← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het gezondheidsproject, bij toepassing van het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
betreffende het gezondheidsproject, bij toepassing van het decreet van | |
relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 | 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school |
relatif à la promotion de la santé à l'école | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à | Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
l'école, notamment l'article 5; | gezondheidspromotie op school, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'avis de la commission de promotion de la santé à l'école, donné | Gelet op het advies van de commissie voor gezondheidspromotie, gegeven |
le 28 avril 2003; | op 28 april 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
Vu la délibération du Gouvernement du 15 mai 2003 sur la demande | van 15 mei 2003 over de aanvraag om advies te geven door de Raad van |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | State binnen een termijn van hoogstens één maand; |
un mois; Vu l'avis n° 35.532/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2003, en | Gelet op het advies nr. 35.532/4 van de Raad van State gegeven op 25 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juni 2003 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Sport; |
Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2003;, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le projet-santé visé à l'article 5, § 1er, alinéas |
Artikel 1.Het gezondheidsproject bedoeld in artikel 5, § 1, leden 1 |
1er et 2, du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la | en 2 van het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
santé à l'école est élaboré pour une durée de trois ans. | gezondheidspromotie op school, wordt opgemaakt voor een duur van drie jaar. |
Copie du projet-santé visé à l'alinéa 1er est envoyée à | Een kopie van het gezondheidsproject bedoeld in lid 1 wordt gestuurd |
l'administration pour le 15 octobre au plus tard de la 1re année de la | naar het bestuur voor 15 oktober ten laatste van het eerste jaar van |
durée du projet. | de duur van het project. |
§ 2. Pour le projet-santé visé à l'article 5, § 1er, alinéa 2 du même | § 2. Voor het gezondheidsproject bedoeld in artikel 5, § 1, lid 2 van |
décret, la durée de trois ans visée au § 1er, alinéa 1er, correspond à | hetzelfde decreet komt de duur van drie jaar bepaald in § 1, lid 1, |
la durée de trois ans des conventions-cadre visées à l'article 19 du même décret. | overeen met de duur van drie jaar van de kaderovereenkomsten bedoeld in artikel 19 van hetzelfde decreet. |
Art. 2.Le projet-santé visé à l'article 1er est élaboré conformément |
Art. 2.Het gezondheidsproject bedoeld in artikel 1 wordt opgericht |
à la grille de développement fixée en annexe. | overeenkomstig de ontwikkelingstabel vastgelegd in bijlage. |
Art. 3.Chaque année, le projet-santé fait l'objet d'un bilan de son |
Art. 3.Elk jaar wordt een verslag opgesteld over de evolutie van het |
état d'avancement, selon la procédure suivie pour son élaboration. Ce | gezondheidsproject, volgens de procedure gevolgd voor zijn oprichting. |
bilan et les éventuels ajustements du projet qui en découlent sont | Dat verslag en de eventuele aanpassingen van het project die eruit |
intégrés au rapport annuel visé à l'article 26 du décret. | voortvloeien, worden geïntegreerd in het jaarlijks verslag bedoeld in artikel 26 van het decreet. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Bruxelles, le 22 juillet 2003. Par le Gouvernement de la Communauté française, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Annexe à l'arrêté du 18 juillet 2003 relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 18 juillet 2003; Bruxelles, le 22 juillet 2003. Par le Gouvernement de la Communauté française, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | Brussel, 22 juli 2003. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en gezondheid, |
Mme. N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |