Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 28/04/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités de transfert des reliquats entre établissements d'enseignementspécialisé d'un même reseau "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités de transfert des reliquats entre établissements d'enseignementspécialisé d'un même reseau Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de overdracht van overschotten tussen inrichtingen voor gespecialiseerd onderwijs van eenzelfde net
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
28 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 28 APRIL 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
déterminant les modalités de transfert des reliquats entre bepaling van de nadere regels voor de overdracht van overschotten
établissements d'enseignementspécialisé d'un même reseau tussen inrichtingen voor gespecialiseerd onderwijs van eenzelfde net
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, Gelet op het decreet van 3 maart 2004 tot organisatie van het
notamment l'article 166; gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 166;
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et de Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en
l'Enseignement spécial; Buitengewoon Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le transfert des reliquats entre établissements d'un même

Artikel 1.De overdracht van de overschotten tussen inrichtingen van

réseau fait l'objet d'une convention de cession. eenzelfde net maakt het voorwerp uit van een cessieovereenkomst.

Art. 2.La convention de cession visée à l'article 1er est transmise

Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde cessieovereenkomst wordt aan de

pour approbation au Service général de l'Enseignement fondamental et Algemene dienst Basisonderwijs en Gespecialiseerd Onderwijs ter
de l'Enseignement spécialisé. goedkeuring overgezonden.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004.

Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire et l'Enseignement

Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden het Secundair en het

spécial dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent Buitengewoon Onderwijs behoren, is belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Bruxelles, le 28 avril 2004. Brussel, 28 april 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
^