Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de transmission des dossiers d'intégration relatifs aux élèves relevant de l'enseignement spécialisé | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de overzending van de integratiedossiers betreffende de leerlingen die onder het gespecialiseerd onderwijs ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 28 APRIL 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les modalités de transmission des dossiers d'intégration | bepaling van de nadere regels voor de overzending van de |
relatifs aux élèves relevant de l'enseignement spécialisé | integratiedossiers betreffende de leerlingen die onder het |
gespecialiseerd onderwijs ressorteren | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 tot organisatie van het |
notamment l'article 138, alinéa 2; | gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 138, tweede lid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et de | Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en |
l'Enseignement spécial; | Buitengewoon Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'issue de la procédure visée aux articles 134 à 137 et |
Artikel 1.Op het einde van de procedure bedoeld bij de artikelen 134 |
139 du décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, le | tot 137 en 139 van het decreet van 3 maart 2004 tot organisatie van |
dossier comprenant les protocoles, accords et avis est transmis au | het gespecialiseerd onderwijs, wordt het dossier die de protocollen, |
Service général de l'Enseignement fondamental et de l'Enseignement spécialisé. Dès réception, celui-ci le transmet pour décision au Ministre ayant l'Enseignement spécialisé dans ses attributions. Art. 2.A l'issue de la procédure visée aux articles 150 à 152 du décret précité, le dossier comprenant les protocoles, accords et avis est transmis par la direction pour l'Enseignement organisé par la Communauté française ou le pouvoir organisateur pour l'Enseignement subventionné par la Communauté française au Service général de l'Enseignement fondamental et de l'Enseignement spécialisé. Celui-ci |
akkoordbevindingen en adviezen bevat aan de Algemene dienst Basisonderwijs en Gespecialiseerd onderwijs overgezonden. Bij ontvangst ervan zendt deze dienst het dossier aan de Minister tot wiens bevoegdheid het gespecialiseerd onderwijs behoort ter beslissing over. Art. 2.Op het einde van de procedure bedoeld bij de artikelen 150 tot 152 van het voornoemde decreet zendt de Directie voor het Onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap of de inrichtende macht voor het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs het dossier die de protocollen, akkoordbevindingen en adviezen bevat over aan de Algemene dienst Basisonderwijs en Gespecialiseerd onderwijs. Deze laatste zendt |
transmet le dossier pour avis à l'Inspection de l'Enseignement | het dossier ter advies aan de Inspectie van het Gespecialiseerd |
spécialisé. | onderwijs over. |
Dès réception de l'avis de l'Inspection, le Service général précité | Bij ontvangst van het advies van de Inspectie zendt de voornoemde |
transmet le dossier pour décision au Ministre. Celui-ci informe la | Algemene dienst het dossier aan de Minister ter beslissing over. Deze |
direction ou le pouvoir organisateur de sa décision conformément à | laatste licht de directie of de inrichtende macht in over zijn |
l'alinéa 2 de l'article 138 du décret précité. | beslissing overeenkomstig het tweede lid van artikel 138 van het |
voornoemde decreet. | |
Art. 3.De balans van het experiment, opgesteld overeenkomstig artikel |
|
Art. 3.Le bilan de l'expérience, établi conformément à l'article 155 |
155 van het voornoemde decreet, wordt in dubbel exemplaar overgezonden |
du décret précité, est communiqué en double exemplaire au Service | aan de Algemene dienst Basisonderwijs en Gespecialiseerd onderwijs. |
général de l'Enseignement fondamental et de l'Enseignement spécialisé. | Deze dienst zendt deze balans ter beslissing over aan de Minister tot |
Celui-ci le transmet pour décision au Ministre ayant l'Enseignement | wiens bevoegdheid het Gespecialiseerd onderwijs behoort. |
spécialisé dans ses attributions. | |
Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement spécial dans ses attributions |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid het Gespecialiseerd |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2004. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2004. |
Bruxelles, le 28 avril 2004. | Brussel, 28 april 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |