← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het gezondheidsproject, bij toepassing van het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 22 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| betreffende het gezondheidsproject, bij toepassing van het decreet van | |
| relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 | 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school |
| relatif à la promotion de la santé à l'école | |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à | Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
| l'école, notamment l'article 5; | gezondheidspromotie op school, inzonderheid op artikel 5; |
| Vu l'avis de la commission de promotion de la santé à l'école, donné | Gelet op het advies van de commissie voor gezondheidspromotie, gegeven |
| le 28 avril 2003; | op 28 april 2003; |
| Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
| Vu la délibération du Gouvernement du 15 mai 2003 sur la demande | van 15 mei 2003 over de aanvraag om advies te geven door de Raad van |
| d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | State binnen een termijn van hoogstens één maand; |
| un mois; Vu l'avis n° 35.532/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2003, en | Gelet op het advies nr. 35.532/4 van de Raad van State gegeven op 25 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juni 2003 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de |
| le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Sport; |
| Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2003;, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2003, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le projet-santé visé à l'article 5, § 1er, alinéas |
Artikel 1.Het gezondheidsproject bedoeld in artikel 5, § 1, leden 1 |
| 1er et 2, du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la | en 2 van het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
| santé à l'école est élaboré pour une durée de trois ans. | gezondheidspromotie op school, wordt opgemaakt voor een duur van drie jaar. |
| Copie du projet-santé visé à l'alinéa 1er est envoyée à | Een kopie van het gezondheidsproject bedoeld in lid 1 wordt gestuurd |
| l'administration pour le 15 octobre au plus tard de la 1re année de la | naar het bestuur voor 15 oktober ten laatste van het eerste jaar van |
| durée du projet. | de duur van het project. |
| § 2. Pour le projet-santé visé à l'article 5, § 1er, alinéa 2 du même | § 2. Voor het gezondheidsproject bedoeld in artikel 5, § 1, lid 2 van |
| décret, la durée de trois ans visée au § 1er, alinéa 1er, correspond à | hetzelfde decreet komt de duur van drie jaar bepaald in § 1, lid 1, |
| la durée de trois ans des conventions-cadre visées à l'article 19 du même décret. | overeen met de duur van drie jaar van de kaderovereenkomsten bedoeld in artikel 19 van hetzelfde decreet. |
Art. 2.Le projet-santé visé à l'article 1er est élaboré conformément |
Art. 2.Het gezondheidsproject bedoeld in artikel 1 wordt opgericht |
| à la grille de développement fixée en annexe. | overeenkomstig de ontwikkelingstabel vastgelegd in bijlage. |
Art. 3.Chaque année, le projet-santé fait l'objet d'un bilan de son |
Art. 3.Elk jaar wordt een verslag opgesteld over de evolutie van het |
| état d'avancement, selon la procédure suivie pour son élaboration. Ce | gezondheidsproject, volgens de procedure gevolgd voor zijn oprichting. |
| bilan et les éventuels ajustements du projet qui en découlent sont | Dat verslag en de eventuele aanpassingen van het project die eruit |
| intégrés au rapport annuel visé à l'article 26 du décret. | voortvloeien, worden geïntegreerd in het jaarlijks verslag bedoeld in artikel 26 van het decreet. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
| Bruxelles, le 22 juillet 2003. Par le Gouvernement de la Communauté française, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Annexe à l'arrêté du 18 juillet 2003 relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 18 juillet 2003; Bruxelles, le 22 juillet 2003. Par le Gouvernement de la Communauté française, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | Brussel, 22 juli 2003. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en gezondheid, |
| Mme. N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |