← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités de transfert des reliquats entre établissements d'enseignementspécialisé d'un même reseau "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités de transfert des reliquats entre établissements d'enseignementspécialisé d'un même reseau | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de overdracht van overschotten tussen inrichtingen voor gespecialiseerd onderwijs van eenzelfde net |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 28 APRIL 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
déterminant les modalités de transfert des reliquats entre | bepaling van de nadere regels voor de overdracht van overschotten |
établissements d'enseignementspécialisé d'un même reseau | tussen inrichtingen voor gespecialiseerd onderwijs van eenzelfde net |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 tot organisatie van het |
notamment l'article 166; | gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 166; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et de | Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en |
l'Enseignement spécial; | Buitengewoon Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le transfert des reliquats entre établissements d'un même |
Artikel 1.De overdracht van de overschotten tussen inrichtingen van |
réseau fait l'objet d'une convention de cession. | eenzelfde net maakt het voorwerp uit van een cessieovereenkomst. |
Art. 2.La convention de cession visée à l'article 1er est transmise |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde cessieovereenkomst wordt aan de |
pour approbation au Service général de l'Enseignement fondamental et | Algemene dienst Basisonderwijs en Gespecialiseerd Onderwijs ter |
de l'Enseignement spécialisé. | goedkeuring overgezonden. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. |
Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire et l'Enseignement |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden het Secundair en het |
spécial dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent | Buitengewoon Onderwijs behoren, is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 28 avril 2004. | Brussel, 28 april 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |