Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les vacances et congés dans l'enseignement fondamental et secondaire pour l'année scolaire 2003-2004 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de vakantie en verlofdagen in het basis- en secundair onderwijs voor het schooljaar 2003-2004 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
26 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 26 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les vacances et congés dans l'enseignement fondamental et | tot vaststelling van de vakantie en verlofdagen in het basis- en |
secondaire pour l'année scolaire 2003-2004 | secundair onderwijs voor het schooljaar 2003-2004 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 20bis de la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement | Gelet op artikel 20bis van de wet van 6 juli 1970 op het buitengewoon |
spécial et intégré, inséré par le décret du 13 juillet 1998; | onderwijs, ingevoegd bij het decreet van 13 juli 1998; |
Vu l'article 8 de la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure | Gelet op artikel 8 van de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene |
générale et à l'organisation de l'Enseignement secondaire, remplacé | structuur en de organisatie van het secundair onderwijs, vervangen |
par le décret du 13 juillet 1998; | door het decreet van 13 juli 1998; |
Vu l'article 14 du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de | Gelet op artikel 14 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de |
organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de | |
l'Enseignement maternel et primaire ordinaire; | wijziging van de onderwijswetgeving; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 mars 1984 | 22 maart 1984 tot vaststelling van de vakantie- en verlofregeling in |
fixant le régime des vacances et des congés dans l'Enseignement | |
organisé par la Communauté française, modifié par l'arrêté de | het onderwijs georganiseerd in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij |
l'Exécutif du 28 août 1989 et les arrêtés du Gouvernement du 7 juillet | het besluit van de Executieve van 28 augustus 1989 en de besluiten van |
1998 et du 17 mai 1999; | de Regering van 7 juli 1998 en 17 mei 1999; |
Vu l'avis du Comité supérieure de concertation du Secteur IX donné le | Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van Sector IX, gegeven |
18 juillet 2002; | op 18 juli 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 27 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 4 juillet 2002; | juni 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli |
Vu la délibération du Gouvernement le 4 juillet 2002 sur la demande | 2002; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 4 juli 2002 over de |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant par | aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn |
un mois; | van hoogstens een maand; |
Vu l'avis 34.065/2/V du Conseil d'Etat donné le 12 septembre 2002 en | Gelet op het advies 34.065/2/V van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2002 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'enseignement | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het |
fondamental et du Ministre de l'Enseignement secondaire et de | basisonderwijs en de Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon |
l'Enseignement spécial; | Onderwijs; |
Après délibération du Gouvernement de la Communauté française, | Na beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'Enseignement |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het basis-, secundair of |
fondamental, secondaire ordinaire et spécial de plein exercice et à | buitengewoon onderwijs, met volledig en beperkt leerplaan. |
horaire réduit. | |
Art. 2.Les vacances d'été débutent le 1er juillet pour l'année |
Art. 2.De zomervakantie begint op 1 juli voor het schooljaar |
scolaire 2003-2004. | 2003-2004. |
Art. 3.Le nombre de jours de classe est fixé à 183 jours pour l'année |
Art. 3.Het aantal schooldagen wordt vastgesteld op 183 dagen voor het |
scolaire 2003-2004. | schooljaar 2003-2004. |
Art. 4.La rentrée scolaire est fixée au 1er septembre 2003 pour |
Art. 4.De eerste schooldag wordt vastgesteld op 1 september 2003 voor |
l'année scolaire 2003-2004. | het schooljaar 2003-2004. |
Art. 5.Les vacances et congés sont fixés comme suit pour l'année |
Art. 5.De vakantie en verlofdagen worden als volgt vastgesteld voor |
scolaire 2003-2004 : | het schooljaar 2003-2004. |
1° congé de Toussaint : du lundi 27 octobre 2003 au vendredi 31 | 1° Allerheiligenverlof : van maandag 27 oktober 2003 tot en met |
octobre 2003; | vrijdag 31 oktober 2002; |
2° le mardi 11 novembre 2003; | 2° dinsdag 11 november 2003; |
3° vacances d'hiver : du lundi 22 décembre 2003 au vendredi 2 janvier | 3° wintervakantie : van maandag 22 december 2003 tot en met vrijdag 2 |
2004; | januari 2004; |
4° congé de détente (carnaval) : du lundi 23 février 2003 au vendredi | 4° ontspanningsverlof (Krokusvakantie) : van mandaag 23 februari 2004 |
27 février 2004; | tot en met vrijdag 27 februari 2004; |
5° vacances de printemps : du lundi 5 avril 2004 au vendredi 16 avril | 5° lentevakantie : van maandag 5 april 2004 tot en met vrijdag 16 |
2004 - Pâques : le 11 avril 2004; | april 2004 - Passen : 11 april 2004; |
6° le jeudi 20 mai 2004 (Ascension) et le vendredi 21 mai 2004; | 6° donderdag 20 mei 2004 (Hemelvaart) en vrijdag 21 mei 2004; |
7° le lundi 31 mai 2004 (Pentecôte); | 7° maandag 31 mei 2004 (Pinksteren); |
8° un jour de congé de réserve : à déterminer, par le pouvoir | 8° een voorbehouden verlofdag : te bepalen door de inrichtende macht |
organisateur, dans l'enseignement subventionné, par le chef | in het gesubsidieerd onderwijs, door het hoofd van de inrichting in |
d'établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté | het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap. |
française. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2003. |
Art. 7.Le Ministre ayant l'enseignement fondamental dans ses |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid het basisonderwijs behoort |
attributions et le Ministre ayant l'enseignement secondaire et | en de Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs en |
l'enseignement spécial dans ses attributions sont chargés pour ce qui | buitengewoon onderwijs behore, worden belast, ieder wat hem betreft, |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 septembre 2002. | Brussel, 26 september 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, | De Minister van Kinderwelzijn belast met het Basisonderwijs, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |