Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 22, § 1er, alinéa 3, et 34 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van de artikelen 22, § 1, lid 3, en 34 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 AOUT 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 AUGUSTUS 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution des articles 22, § 1er, alinéa 3, et 34 du décret du | houdende uitvoering van de artikelen 22, § 1, lid 3, en 34 van het |
5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur | decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het |
en Hautes Ecoles | hoger onderwijs in hogescholen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles et notamment les articles | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op de |
22, § 1er, alinéa 3 et 34; | artikelen 22, § 1, lid 3, en 34; |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg met de representatieve studentenorganisaties op |
étudiants au niveau communautaire, tenue le 31 mai 2002; | gemeenschapsniveau, dat op 31 mei 2002 plaatsvond; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 2 avril 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 2 april 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 18 avril 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 18 april 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een |
termijn van hoogstens één maand; | |
Vu l'avis 33.676/2 du Conseil d'Etat donné le 10 juillet 2002 en | Gelet op het advies 33.676/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à toute personne ayant accès |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op iedere persoon die toegang |
heeft tot de studies die leiden tot de graad van gegradueerde | |
aux études menant au grade d'infirmier(e) gradué(e) conformément à | verpleger(ster) overeenkomstig artikel 22, § 1, lid 3, van het decreet |
l'article 22, § 1er, alinéa 3, du décret du 5 août 1995 fixant | van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger |
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, ci-après dénommée « étudiant ». | onderwijs in hogescholen, hierna « student » genoemd. |
Art. 2.Sous réserve de l'application de l'article 34, alinéa 1er du |
Art. 2.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 34, lid 1, van |
décret précité, tout étudiant comptant moins de cinq années | voormeld decreet, krijgt iedere student die minder dan vijf jaar |
d'expérience professionnelle au sens de l'article 34, alinéa 3, du | beroepservaring telt in de zin van artikel 34, lid 3, van voormeld |
décret précité, ci-après dénommée « expérience professionnelle », | decreet, hierna « beroepservaring » genoemd, bekrachtigd |
attestée conformément au formulaire prévu à l'annexe du présent | overeenkomstig het formulier bepaald in de bijlage bij dit besluit, in |
arrêté, bénéficie, en première année des études menant au grade | het eerste jaar van de studies die leiden tot de graad van |
d'infirmier(e) gradué(e), d'un crédit d'études de 390 heures se | gegradueerde verpleger(ster), een lessenpakket van 390 uren, |
ventilant de la manière suivante : | onderverdeeld als volgt : |
1° 150 heures d'enseignement théorique : | 1° 150 uren theoretisch onderwijs : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° 240 heures d'enseignement clinique de la 1ère année de graduat. | 2° 240 uren klinisch onderwijs van het eerste jaar graduaat. |
Art. 3.Sous réserve de l'application de l'article 34, alinéa 1er, du |
Art. 3.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 34, lid 1 van |
décret précité, tout étudiant comptant cinq années et plus | voormeld decreet, kan iedere student die vijf jaar en meer |
d'expérience professionnelle attestée conformément au formulaire prévu | beroepservaring, bekrachtigd overeenkomstig het formulier bepaald in |
à l'annexe du présent arrêté, peut s'inscrire en deuxième année des | de bijlage bij dit besluit, telt, zich laten inschrijven in het tweede |
études menant au grade d'infirmier(e) gradué(e) et bénéficie d'un | jaar van de studies die leiden tot de graad van gegradueerde |
crédit d'études de 850 heures se ventilant de la manière suivante : | verpleger(ster) en krijgt een lessenpakket van 850 uren, onderverdeeld |
1° 150 heures d'enseignement théorique : | als volgt : 1° 150 uren theoretisch onderwijs : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° 700 heures d'enseignement clinique se ventilant comme suit : | 2° 700 uren klinisch onderwijs, onderverdeeld als volgt : |
a) les 240 heures d'enseignement clinique de la 1re année; | a) de 240 uren klinisch onderwijs van het eerste jaar; |
b) 270 heures d'enseignement clinique de la 2e année d'études, dont | b) 270 uren klinisch onderwijs van het 2de studiejaar, waaronder |
120 heures minimum de stages auprès d'adultes hospitalisés, 60 heures | minstens 120 uren stage bij in ziekenhuizen opgenomen volwassenen, |
minimum de stage auprès de mères et de nouveaux nés et d'enfants ou | minstens 60 uren bij moeders en pasgeboren kinderen en gezonde |
d'adolescents sains, 60 heures minimum de stage auprès de personnes | kinderen of adolescenten, minstens 60 uren stage bij personen voor wie |
nécessitant des soins psychiatriques. Les stages auprès d'adultes hospitalisés en service de médecine et auprès d'adultes hospitalisés en service de chirurgie peuvent faire l'objet de dispenses, à l'exception de 60 heures de chacune de ces activités d'enseignement clinique; c) 190 heures d'enseignement clinique de la 3e année d'études dont 100 heures minimum de stage auprès de personnes âgées. Art. 4.L'expérience professionnelle visée à l'article 2 doit avoir été acquise dans un délai de cinq ans précédant la date d'inscription aux études menant au grade d'infirmier(e) gradué(e). L'expérience professionnelle visée à l'article 3 doit avoir été acquise dans un délai de dix ans précédant la date d'inscription aux études menant au grade d'infirmier(e) gradué(e). Art. 5.La Ministre de l'Enseignement supérieur est chargée de l'exécution du présent arrêté. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. Bruxelles, le 27 août 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Enseignement supérieur, Mme F. DUPUIS ANNEXE MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE Attestation d'expérience professionnelle Le (la) soussigné(e) (prénom, nom) . . . . . Responsable du Service . . . . . de l'Institution dénommée . . . . . sise (adresse complète) . . . . . Téléphone . . . . . Certifie que Madame/Mademoiselle/Monsieur (*) (prénom, nom) . . . . . Né(e) à . . . . . le . . . . . a exercé/exerce (*) la ou les fonctions suivantes dans l'institution susmentionnée (une ligne par fonction, période ou service) Pour la consultation du tableau, voir image Le (la) soussigné(e) certifie sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et complète. Etabli en 3 exemplaires à . . . . . , le . . . . . Signature .............................. Cachet de l'institution (*) Biffer la mention inutile. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 22, § 1er, alinéa 3, et 34 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles. Bruxelles, le 27 août 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, |
een psychiatrische zorg vereist is. Voor de stages bij in ziekenhuizen - geneeskundige diensten - opgenomen volwassenen en bij in ziekenhuizen - heelkundige diensten - opgenomen volwassenen kunnen vrijstellingen worden toegekend, met uitsluiting van 60 uren voor elk van die activiteiten klinisch onderwijs; c) 190 uren klinisch onderwijs van het derde studiejaar, waaronder minstens 100 uren stage bij bejaarde personen. Art. 4.De in artikel 2 bedoelde beroepservaring moet verworven zijn binnen een termijn van vijf jaar voorafgaand aan de datum van inschrijving voor de studies die leiden tot de graad van gegradueerde verpleger(ster). De in artikel 3 bedoelde beroepservaring moet verworven zijn binnen een termijn van tien jaar voorafgaand aan de datum van inschrijving voor de studies die leiden tot de graad van gegradueerde verpleger(ster). Art. 5.De Minister van Hoger Onderwijs wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. Brussel, 27 augustus 2002. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Hoger Onderwijs, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |