← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant la garantie de la Communauté française aux emprunts contractés par les cinq sociétés de droit public d'administration des bâtiments scolaires de l'enseignement organisé par les Pouvoirs publics pour un montant maximum de 743.680.574,00 euros "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant la garantie de la Communauté française aux emprunts contractés par les cinq sociétés de droit public d'administration des bâtiments scolaires de l'enseignement organisé par les Pouvoirs publics pour un montant maximum de 743.680.574,00 euros | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij de Franse Gemeenschap haar waarborg verleent aan de leningen aangegaan door de vijf publiekrechtelijke maatschappijen voor het beheren van de schoolgebouwen van het door de Openbare Machten ingericht onderwijs voor een maximaal bedrag van 743.680.574,00 euro |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 28 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant la garantie de la Communauté française aux emprunts | waarbij de Franse Gemeenschap haar waarborg verleent aan de leningen |
contractés par les cinq sociétés de droit public d'administration des | aangegaan door de vijf publiekrechtelijke maatschappijen voor het |
bâtiments scolaires de l'enseignement organisé par les Pouvoirs | beheren van de schoolgebouwen van het door de Openbare Machten |
publics pour un montant maximum de 743.680.574,00 euros | ingericht onderwijs voor een maximaal bedrag van 743.680.574,00 euro |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de | Gelet op het decreet van 5 juli 1993 betreffende de overdracht van de |
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne | uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar |
et à la Commission communautaire française; | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret de la Communauté française du 5 juillet 1993, portant | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 5 juli 1993 |
création de six sociétés de droit public d'administration des | houdende oprichting van zes publiekrechtelijke maatschappijen belast |
bâtiments scolaires de l'enseignement organisé par les pouvoirs | met het bestuur van de schoolgebouwen van het door de overheid |
publics; | ingericht onderwijs; |
Vu le décret du 6 décembre 1993, autorisant le Gouvernement de la | Gelet op het decreet van 6 december 1993 waarbij de Regering van de |
Communauté française à garantir les emprunts contractés par les cinq | Franse Gemeenschap gemachtigd wordt, de leningen aangegaan door de |
sociétés de droit public d'administration des bâtiments scolaires de | publiekrechtelijke maatschappijen voor het beheren van de |
l'enseignement organisé par les Pouvoirs publics; | schoolgebouwen van het door de overheid ingericht onderwijs te |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 novembre 2002; | waarborgen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
november 2002; | |
Sur proposition du Ministre du Budget; | Op de voordracht van de Minister van Begroting; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française en date | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 28 novembre 2002; | van 28 november 2002; |
Considérant que l'octroi de la garantie porte sur les emprunts | Overwegende dat de toekenning van de waarborg op de bestaande of te |
existants ou sur leur renouvellement présent ou futur, contractés par | hernieuwen huidige of toekomstige leningen slaat, leningen die |
les cinq sociétés de droit public d'administration des bâtiments | aangegaan werden door vijf publiekrechtelijke maatschappijen voor het |
scolaires de l'enseignement organisé par les pouvoirs publics, | beheren van de schoolgebouwen van het door de overheid ingericht onderwijs, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De Franse Gemeenschap verleent haar waarborg van goede |
|
Article 1er.La Communauté française accorde sa garantie de bonne fin |
afloop inzake de vernieuwingen van de leningen aangegaan door vijf |
aux renouvellements des emprunts des cinq sociétés de droit public | publiekrechtelijke maatschappijen voor het beheren van de |
d'administration des bâtiments scolaires de l'enseignement organisé | schoolgebouwen van het door de overheid ingericht onderwijs voor een |
par les pouvoirs publics pour un montant maximum de 743.680.574,00 | maximaal bedrag van 743.680.574,00 euro. |
euros. Art. 2.La garantie accordée par la Communauté française est solidaire |
Art. 2.De door de Franse Gemeenschap verleende waarborg is hoofdelijk |
et indivisible de celle octroyée par la Région wallonne. | en ondeelbaar van de door het Waalse Gewest verleende waarborg. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 4.Le Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent |
Art. 4.De Minister van Begroting is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 28 novembre 2002. | Brussel, 28 november 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |