Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office de la Naissance et de l'Enfance | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van de « Office de la Naissance et de l'Enfance » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 MAART 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 | houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
janvier 1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel | Gemeenschap van 12 januari 1998 tot vaststelling van het |
administratief en geldelijk statuut van het personeel van de « Office | |
de l'Office de la Naissance et de l'Enfance | de la Naissance et de l'Enfance » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 13 et 96; | instellingen, inzonderheid op de artikelen 13 en 96; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van de « Office |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », notamment l'article | de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », inzonderheid |
24; | op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Geletop het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement | juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française; | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1998 fixant le statut administratif et pécuniaire de l'Office de la | januari 1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
Naissance et de l'Enfance; | statuut van het personeel van de « Office de la Naissance et de |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | l'Enfance »; Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | Diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 16 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 16 juli 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 juillet 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 17 juli 2002; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique du 17 juillet 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken van 17 juli |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | 2002; Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la |
l'Enfance, donné le 13 septembre 2002; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 13 september 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de « Office de la |
de l'Enfance, donné le 14 novembre 2002; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 14 november 2002; |
Vu le protocole n° 272 du Comité de négociation du Secteur XVII du 29 | Gelet op het protocol nr. 272 van het Onderhandelingscomité van Sector |
novembre 2002; | XVII van 29 november 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement du 16 janvier 2003 sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 16 januari 2003 over de |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | aanvraag om advies te verlenen door de Raad van State binnen een |
un mois; | termijn van maximum één maand; |
Vu l'avis n° 34.787/4 du Conseil d'Etat donné le 3 mars 2003 en | Gelet op het advies nr. 34.787/4 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | maart 2003 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Considérant qu'il convient d'adapter sans attendre le statut | Overwegende dat het administratief en geldelijk statuut van de « |
administratif et pécuniaire de l'Office de la Naissance et de | Office de la Naissance » onverwijld aangepast dient te worden aan de |
l'Enfance aux nouvelles dispositions du décret du 17 juillet 2002 | nieuwe bepalingen van het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van |
portant réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. »; | de « Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. »; |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, |
Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports et du Ministre de | Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport en van de Minister van Kinderwelzijn, |
l'Enfance, chargé des Missions confiées à l'O.N.E.; | belast met de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. »; |
Vu la délibération du Gouvernement du 20 mars 2003, | Gelet op de beraadslaging van 20 maart 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 12 janvier 1998 fixant le statut administratif et | Gemeenschap van 12 januari 1998 tot vaststelling van het |
administratief en geldelijk statuut van het personeel van de « Office | |
pécuniaire de l'Office de la Naissance et de l'Enfance est remplacé | de la Naissance et de l'Enfance » wordt door de volgende bepaling |
par la disposition suivante : | vervangen : |
« Art. 5.L'article 3 doit se lire comme suit : |
« Art. 5.Artikel 3 dient als volgt gelezen te worden : |
« Art. 3.Le Conseil d'administration nomme et promeut le personnel de |
« Artikel 3.De Raad van bestuur zorgt voor de benoeming en de |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance. » | bevordering van het personeel van de « Office de la Naissance et de |
Art. 2.Aux articles 10, 12, 15 et 23 du même arrêté, les occurrences |
l'Enfance. » Art. 2.In de artikelen 10, 12, 15 en 23 van hetzelfde besluit, wordt |
du mot « Bureau » sont remplacées par les mots « Conseil | het woord « het Bureau » systematisch vervangen door de woorden « de |
d'administration ». | Raad van bestuur ». |
Art. 3.Un article 10bis rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 3.Er wordt een artikel 10bis , luidend als volgt, ingevoegd in |
arrêté : | hetzelfde besluit : |
« Art. 10bis . Pour ce qui concerne les agents du niveau 1, l'article | « Art. 10bis . Wat de ambtenaren van niveau 1 betreft, dient artikel |
18 doit se lire comme suit : | 18 als volgt gelezen te worden : |
« Article 18.Pour être admis au stage, tout lauréat d'un concours de |
« Artikel 18.Om tot de stage toegelaten te worden, dient iedere |
geslaagde voor een vergelijkend wervingsexamen ingericht door het | |
recrutement organisé par Selor doit avoir fait l'objet d'un avis | Selor een gemotiveerd advies van de externe examencommissie bedoeld |
motivé du jury externe visé au Chapitre IIter . | bij Hoofdstuk IIter te hebben gekregen. |
Le jury externe entend les 15 premiers lauréats d'un concours de recrutement organisé par le Selor intéressés par l'emploi à conférer. Il effectue une présélection, le cas échéant, par groupe de cinq candidats au maximum. Cette présélection est soumise au Conseil d'administration. Si le Conseil d'administration s'écarte de la proposition de classement du jury externe, il entend au moins tous les candidats mieux classés que le candidat qu'il propose et motive sa décision. Préalablement à son admission au stage, le lauréat est informé par le | De externe examencommissie hoort de eerste vijftien geslaagden voor een wervingsexamen ingericht door het Selor, die betrokken zijn bij de te begeven betrekking. Zij maakt een preselectie, desnoods, per groep van maximum vijf geslaagden. Deze preselectie wordt aan de Raad van bestuur voorgelegd. Indien de Raad van bestuur het voorstel van rangschikking van de externe examencommissie niet wenst te volgen, hoort hij minstens alle kandidaten die beter gerangschikt zijn dan de kandidaat die hij voorstelt en motiveert hij zijn beslissing. Vooraf aan elke toelating tot de stage, wordt de geslaagde door het Stagecollege op de hoogte gesteld van de algemene voorwaarden voor het |
Collège de stage des conditions générales du déroulement du stage, des | verloop van de stage, van de mogelijkheden inzake aanwijzing en |
possibilités d'affectation et de carrière. Il est admis au stage dans | loopbaan. Hij (zij) wordt tot de stage toegelaten in de graad waarvoor |
le grade pour lequel il a été déclaré lauréat et pour lequel il | hij (zij) als gegadigde werd erkend en waarvoor hij (zij) de |
remplit les conditions de nomination. » | voorwaarden van benoeming vervult. » |
Art. 4.Un article 15bis rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 4.Er wordt een artikel 15bis in hetzelfde besluit ingevoegd, |
arrêté : | luidend als volgt : |
« Art. 15bis . Pour ce qui concerne la nomination par promotion au | |
niveau 1 et au grade le plus élevé du niveau 2+, à l'exception de la | « Art. 15bis . Wat betreft de benoeming door bevordering tot niveau 1 |
en tot de hoogste graad van niveau 2+, met uitzondering van de | |
nomination par promotion au grade de premier gradué, catégorie « | benoeming door bevordering tot de graad van eerste gegradueerde, |
spécialisé », groupe de qualification 3, l'article 38 doit se lire | categorie « gespecialiseerd », kwalificatiegroep 3, dient artikel 38 |
comme suit : | als volgt gelezen te worden : |
« Article 38.§ 1er. Le jury externe visé au Chapitre IIter rend un |
« Artikel 38.§ 1. De externe examencommissie bedoeld bij Hoofdstuk II |
brengt een voorafgaand en met redenen omkleed advies uit ter | |
avis préalable et motivé au Conseil de direction sur les candidats à | bestemming van de Directieraad over de kandidaten voor een benoeming |
une nomination par promotion par avancement de grade, par changement | door bevordering door verhoging in graad, door verandering van graad |
de grade ou par changement de catégorie. Le jury effectue une | en door verandering van categorie. De examencommissie maakt een |
présélection, le cas échéant, par groupe de cinq candidats au maximum. | preselectie, desgevallend, per groep van maximum vijf kandidaten. |
Si le Conseil de direction s'écarte de la proposition de classement du | Indien de Directieraad het voorstel van rangschikking van de externe |
examencommissie niet wenst te volgen, hoort hij minstens alle | |
jury externe, il entend au moins tous les candidats mieux classés que | kandidaten die beter gerangschikt zijn dan de kandidaat die hij |
le candidat qu'il propose et motive sa décision. | voorstelt en motiveert hij zijn beslissing. |
§ 2. Dans le cadre d'une promotion par accession au niveau 1, le jury | § 2. In het kader van een bevordering door toegang tot niveau 1, |
externe visé au § 1er rend un avis motivé au Conseil de direction sur | brengt de bij § 1 bedoelde externe examencommissie een met redenen |
omkleed advies uit ter bestemming van de Directieraad omtrent de | |
l'affectation des agents. | aanstelling van de ambtenaren. |
Si le Conseil de direction s'écarte de la proposition d'affectation du | Indien de Directieraad afwijkt van het aanstellingsvoorstel van de |
jury externe, il motive sa décision. | externe examencommissie, motiveert hij zijn beslissing. |
§ 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 sont rappelées à la connaissance | § 3. De bepalingen van de §§ 1 en 2 worden bij de oproep tot de |
des agents lors de l'appel aux candidats. | kandidaten opnieuw ter kennis gebracht van de kandidaten. |
§ 4. Préalablement à une déclaration de vacance d'emploi à pourvoir | § 4. Vooraf aan iedere vakantverklaring van een te begeven betrekking |
selon une des procédures visées au §§ 1er et 2, le Conseil | volgens de nadere regels bedoeld bij de §§ 1 en 2, beslist de Raad van |
d'administration décide, si eu égard aux besoins du service, un profil | |
de fonction doit correspondre à l'emploi considéré. | bestuur of, rekening houdend met de behoeften van de dienst, er een |
Lorsqu'il est requis, le profil de fonction est établi par le Conseil | ambtsprofiel moet overeenstemmen met de betrokken betrekking. |
de direction. | Zo ja, wordt het ambtsprofiel door de Directieraad bepaald. |
Il est porté à la connaissance des agents lors de l'appel aux | Het wordt ter kennis gebracht van de ambtenaren bij de oproep tot de |
candidats. » | kandidaten. » |
Art. 5.Un Chapitre IIbis rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 5.Er wordt in hetzelfde besluit een Hoofdstuk IIbis luidend als |
arrêté : | volgt ingevoegd : |
« Chapitre IIbis - De l'engagement contractuel | « Hoofdstuk IIbis - Contractuele werving |
Art. 34bis . Dans le cadre d'un engagement contractuel au niveau 1, le | Art. 34bis . In het kader van een contractuele werving voor niveau 1, |
jury externe, visé au Chapitre IIter rend un avis motivé sur les | brengt de bij Hoofdstuk IIter bedoelde examencommissie een advies uit |
candidats au Conseil d'administration. | over de kandidaten ter bestemming van de Raad van Bestuur. |
Le jury effectue une présélection, le cas échéant, par groupe de cinq | De examencommissie maakt een preselectie, desgevallend, per groep van |
candidats au maximum. | maximum vijf kandidaten. |
Si le Conseil d'administration s'écarte de la proposition de | Indien de Raad van Bestuur het voorstel van rangschikking van de |
externe examencommissie niet wenst te volgen, hoort hij minstens alle | |
classement du jury externe, il entend au moins tous les candidats | kandidaten die beter gerangschikt zijn dan de kandidaat die hij |
mieux classés que le candidat qu'il propose et motive sa décision. » | voorstelt en motiveert hij zijn beslissing. » |
Art. 6.Un Chapitre IIter rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 6.Er wordt een Hoofdstuk IIter luidend als volgt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Chapitre IIter - Du jury externe | « Hoofdstuk IIter - De externe examencommissie |
Art. 34ter . Un jury externe est institué au sein de l'Office de la | Art. 34ter . Er wordt een externe examencommissie ingesteld binnen de |
Naissance et de l'Enfance. | « Office de la Naissance et de l'Enfance ». |
Ce jury externe est composé de trois personnalités particulièrement | Deze externe examencommissie bestaat uit drie beroemde personen die |
qualifiées en raison de leurs compétences dans les matières pour | bijzonder bevoegd zijn wegens hun bekwaamheden in de aangelegenheden |
lesquelles le recrutement est effectué. Ces trois personnalités sont | waarvoor de werving plaatsvindt. Die drie beroemde personen worden |
désignées par le Conseil d'administration de l'Office de la Naissance | door de Raad van Bestuur van de « Office de la Naissance en de |
et de l'Enfance. | l'Enfance » aangewezen. |
Le supérieur hiérarchique sous l'autorité duquel le candidat exercera | De toekomstige hiërarchische meerdere van de kandidaat binnen de « |
ses fonctions à l'Office de la Naissance et de l'Enfance fait | Office de la Naissance et de l'Enfance » maakt ook met raadgevende |
également partie du jury externe avec voix consultative. | stem deel uit van de externe examencommissie. |
Le jury externe ne délibère valablement que si tous ses membres sont | De externe examencommissie beraadslaagt enkel geldig indien alle leden |
présents. | aanwezig zijn. |
Art. 34quater . § 1er. Il est alloué aux membres du jury externe une | Art. 34quater . § 1. Er wordt aan de leden van de externe |
indemnité de présence de 60 euros. | examencommissie een aanwezigheidsvergoeding van 60 euro toegekend. |
§ 2. Le montant de l'indemnité visé au paragraphe 1er est indexé | § 2. Het bedrag van de bij paragraaf 1 bedoelde vergoeding wordt |
geïndexeerd overeenkomstig de regels bepaald bij de wet van 1 maart | |
conformément aux règles prescrites par la loi du 1er mars 1977 | 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public, modifié par | het Rijk worden gekoppeld, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. |
l'arrêté royal n° 178 du 30 décembre 1982, et est rattaché à l'indice-pivot 138,01. » | 178 van 30 december 1982, en gekoppeld aan de spilindex 138,01. » |
Art. 7.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 7.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mars 2003. | Brussel, 20 maart 2003. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé des Missions confiées à l'O.N.E., | De Minister van Kinderwelzijn, belast met de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |