Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 22/07/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het gezondheidsproject, bij toepassing van het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
22 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 22 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
betreffende het gezondheidsproject, bij toepassing van het decreet van
relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school
relatif à la promotion de la santé à l'école
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de
l'école, notamment l'article 5; gezondheidspromotie op school, inzonderheid op artikel 5;
Vu l'avis de la commission de promotion de la santé à l'école, donné Gelet op het advies van de commissie voor gezondheidspromotie, gegeven
le 28 avril 2003; op 28 april 2003;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement du 15 mai 2003 sur la demande van 15 mei 2003 over de aanvraag om advies te geven door de Raad van
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas State binnen een termijn van hoogstens één maand;
un mois; Vu l'avis n° 35.532/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2003, en Gelet op het advies nr. 35.532/4 van de Raad van State gegeven op 25
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur juni 2003 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé; Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Sport;
Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2003;, Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2003,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Le projet-santé visé à l'article 5, § 1er, alinéas

Artikel 1.Het gezondheidsproject bedoeld in artikel 5, § 1, leden 1

1er et 2, du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la en 2 van het decreet van 20 december 2001 betreffende de
santé à l'école est élaboré pour une durée de trois ans. gezondheidspromotie op school, wordt opgemaakt voor een duur van drie jaar.
Copie du projet-santé visé à l'alinéa 1er est envoyée à Een kopie van het gezondheidsproject bedoeld in lid 1 wordt gestuurd
l'administration pour le 15 octobre au plus tard de la 1re année de la naar het bestuur voor 15 oktober ten laatste van het eerste jaar van
durée du projet. de duur van het project.
§ 2. Pour le projet-santé visé à l'article 5, § 1er, alinéa 2 du même § 2. Voor het gezondheidsproject bedoeld in artikel 5, § 1, lid 2 van
décret, la durée de trois ans visée au § 1er, alinéa 1er, correspond à hetzelfde decreet komt de duur van drie jaar bepaald in § 1, lid 1,
la durée de trois ans des conventions-cadre visées à l'article 19 du même décret. overeen met de duur van drie jaar van de kaderovereenkomsten bedoeld in artikel 19 van hetzelfde decreet.

Art. 2.Le projet-santé visé à l'article 1er est élaboré conformément

Art. 2.Het gezondheidsproject bedoeld in artikel 1 wordt opgericht

à la grille de développement fixée en annexe. overeenkomstig de ontwikkelingstabel vastgelegd in bijlage.

Art. 3.Chaque année, le projet-santé fait l'objet d'un bilan de son

Art. 3.Elk jaar wordt een verslag opgesteld over de evolutie van het

état d'avancement, selon la procédure suivie pour son élaboration. Ce gezondheidsproject, volgens de procedure gevolgd voor zijn oprichting.
bilan et les éventuels ajustements du projet qui en découlent sont Dat verslag en de eventuele aanpassingen van het project die eruit
intégrés au rapport annuel visé à l'article 26 du décret. voortvloeien, worden geïntegreerd in het jaarlijks verslag bedoeld in artikel 26 van het decreet.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005.

Bruxelles, le 22 juillet 2003. Par le Gouvernement de la Communauté française, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Annexe à l'arrêté du 18 juillet 2003 relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 18 juillet 2003; Bruxelles, le 22 juillet 2003. Par le Gouvernement de la Communauté française, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Brussel, 22 juli 2003. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en gezondheid,
Mme. N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
^