Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 17 du décret du 14 juin 2001 relatif au Programme de travaux de première nécessité en faveur de l'Enseignement fondamental et de l'Enseignement secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van artikel 17 van het decreet van 14 juni 2001 betreffende het Programma voor dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution de l'article 17 du décret du 14 juin 2001 relatif au | houdende uitvoering van artikel 17 van het decreet van 14 juni 2001 |
Programme de travaux de première nécessité en faveur de l'Enseignement | betreffende het Programma voor dringende werken aan de schoolgebouwen |
fondamental et de l'Enseignement secondaire organisés ou subventionnés | van het basis- en secundair onderwijs dat wordt ingericht of |
par la Communauté française | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 juin 2001 relatif au Programme de travaux de | Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende het programma voor |
première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement | dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair |
fondamental et de l'enseignement secondaire organisés ou subventionnés | onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
par la Communauté française, modifié par le décret du 12 juillet 2001 | Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 12 juli 2001 waarbij de |
visant à améliorer les conditions matérielles des établissements de | materiële omstandigheden van de inrichtingen van het basis- en |
l'enseignement fondamental et secondaire, notamment l'article 17; | secundair onderwijs worden verbeterd, inzonderheid op artikel 17; |
Vu les propositions du Conseil général de concertation de | Gelet op de voordrachten van de Algemene overlegraad voor het |
l'Enseignement secondaire, du Conseil de l'Enseignement fondamental et | Secundair onderwijs, de Raad voor het Basisonderwijs en de Hoge raad |
du Conseil supérieur de l'Enseignement spécial; | voor het Buitengewoon onderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
december 2002; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34521/2, donné le 22 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34521/2, gegeven op 22 |
januari 2003; | |
Sur proposition du Ministre de l'Enfance, chargé du programme | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het |
d'urgence pour les bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental | Noodprogramma voor de schoolgebouwen van het basis- en secundair |
et de l'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la | onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
Communauté française; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 février 2003, | van 20 februari 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les critères d'accès au programme d'urgence visés à |
Artikel 1.De criteria voor de toegang tot het Noodprogramma bedoeld |
l'article 17 du décret du 14 juin 2001 relatif au Programme des | bij artikel 17 van het decreet van 14 juni 2001 betreffende het |
travaux de première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de | programma voor dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire organisés | en secundair onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de |
ou subventionnés par la Communauté française, pour ce qui concerne | |
l'objectif formulé au 1° de l'article 16 du même décret, visent les | Franse Gemeenschap, wat het in 1° van artikel 16 van datzelfde decreet |
interventions prioritaires justifiées par : | bedoeld doel betreft, beogen de prioritaire tegemoetkomingen die verantwoord zijn door : |
- des problèmes urgents liés aux risques d'incendie et à la sécurité | - dringende problemen in verband met brandrisico's en veiligheid |
dans les bâtiments scolaires; | binnen de schoolgebouwen; |
- des conditions d'hébergement gravement compromises par l'état | - huisvestingsomstandigheden die in het gedrang zijn gebracht door de |
physique délabré des bâtiments scolaires; | bouwvalligheid van de schoolgebouwen; |
- des situations contraires à l'hygiène et susceptibles de | - situaties die niet hygiënisch zijn en de gezondheid van de bezetters |
compromettre la santé des occupants. | in gevaar zouden kunnen brengen. |
Art. 2.Les mesures destinées à prémunir les bâtiments scolaires |
Art. 2.De maatregelen voor de bescherming van de schoolgebouwen tegen |
contre les risques d'incendie et à garantir la sécurité des occupants | brandrisico's en voor de veiligheidswaarborg voor de bezetters en |
et des tiers, veilleront en particulier et dans l'ordre de priorité | derden, zullen in bijzonderheid en volgens de hierna bedoelde |
défini ci-après, à : | prioriteiten, ervoor zorgen dat : |
- permettre une évacuation rapide des occupants; | - een snelle evacuatie van de bezetters mogelijk is; |
- équiper les bâtiments scolaires de moyens de détection et de | - de schoolgebouwen uitgerust worden met opsporings- en |
prévention; | voorzieningsmiddelen; |
- assurer la mise en conformité des installations électriques ou de | - de defecte elektrische of verwarmingsinstallaties conform blijven; |
chauffage défectueuses; - doter les établissements de moyens de lutte efficaces contre | - de instellingen uitgerust worden met doeltreffende middelen tegen |
l'incendie; | brand; |
- assurer la sécurité des accès sur le domaine scolaire. | - de veiligheid van de toegang tot het schooldomein gegarandeerd |
Art. 3.Sont considérés comme prioritaires, en matière d'hébergement : |
wordt. Art. 3.Als prioritair inzake huisvesting worden beschouwd : |
§ 1er. Toute situation où une intervention urgente s'avère | § 1. Elke situatie waarbij een dringende ingreep noodzakelijk is om de |
indispensable pour garantir l'occupation des bâtiments. Cette situation vise en particulier la stabilité des bâtiments ainsi que toute dégradation ou déficience physique affectant principalement les murs, les toitures, les façades, les plafonds, les planchers et les charpentes. § 2. Le remplacement inévitable d'infrastructures de dimension modeste totalement inadaptées aux exigences scolaires ou qui présentent un état de délabrement tel qu'on ne peut y remédier autrement. § 3. Toute situation où la remise en état des toitures, des évacuations pluviales ou des châssis s'impose d'urgence en vue d'éviter des dégradations supplémentaires aux bâtiments. | bezetting van de gebouwen te waarborgen. Deze situatie beoogt in bijzonderheid de stabiliteit van de gebouwen alsmede alle fysische beschadiging of deficiëntie betreffende de muren, de daken, de gevels, het plafond, de vloer en het geraamte. § 2. De onvermijdelijke vervanging van infrastructuren met normale afmetingen die helemaal niet overeenstemmen met de schoolvereisten of die in een zodanig slechte staat zijn dat men niet anders kan doen. § 3. Elke situatie waarbij het dak, de regenafvoer of de ramen dringend hersteld moeten worden om te voorkomen dat de gebouwen nog meer beschadigd worden. |
Art. 4.Requièrent une intervention prioritaire dans les domaines de |
Art. 4.Vereisen een prioritaire ingreep wat gezondheid en hygiëne |
la santé et de l'hygiène : | betreft : |
- toute situation impliquant l'élimination obligatoire de produits ou | - elke situatie die de verplichte uitschakeling van gevaarlijke |
de matériaux dangereux; | producten of materialen impliceert; |
- les installations sanitaires insalubres, inadaptées ou insuffisantes; | - de ongezonde, onaangepaste of onvoldoende sanitaire installaties; |
- toute situation liée à des conditions de travail dangereuses, en | - elke situatie gebonden met gevaarlijke werkomstandigheden, vooral in |
particulier dans les locaux à risques; | gevaarlijke lokalen; |
- l'absence ou les déficiences des systèmes d'égouttage ou de | - de afwezigheid of de deficiëntie van afwaterings- of |
ventilation; | ventilatiesystemen; |
- l'absence de préau. | - de afwezigheid van een overdekte speelplaats. |
Art. 5.Le fait, pour une implantation, d'être admise aux subventions |
Art. 5.Het feit dat een vestiging de subsidies krijgt die bepaald |
prévues dans le cadre de l'application de l'article 4, § 4, du décret | zijn in het kader van de toepassing van artikel 4, § 4, van het |
du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering |
discriminations positives, est considéré comme critère d'accès au sens | van maatregelen voor positieve discriminatie, wordt beschouwd als een |
de l'article 17 du décret du 14 juin 2001 relatif au programme des | toegangscriterium in de zin van artikel 17 van het decreet van 14 juni |
travaux de première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de | 2001 betreffende het programma voor dringende werken aan de |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire organisés | schoolgebouwen van het basis- en secundair onderwijs, dat wordt |
ou subventionnés par la Communauté française, pour ce qui concerne | ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, wat betreft het |
l'objectif formulé à l'article 16, 2°, du même décret. | in artikel 16, 2°, van hetzelfde decreet bedoeld doel. |
Art. 6.Pour l'application de l'article 5, un calendrier annuel |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 5, wordt een jaarlijkse |
d'examen des dossiers est établi par la commission communautaire | examenkalender van de dossiers opgesteld door de Gemengde |
inter-caractère créée par l'article 21 du décret précité de façon à ce | gemeenschapscommissie opgericht bij artikel 21 van voornoemd decreet |
que la priorité des implantations admises aux subventions prévues dans | zodat de voorrang van de vestigingen die subsidies krijgen in het |
le cadre de l'application de l'article 4, § 4, du décret du 30 juin | kader van de toepassing van artikel 4, § 4, van het decreet van 30 |
1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | sociale emancipatie te geven, met name door de toepassing van |
discriminations positives, soit effectivement prise en compte. | positieve discriminatie, effectief in acht genomen wordt. |
Art. 7.Toute demande officielle d'intervention financière du |
Art. 7.Elke officiële aanvraag om financiële tegemoetkoming van het |
Programme d'urgence est examinée par la Commission communautaire | Noodprogramma wordt onderzocht door de Gemengde gemeenschapscommissie |
inter-caractère avec le dossier complet relatif à l'offre de prix, | met het volledig dossier betreffende de prijsofferte, namelijk met |
comprenant notamment l'ensemble des offres et la proposition motivée | inbegrip van de offertes en het gemotiveerd voorstel van |
d'attribution du marché, que le Pouvoir organisateur ou la Société | markttoewijzing, die de Inrichtende macht of de Publiekrechtelijke |
publique d'administration des Bâtiments scolaires se propose de | maatschappij voor het beheer van de schoolgebouwen voorstelt in |
retenir pour l'exécution des travaux. | aanmerking te nemen voor de uitvoering van de werken. |
Art. 8.Le Ministre ayant le Programme d'urgence parmi ses |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het Noodprogramma behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2003. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2003. |
Bruxelles, le 21 février 2003. | Brussel, 21 februari 2003. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, | De Minister van Kinderwelzijn, |
chargé du Programme d'urgence pour les bâtiments scolaires de | belast met het Noodprogramma voor schoolgebouwen van het |
l'Enseignement fondamental | Basisonderwijs en Secundair Onderwijs |
et de l'Enseignement secondaire organisés ou subventionnés par la | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, |
Communauté française, | |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |