← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office de la Naissance et de l'Enfance "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office de la Naissance et de l'Enfance | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
janvier 1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel | Gemeenschap van 12 januari 1998 tot vaststelling van het |
administratief en geldelijk statuut van het personeel van de "Office | |
de l'Office de la Naissance et de l'Enfance | de la Naissance et de l'Enfance" (Dienst voor Geboorte en |
Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap) | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993, notamment les | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, |
articles 13 et 96; | inzonderheid op de artikelen 13 en 96; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
Naissance et de l'Enfance, notamment l'article 24; | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "O.N.E.", |
inzonderheid op artikel 24; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | januari 1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance; | statuut van het personeel van de "Office de la Naissance et de |
l'Enfance" (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse | |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | Gemeenschap); Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "Office de la |
de l'Enfance, donné le 12 février 2002; | Naissance et de l'Enfance", gegeven op 12 februari 2002; |
Vu le protocole n° 258 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op het protocol nr. 258 van het Onderhandelingscomité van Sector |
conclu le 28 mars 2002; | XVII, gesloten op 28 maart 2002; |
Vu l'avis du Comité de direction de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van het Directiecomité van de "Office de la |
l'Enfance, donné le 6 février 2002; | Naissance et de l'Enfance", gegeven op 6 februari 2002; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 17 janvier 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 17 januari 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
janvier 2002 réclamant communication de l'avis du Conseil d'Etat dans | van 17 januari 2002 over de aanvraag om advies te geven door de Raad |
un délai ne dépassant pas le mois; | van State binnen een termijn van hoogstens één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 oktober 2002; |
Overwegende dat bepalingen dienen te worden getroffen met het oog op | |
Considérant qu'il y a lieu de prévoir des dispositions permettant | de toepassing van tuchtstraffen op de ambtenaren-generaal van de |
l'application de sanctions disciplinaires aux fonctionnaires généraux | O.N.E. en dat de procedure bedoeld bij het statuut van de ambtenaren |
de l'O.N.E. et que partant il convient d'adapter la procédure visée | van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap bijgevolg |
par le statut des agents des services du Gouvernement de la Communauté | aan de structuren van de O.N.E. dient te worden aangepast; |
française aux structures de l'O.N.E.; | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
Sur la proposition du Ministre ayant la Fonction publique dans ses | ambtenarenzaken behoren en van de Minister tot wiens bevoegdheid het |
kinderwelzijn behoort; | |
attributions et du Ministre ayant l'Enfance dans ses attributions; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 21 | van 21 november 2002, |
novembre 2002, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 12 janvier 1998 fixant le statut administratif et pécuniaire de | van 12 januari 1998 tot vaststelling van het administratief en |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance est inséré un article 25bis | geldelijk statuut van het personeel van de "Office de la Naissance et |
rédigé comme suit : | de l'Enfance" (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse |
« Concernant son application à l'égard des fonctionnaires généraux, | Gemeenschap) wordt een artikel 25bis ingevoegd, luidend als volgt : |
l'article 103 doit se lire comme suit : « § 1er. Les sanctions disciplinaires sont proposées provisoirement par le Ministre ayant l'Enfance dans ses attributions après avoir requis l'avis du Conseil d'administration. A dater de la réception de la demande d'avis, le Conseil d'administration dispose d'un délai de deux mois pour rendre celui-ci. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. Le Ministre ayant l'Enfance dans ses attributions transmet sa proposition provisoire au Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions dans un délai de dix jours ouvrables prenant cours le jour qui suit celui où celle-ci, dûment motivée, a été notifiée à l'agent concerné. L'agent concerné est entendu et peut, à cette occasion, se faire assister de la personne de son choix. § 2. Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions émet la proposition définitive dans un délai de deux mois prenant cours le jour qui suit celui ou la proposition provisoire lui a été communiquée. L'agent concerné est entendu et peut, à cette occasion, se faire assister de la personne de son choix. Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions peut | « Betreffende de toepassing van artikel 103 op de ambtenaren-generaal, dient dat artikel te luiden als volgt : « § 1. De tuchtstraffen worden voorlopig voorgesteld door de Minister tot wiens bevoegdheid het kinderwelzijn behoort, na advies van de raad van bestuur. Vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag om advies, beschikt de raad van bestuur over een termijn van twee maanden, om dat advies uit te brengen. Nadat die termijn verstreken is, wordt het advies als gunstig geacht. De Minister tot wiens bevoegdheid het Kinderwelzijn behoort, zendt zijn voorlopig voorstel over aan de Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren binnen een termijn van tien werkdagen met ingang van de dag volgend op die waarop dit behoorlijk met redenen omkleed voorstel aan de betrokken ambtenaar werd meegedeeld. De betrokken ambtenaar wordt gehoord en kan zich te dezer gelegenheid laten bijstaan door een persoon van zijn keuze. § 2. De Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, brengt het definitief voorstel uit binnen een termijn van twee maanden met ingang van de dag volgend op die waarop het voorlopige voorstel hem werd meegedeeld. De betrokken ambtenaar wordt gehoord en kan zich te dezer gelegenheid laten bijstaan door een persoon van zijn keuze. De Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, kan |
proposer : | voorstellen : |
- de suivre la proposition provisoire; | - het voorlopig voorstel in te willigen; |
- de n'infliger aucune sanction; | - geen straf op te leggen; |
- d'infliger une sanction plus légère que celle qui est contenue dans | - een mildere straf op te leggen dan deze die in het voorlopig |
la proposition provisoire. | voorstel voorkomt. |
§ 3. La proposition du Ministre ayant la Fonction publique dans ses | § 3. Van het voorstel van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions est notifiée à l'agent concerné. | ambtenarenzaken behoren, wordt aan de betrokken ambtenaar kennis |
§ 4. L'agent à charge duquel une sanction disciplinaire est | gegeven. § 4. De ambtenaar tegen wie een tuchtstraf definitief voorgesteld is, |
définitivement proposée peut introduire, dans les quinze jours de sa | kan hiertegen, binnen een termijn van veertien dagen na kennisgeving |
notification, un recours contre cette proposition auprès de la Chambre | ervan, beroep instellen bij de voor de ambtenaren-generaal bevoegde |
de recours compétente pour les fonctionnaires généraux qui donne un | Raad van Beroep die vóór iedere beslissing van de overheid een |
avis motivé avant toute décision de l'autorité. | gemotiveerd advies uitbrengt. |
§ 5. L'autorité visée à l'article 102 prend, dans le mois qui suit la | § 5. De in artikel 102 bedoelde overheid neemt binnen de maand die |
réception par celle-ci de l'avis de la Chambre de recours, sa décision | volgt op de ontvangst door deze overheid van het advies van de Raad |
motivée, laquelle : | van Beroep haar met redenen omklede beslissing, die : |
- soit est conforme à la proposition définitive; | - ofwel met het definitief voorstel overeenstemt; |
- soit suit l'avis émis par la Chambre de recours. » | - ofwel het door de Raad van Beroep uitgebracht advies opvolgt. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren |
et le Ministre ayant l'Enfance dans ses attributions, sont chargés de | en de Minister tot wiens bevoegdheid het Kinderwelzijn behoort, worden |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 novembre 2002. | Brussel, 21 november 2002. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het basisonderwijs, de |
l'Accueil et des missions confiées à l'O.N.E., | opvang en de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |