Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités relatives au fonds d'aide à la création radiophonique | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor het Hulpfonds voor creatie op radio |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 21 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités relatives au fonds d'aide à la création radiophonique Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 21 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor het Hulpfonds voor creatie op radio De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 octobre 1997 contenant les fonds budgétaires | Gelet op het decreet van 27 oktober 1997 houdende aanwijzing van de |
figurant au budget général des dépenses de la Communauté française, | begrotingsfondsen vermeld in de algemene uitgavenbegroting van de |
tel que modifié; | Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
l'article 162, § 2; | inzonderheid op artikel 162, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 2 septembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 september 2003; |
Vu l'avis du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel donné le 8 octobre | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector, gegeven op 8 oktober 2003; |
2003; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 31 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31 |
Vu l'avis n° 36.994/4 du Conseil d'Etat donné le 17 mai 2004, en | maart 2004; Gelet op het advies nr. 36.994/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, 1er, 1° des lois coordonnées sur le | mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel; | Op de voordracht van de Minister van Kunsten, Letteren en van de Audiovisuele Sector; |
Après délibération du 9 juin 2004, | Na beraadslaging van 9 juni 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé une Commission consultative de la création |
Artikel 1.Er wordt een Adviescommissie voor creatie op radio |
radiophonique, ci-après dénommée la Commission, chargée de soumettre | opgericht, hierna "de Commissie" genoemd, die tot doel heeft de |
au Ministre qui a l'Audiovisuel dans ses attributions un avis sur les | Minister van de Audiovisuele sector een advies over de projecten van |
projets d'émissions de création radiophonique soumis dans le but | de uitzendingen voor creatie op radio uit te brengen met het oog op |
d'obtenir une intervention du fonds d'aide à la création radiophonique. | een tegemoetkoming van het Steunfonds voor creatie op radio. |
Art. 2.La Commission est composée de huit membres désignés par le |
Art. 2.De Commissie is samengesteld uit acht leden die door de |
Gouvernement. Leur mandat est d'une durée de 4 ans renouvelable une | Regering worden aangesteld. Hun mandaat duurt 4 jaar en is één keer |
fois. Le Gouvernement désigne un président et un vice-président au | hernieuwbaar. De Regering stelt een voorzitter en een ondervoorzitter |
sein de la Commission. Les 8 membres de la Commission sont désignés | binnen de Commissie aan. De 8 leden van de commissie worden aangesteld |
dans le respect de la loi du 16 juillet 1973 garantissant la | met inachtneming van de wet van 16 juli 1973 waarbij de bescherming |
protection des tendances philosophiques et idéologiques. | van de ideologische en filosofische strekkingen gewaarborgd wordt. |
Les membres sont choisis parmi les personnes appartenant à une des | De leden worden gekozen onder de personen die behoren tot de volgende |
catégories suivantes : | categorieën : |
Les sociétés d'auteurs; | de auteursvennootschappen; |
Les associations d'éducation permanente, actives dans le domaine de | de verenigingen voor permanente opvoeding, actief op het gebied van de |
l'audiovisuel; | audiovisuele sector; |
Les enseignants en arts de la diffusion et en communication; | de leerkrachten in verspreidingskunsten en communicatiekunsten; |
Les professions audiovisuelles en général; | de audiovisuele beroepen in het algemeen; |
les services privés de radiodiffusion sonore. | de private klankradio-omroepdiensten. |
Chacune des catégories visées ci-dessus compte au moins un membre dans | Elke bovenvermelde categorie telt ten minste een lid in de commissie. |
la Commission. En outre, le Secrétaire général du Ministère de la | Bovendien is de secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse |
Communauté française est membre de droit avec une voix délibérative. | Gemeenschap van rechtswege stemgerechtigd. Hij kan zich laten |
Il peut se faire remplacer. | vervangen. |
Le Gouvernement désigne huit suppléants, parmi les mêmes catégories. | De Regering stelt acht plaatsvervangers aan onder dezelfde |
Les suppléants sont convoqués pour remplacer tout membre dans | categorieën. De plaatsvervangers worden opgeroepen om elk lid te |
l'impossibilité de siéger à une réunion de la Commission. | vervangen dat niet kan zetelen in een vergadering van de commissie. |
Deux délégués du Gouvernement assistent aux travaux de la Commission | Twee afgevaardigden van de Regering wonen de werkzaamheden van de |
avec voix consultative. | Commissie bij met raadgevende stem. |
Le secrétariat de la Commission est assuré par le service général de | Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door de Algemene |
l'audiovisuel et des multimédias du Ministère de la Communauté | Dienst voor de Audiovisuele sector en voor de Multimedia van het |
française. | Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 3.Lorsqu'il sait en sa personne la possibilité de voir naître un |
Art. 3.Wanneer een lid weet dat er omtrent zichzelf een mogelijkheid |
bestaat om een belangenconflict te zien ontstaan in verband met het | |
conflit d'intérêts avec l'objet soumis à la délibération de la | onderwerp voorgelegd aan de beraadslaging van de Commissie dan |
Commission, le membre concerné s'abstient des débats et de la | onthoudt het zich ervan aan de debatten en de beraadslaging deel te |
délibération. Le non-respect de cette mesure justifie la révocation | nemen. De niet-naleving van deze maatregel rechtvaardigt de afzetting |
d'un membre par le Gouvernement. | van een lid door de Regering. |
Art. 4.En cas de démission ou de révocation d'un membre, le |
Art. 4.In geval van ontslagneming of afzetting van een lid vervangt |
Gouvernement pourvoit à son remplacement dans les six mois. | de Regering het binnen de zes maanden. |
Art. 5.La Commission se réunit au moins deux fois par an. |
Art. 5.De commissie vergadert ten minste twee keer per jaar. |
Elle ne délibère valablement que si au moins la moitié de ses membres | Ze beraadslaagt en beslist geldig slechts als ten minste de helft van |
est présente. Les délibérations sont prises à la majorité des membres | haar leden aanwezig is. De beraadslagingen worden bij meerderheid van |
présents. En cas de parité des voix, la voix du président est | de aanwezige leden genomen. Bij staking van stemmen wordt de stem van |
prépondérante. | de voorzitter beslissend. |
Art. 6.La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur et fixe |
Art. 6.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast en |
le mode de présentation des projets qui lui sont adressés. Le | bepaalt de voorstellingswijze van de projecten die haar worden |
règlement d'ordre intérieur fixe notamment les principes | gericht. Het huishoudelijk reglement bepaalt inzonderheid de |
méthodologiques et les critères généraux d'appréciation des projets | methodologische principes en de algemene behoordelingscriteria van |
d'émissions radiophoniques. Le règlement d'ordre intérieur devra | projecten van radio-uitzendingen. Het huishoudelijk reglement zal het |
permettre l'insertion de notes de minorités dans les avis de la | mogelijk moeten maken de minderheidsnota's in de adviezen van de |
Commission. | commissie in te voegen. |
Ce règlement est approuvé par le Gouvernement. | Dat reglement wordt door de Regering goedgekeurd. |
Art. 7.Les projets d'émissions de création radiophonique sont |
Art. 7.De projecten van uitzendingen voor creatie op radio worden in |
adressés à la Commission en quinze exemplaires. | vijftien exemplaren aan de commissie overgebracht. |
La Commission prend en considération les projets qui sont produits par | |
des services privés de radiodiffusion sonore ou des producteurs | De commissie houdt rekening met de projecten van de private |
auteurs de projets indépendants, résidant ou bénéficiant d'un | klankradio-omroepdiensten of de onafhankelijke producenten- auteurs |
établissement stable en Communauté française. | van projecten die verblijven of die vast gevestigd zijn in de Franse |
Pour l'application du présent article, on entend par "producteur | Gemeenschap. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder |
auteur de projet indépendant" : toute personne physique n'étant pas | "onafhankelijke producent-auteur van project" : elke natuurlijke |
membre du personnel de la RTBF ou d'un réseau autorisé en vertu des | persoon die geen personeelslid is van de RTBF of van een netwerk |
articles 103 ou 109 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion | erkend krachtens de artikelen 103 of 109 van het decreet van 27 |
lorsqu'elle agit dans le cadre de ses fonctions de membre du personnel de ces institutions, ou toute personne morale juridiquement distincte d'un éditeur de services et non contrôlée directement ou indirectement par la RTBF ou par une radio en réseau tel que cité ci-dessus. Ces projets doivent mettre en valeur le patrimoine culturel ou artistique de la Communauté française. La Commission apprécie les projets en tenant compte des différents éléments suivants : du caractère original; | februari 2003 betreffende de radio-omroep, wanneer ze te werk gaat in het kader van haar ambt van personeelslid van deze instellingen, of elke rechtspersoon die zich juridisch onderscheidt van een dienstenuitgever en die niet rechtstreeks of onrechtstreeks wordt gecontroleerd door de RTBF of door een netradio zoals hierboven vermeld. Deze projecten moeten het cultureel of artistiek patrimonium van de Franse Gemeenschap herwaarderen. De commissie beoordeelt de projecten rekening houdend met de volgende verschillende elementen : van het originele karakter; |
de la qualité de l'écriture radiophonique dans tous les domaines | van de kwaliteit van de radio-schrijftechniek in alle gebieden van |
d'intérêt culturel et notamment l'information, la fiction et la | cultureel belang en inzonderheid de informatie, de fictie en de muziek |
musique ainsi que l'éducation permanente; | alsook de permanente opvoeding; |
du nombre d'éditeurs s'engageant à diffuser le projet, ainsi que du | van het aantal uitgevers die zich ertoe verbinden het project uit te |
nombre de diffusions et du créneau horaire que ceux-ci proposent. | zenden alsook van het aantal uitzendingen en van de zendtijd die deze |
Le demandeur joint à sa demande un projet de budget de production et | voorstellen. De aanvrager voegt aan zijn verzoek een ontwerp van productiebegroting |
un plan de diffusion de l'émission en projet, comprenant l'engagement | en een uitzendplan van de geplande uitzending, met de verbintenis van |
d'au moins un service privé de radiodiffusion sonore de la Communauté | ten minste een private klankradio-omroepdienst van de Franse |
française d'assurer la première diffusion de l'émission. | Gemeenschap om de eerste uitzending van het programma. |
Art. 8.Après avis de la Commission, le Ministre ayant l'Audiovisuel |
Art. 8.Na advies van de commissie kiest de Minister van de |
dans ses attributions désigne les projets d'émissions de création | Audiovisuele sector de projecten van uitzendingen voor creatie op |
radiophonique à soutenir et fixe les montants attribués à chacun | radio uit die gesteund moeten worden en bepaalt de bedragen toegekend |
d'eux. Le montant total des aides octroyées à un même auteur de projet | aan ieder van hen. Het totaal bedrag van de hulp verleend aan |
et/ou service privé ne peut excéder 100.000 euros sur une période de | eenzelfde auteur van project en/of private dienst kan niet 100.000 |
trois ans. | euro over een periode van drie jaar overschrijden. |
La décision du Ministre est prise sur la base des éléments | De beslissing van de Minister wordt genomen op basis van de |
d'appréciation visés à l'article 7. Les projets soutenus doivent être | beoordelingselementen bedoeld in artikel 7. De gesteunde projecten |
diffusés dans les six mois qui suivent le processus de mise en | moeten uitgezonden worden binnen de zes maanden volgend op de |
liquidation des fonds. | procedure tot uitbetaling van de subsidies. |
Art. 9.Les modalités de paiement des aides octroyées aux projets |
Art. 9.De betalingswijzen voor de hulp toegekend aan de projecten van |
d'émissions de création radiophonique sont les suivantes : | uitzendingen voor creatie op radio zijn de volgende : |
une première tranche représentant 75 % de l'aide est liquidée dans un | een eerste gedeelte dat 75 % van de hulp vertegenwoordigt, wordt |
délai de 4 semaines qui suit l'engagement comptable; | uitbetaald binnen een termijn van 4 weken volgend op de |
boekhoudkundige verbintenis | |
le solde est liquidé sur présentation des comptes de production et du | het saldo wordt uitbetaald op voorstelling van de rekeningen van |
produit fini pour les émissions. | productie en van eindproduct voor de uitzendingen. |
Art. 10.La Commission produit annuellement un rapport d'activités qui |
Art. 10.De commissie stelt elk jaar een activiteitenverslag op dat |
présente une synthèse des avis rendus et des projets qui ont été | een samenvatting voorstelt van de uitgebrachte adviezen en van de |
soutenus. Ce rapport est remis au Ministre ayant l'audiovisuel dans | gesteunde projecten. Dit verslag wordt overgebracht aan de Minister |
ses attributions ainsi qu'au Secrétaire général du Ministère de la | van de Audiovisuele sector alsook aan de Secretaris-generaal van het |
Communauté française. Ce rapport est disponible au public. | Ministerie van de Franse Gemeenschap. Dit verslag wordt ter |
beschikking van het publiek gesteld. | |
Art. 11.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 |
Art. 11.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
décembre 1991 fixant les modalités relatives au Fonds d'aide à la | 18 december 1991 houdende bepaling van de modaliteiten met betrekking |
création radiophonique, modifié par l'arrêté du 5 février 1999 est abrogé. | tot het Steunfonds voor creatie op radio, gewijzigd bij het besluit van 5 februari 1999, wordt opgeheven. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 13.Le Ministre ayant l'Audiovisuel dans ses attributions est |
Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele sector |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 juin 2004. | Brussel, 21 juni 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten, Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |