gestion de projets et de programmes | b) brevet van bekwaamheid tot het beheer van culturele projecten en |
culturels (BAGIC), délivré par l'administration de la culture et de | programma's, uitgereikt door de administratie cultuur en permanente |
l'éducation permanente du Ministère de la Communauté française; | opvoeding van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
c) coordinateur de centre de jeunes, qualifié de type 1 ou de type 2, | c) coördinator van jeugdcentra, van het type 1 of type 2, erkend |
reconnu en vertu du décret du 20 juillet 2000 déterminant les | krachtens het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | en huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
d'information des jeunes et de leurs fédérations; | federaties; 3. De bekwaamheidsbewijzen, getuigschriften, diploma's of brevetten |
3. Les titres, certificats, diplômes ou brevets qui sont reconnus par | die door de O.N.E. erkend worden als bewijzen die een waarde hebben |
l'O.N.E. comme ayant une valeur égale à ceux visés aux points 1 et 2, | die gelijk is als die bedoeld in de punten 1 en 2, tenzij de Regering |
sauf décision contraire expresse du Gouvernement. | er uitdrukkelijk anders over beslist. |
CHAPITRE IV. - Des subventions aux écoles de devoirs | HOOFDSTUK IV. - Subsidiëring van de huiswerkinstituten |
Art. 8.Pour bénéficier de la subvention visée à l'article 17 du |
Art. 8.Om de subsidie bedoeld in artikel 17 van het decreet te kunnen |
décret, les écoles de devoirs doivent transmettre : | genieten, moeten de huiswerkinstituten de volgende gegevens meedelen : |
- pour le 30 octobre de l'année d'activités en cours, une demande de | - voor 30 oktober van het lopende activiteitsjaar, een aanvraag om |
subvention à l'aide du formulaire figurant à l'annexe 2, un descriptif | subsidie door middel van het formulier vermeld in bijlage 2, een |
d'activités à l'aide du formulaire figurant à l'annexe 3 s'il s'agit | beschrijving van de activiteiten door middel van een formulier vermeld |
d'une première demande de subvention; | in bijlage 3, als het gaat om een eerste aanvraag om subsidie; |
- pour le 30 septembre suivant l'année d'activités, une demande de | - voor 30 september volgend op het activiteitsjaar, een aanvraag om |
liquidation du solde de la subvention à l'aide du formulaire figurant | uitbetaling van het saldo van de subsidie door middel van het |
à l'annexe 4. | formulier vermeld in bijlage 4. |
La demande de liquidation de la subvention est accompagnée de la | Samen met de aanvraag om uitbetaling van de subsidie wordt het bewijs |
preuve de la qualification des animateurs et coordonnateurs qualifiés | van de kwalificatie van de geschoolde begeleiders en coördinators |
qui font l'objet d'une première signalisation à l'O.N.E. par l'école | toegestuurd voor wie het betrokken huiswerkinstituut een eerste |
de devoirs concernée. | beoordeling aan de O.N.E. meedeelt. |
Art. 9.Het bedrag bedoeld in artikel 17, § 1, 6°, van het decreet, is |
|
Art. 9.Le montant visé à l'article 17, § 1er, 6°, du décret, est de 2 |
2 EUR. Dat bedrag wordt elk jaar aangepast aan het indexcijfer van de |
EUR. Ce montant est adapté tous les ans à l'indice des prix à la | |
consommation. L'indice de départ est celui en vigueur au 1er septembre | consumptieprijzen. Het oorspronkelijke indexcijfer is het cijfer van 1 |
2004. | september 2004. |
Art. 10.Le montant visé à l'article 18, a), alinéa 2, du décret, est |
Art. 10.Het bedrag bedoeld in artikel 18, a), tweede lid, van het |
de 900 EUR par an. | decreet, is 900 EUR per jaar. |
CHAPITRE V. - De la Commission d'avis sur les écoles de devoirs | HOOFDSTUK V. - Adviescommissie voor huiswerkinstituten |
Art. 11.Le Président et les membres de la Commission visés à |
Art. 11.De voorzitter en de leden van de Commissie bedoeld in artikel |
l'article 28, 1°, 2°, 6°, 8°, 11° et 12°, du décret, ainsi que le | 28, 1°, 2°, 6°, 8°, 11° et 12°, van het decreet, alsook de |
délégué du Ministre de l'Enfance visé à l'article 28, 7°, du décret, | afgevaardigde van de Minister van Kinderwelzijn bedoeld in artikel 28, |
sont désignés par le Ministre de l'Enfance. | 7°, van het decreet, worden door de Minister van Kinderwelzijn |
Les membres de la Commission visés à l'article 28, 3°, 4°, 5°, 9°, et | aangesteld. De leden van de Commissie bedoeld in artikel 28, 3°, 4°, 5°, 9°, en |
10°, du décret, ainsi que le délégué du Ministre de la Jeunesse visé à | 10°, van het decreet, alsook de afgevaardigde van de Minister van |
l'article 28, 7°, du décret, sont désignés par le Ministre de la | Kinderwelzijn bedoeld in artikel 28, 7°, van het decreet, worden door |
Jeunesse. | de Minister van Kinderwelzijn aangesteld. |
Le mandat des membres de la Commission est de cinq ans et est | Het mandaat van de leden van de Commissie duurt vijf jaar en is |
renouvelable. | vernieuwbaar. |
Le membre de la Commission absent sans justification à trois reprises | Het lid van de Commissie dat drie keer zonder rechtvaardiging afwezig |
est réputé démissionnaire. Les membres de la Commission visés à | is, wordt als ontslagnemend geacht. De ontslagnemende leden van de |
l'article 28, 2° et 6° démissionnaires sont remplacés dans les six | Commissie bedoeld in artikel 28, 2° en 6° worden vervangen binnen de |
mois suivant les mêmes modalités que celles prévues à l'alinéa 1er. | zes maanden volgens dezelfde nadere regels als deze die bedoeld zijn |
Les autres membres de la Commission sont remplacés à l'initiative de | in het eerste lid. De andere leden van de Commissie worden vervangen |
l'instance ou de l'organe qu'ils représentent. | op initiatief van de instantie of het orgaan dat ze vertegenwoordigen. |
Le membre remplaçant achève le mandat du membre remplacé. | Het vervangende lid voleindigt het mandaat van het vervangen lid. |
La Commission : | De Commissie : |
1° délibère à la majorité absolue des membres présents et à huis-clos; | 1° beraadslaagt en beslist bij absolute meerderheid van de aanwezige |
leden en bij gesloten deuren; | |
2° se réunit au moins trois fois par an; | 2° vergadert ten minste drie keer per jaar; |
3° peut siéger valablement quel que soit le nombre de présents et pour | 3° kan ongeacht het aantal aanwezige leden en voorzover ten minste de |
autant que les catégories de membres visées à l'article 28 du décret | categorieën van de leden bedoeld in artikel 28 van het decreet 1°, 7° |
1°, 7° et 8° au moins soient représentées; | en 8°, ten minste vertegenwoordigd zijn, geldig zitting houden; |
4° a son siège à l'O.N.E.; | 4° heeft een zetel bij de O.N.E.; |
5° doit être convoquée dans un délai minimum de 10 jours ouvrables précédant la réunion; 6° établit un règlement d'ordre intérieur qui prévoit notamment les règles déontologiques applicables, notamment lors qu'un dossier concernant un des membres de la Commission est abordé par celle-ci. Art. 12.Le montant du jeton de présence prévu à l'article du décret est fixé à 25,52 EUR. Ce montant est lié à l'indice des prix à la consommation. L'indice de départ est celui en vigueur au 1er juillet 2003. Les membres ont droit au remboursement des frais de parcours pour leur participation aux réunions de la Commission dans les conditions et suivant les taux fixés par la réglementation en la matière applicables aux membres du personnel du ministère de la Communauté française. A ce titre, ils sont assimilés aux membres du personnel du ministère de la Communauté française titulaires d'un grade classé au rang 12. CHAPITRE VI. - Dispositions finales Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. Art. 14.Le Ministre de l'Enfance est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 25 juin 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, en charge de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Annexe 1 Demande de reconnaissance comme école de devoirs Identification du pouvoir organisateur Pour la consultation du tableau, voir image Respect des conditions de reconnaissance Pour la consultation du tableau, voir image Annexes à la demande de reconnaissance Pour la consultation du tableau, voir image Certifié sincère et véritable, Date : .......................................... Nom du responsable et signature : Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Annexe 2 Demande de subvention comme école de devoirs Identification du pouvoir organisateur (à compléter une seule fois) Pour la consultation du tableau, voir image Champs à ne compléter qu'en cas de changement depuis la demande de reconnaissance Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Identification des sites d'accueil d'un pouvoir organisateur (formulaire à compléter autant de fois qu'il existe de sites d'accueil) Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image A transmettre à l'O.N.E. au plus tard pour le 30 octobre de l'année d'activités en cours. Certifié sincère et véritable, Date : ..... Nom du responsable et signature : Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Annexe 3 Descriptif d'activités Liste nominative des enfants accueillis par site d'accueil (formulaire à compléter autant de fois qu'il existe de sites d'accueil, uniquement s'il s'agit d'une première demande de subvention) Pour la consultation du tableau, voir image Document à reproduire si nécessaire Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Liste nominative de l'équipe d'animation par site d'accueil (formulaire à compléter autant de fois qu'il existe de sites d'accueil, uniquement s'il s'agit d'une première demande de subvention) Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Tableau de présence journalière des enfants : mois de .... (document à remplir autant de fois qu'il existe d'implantations d'écoles de devoirs organisée par un même PO, uniquement s'il s'agit de la première demande de subvention) Pour la consultation du tableau, voir image * Y compris le coordinateur, s'il est présent. Certifié sincère et véritable, Date : .......................................... Nom du responsable et signature : Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Annexe 4 Demande de liquidation de subvention comme école de devoirs Identification du pouvoir organisateur (à compléter une seule fois) Pour la consultation du tableau, voir image Champs à ne compléter qu'en cas de changement depuis la demande de subvention Pour la consultation du tableau, voir image Document à transmettre à l'O.N.E. pour le 30 septembre suivant l'année d'activité! A joindre en annexe, en autant d'exemplaires différents que l'école de devoirs compte de sites d'accueil, pour le 30 septembre suivant l'année d'activités : ? Une liste nominative des enfants accueillis ? Une liste nominative de l'équipe d'animation (avec le cas échéant, la preuve de qualification du personnel) ? Les tableaux synoptiques de présence (un par mois + un tableau récapitulatif annuel) Je soussigné, . . . . . , responsable de l'école de devoirs, certifie les renseignements repris dans cette demande de liquidation de subvention sincères et réels. Date :.......................................... Nom du responsable et signature : Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Liste nominative des enfants accueillis par site d'accueil (formulaire à compléter autant de fois qu'il existe de sites d'accueil) Pour la consultation du tableau, voir image Liste nominative des enfants Pour la consultation du tableau, voir image Document à reproduire si nécessaire Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Liste nominative de l'équipe d'animation (formulaire à compléter autant de fois qu'il existe de sites d'accueil) Pour la consultation du tableau, voir image Copie des brevets ou titres assimilés à joindre en annexe pour les Animateurs/trices et Coordinateurs/trices dont les coordonnées sont communiquées pour la première fois à l'O.N.E. dans le cadre du décret Ecole de Devoirs Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Tableau synoptique mensuel des présences par site d'accueil (formulaire à compléter mensuellement autant de fois qu'il existe de sites d'accueil) Pour la consultation du tableau, voir image * Y compris le coordinateur, s'il est présent. Document à compléter hebdomadairement et pour chaque mois d'activités à renvoyer à l'O.N.E. en même temps que la demande de liquidation de la subvention Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, C. DUPONT Tableau synoptique annuel des présences par site d'accueil (formulaire à compléter mensuellement autant de fois qu'il existe de sites d'accueil) Pour la consultation du tableau, voir image * Y compris le coordinateur, s'il est présent. * Pour les périodes de vacances de Noël, de Pâques ou d'été, les journées d'animation éventuellement valorisées dans le cadre du décret sur les centres de vacances ne peuvent l'être en vue du bénéfice d'une subvention dans le cadre du décret sur les écoles de devoirs. Document à completêr mensuellement et à renvoyer à l'O.N.E. en même temps que la demande de liquidation de la subvention Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des Ecoles de Devoirs. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de la Jeunesse, |
5° moet worden bijeengeroepen binnen een minimumtermijn van 10 werkdagen vóór de vergadering; 6° stelt een huishoudelijk reglement vast dat inzonderheid de deontologische regels bepaalt die inzonderheid toepasselijk zijn wanneer een dossier betreffende één van de leden van de Commissie door haar op de agenda wordt geplaatst. Art. 12.Het bedrag van het presentiegeld bepaald in het artikel van het decreet wordt op 25,52 EUR vastgesteld. Dat bedrag wordt gebonden aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. Het oorspronkelijke indexcijfer is het cijfer dat op 1 juli 2003 geldig was. De leden hebben recht op de terugbetaling van de reiskosten voor hun deelneming aan de vergaderingen van de Commissie onder de voorwaarden en volgens de cijfers vastgesteld door de regeling terzake die toepasselijk zijn op de personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. Daartoe worden ze gelijkgesteld met de personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap die titularis zijn van een graad van rang 12. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. Art. 14.De Minister van Kinderwelzijn wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 25 juni 2004. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., J.-M. NOLLET De Minister van Jeugdzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |