← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 53 du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 53 du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen ter uitvoering van artikel 53 van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het Hoger Kunstonderwijs georganiseerd in de Hogere Kunstscholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 20 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 53 du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants) Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en écoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants), notamment l'article 53; | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 20 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen ter uitvoering van artikel 53 van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het Hoger Kunstonderwijs georganiseerd in de Hogere Kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten) De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), inzonderheid op artikel 53; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 februari 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mars 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 maart |
Vu la concertation avec les Pouvoirs organisateurs du 22 mars 2002; | 2002; Gelet op het overleg met de Inrichtende machten van 22 maart 2002; |
Vu le protocole de négociation du 27 mars 2002 du Comité de Secteur IX | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 27 maart 2002 van het Comité |
et du Comité des Services publics provinciaux et locaux, Section II | van sector IX en het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
réunis conjointement; | Overheidsdiensten, Afdeling II samen vergaderend; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | termijn van hoogstens een maand; |
Vu l'avis n° 33.315/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2002 en | Gelet op het advies nr. 33.315/2 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84 alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le | juni 2002 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister belast met het Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le domaine des arts plastiques, visuels et de |
Artikel 1.In het domein van de plastische, visuele en ruimtekunsten |
l'espace, pour le calcul de l'encadrement des Ecoles supérieures des | zijn de normen voor de berekening van de omkadering van de hogere |
Arts qui organisent à la fois du type court et du type long, les | kunstscholen, die tegelijkertijd onderwijs van het lange en van het |
normes sont les suivantes : | korte type organiseren, de volgende : |
1° Pour les 150 premiers étudiants : 17 unités d'emploi. | 1° Voor de eerste 150 studenten : 17 betrekkingseenheden. |
2° De 151 à 300 étudiants : le nombre d'étudiants multiplié par 0,08. | 2° Van 151 tot 300 studenten : het aantal studenten vermenigvuldigd met 0,08. |
3° Au-delà de 300 étudiants : le nombre d'étudiants multiplié par | 3° Boven 300 studenten : het aantal studenten vermenigvuldigd met |
0,06. | 0,06. |
En outre, s'ajoute pour les étudiants inscrits dans les options | Voor de studenten die ingeschreven zijn in de richtingen van het lange |
classées dans le type long : | type, komt daarenboven bij : |
1° De 1 à 150 étudiants : le nombre d'étudiants multiplié par 0.05. | 1° Van 1 tot 150 studenten : het aantal studenten vermenigvuldigd met 0,05. |
2° De 151 à 300 étudiants : le nombre d'étudiants multiplié par 0,04. | 2° Van 151 tot 300 studenten : het aantal studenten vermenigvuldigd met 0,04. |
3° Au-delà de 300 étudiants : le nombre d'étudiants multiplié par | 3° Boven 300 studenten : het aantal studenten vermenigvuldigd met |
0,03. | 0,03. |
Les étudiants inscrits dans les sections et options qui sont classées | De studenten die ingeschreven zijn in de afdelingen en richtingen van |
het lange type, worden, bij toepassing van artikel 24, 3° van het | |
au type long, en vertu de l'article 24, 3°du décret du 17 mai 1999 | decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs, |
relatif à l'enseignement supérieur artistique, sont comptabilisés | |
comme étudiants inscrits dans les options classées dans le type long. | beschouwd als studenten ingeschreven in richtingen van het lange type. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 3.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juin 2002. | Brussel, 20 juni 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |