← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant, pour l'année 2001, la répartition des ressources de la publicité commerciale au profit de la presse écrite "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant, pour l'année 2001, la répartition des ressources de la publicité commerciale au profit de la presse écrite | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling, voor het jaar 2001, van de verdeling van de inkomsten uit de commerciële reclame ten voordele van de geschreven pers |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 FEVRIER 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 28 FEBRUARI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant, pour l'année 2001, la répartition des ressources de la | tot vaststelling, voor het jaar 2001, van de verdeling van de |
publicité commerciale au profit de la presse écrite | inkomsten uit de commerciële reclame ten voordele van de geschreven pers |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 18 de la loi du 6 février 1987 relative aux réseaux de | Gelet op artikel 18 van de wet van 6 februari 1987 betreffende de |
radiodistribution et de télédistribution et à la publicité commerciale | radiodistributie- en teledistributienetten en betreffende de |
à la radio et à la télévision, modifiée par le décret du 4 juillet | handelspubliciteit op radio en televisie, gewijzigd bij het decreet |
1989 et le décret du 19 juillet 1991; | van 4 juli 1989 en het decreet van 19 juli 1991; |
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991; | 1991; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1991 fixant les modalités de la répartition des revenus en provenance | 24 december 1991 houdende vaststelling van de nadere regels voor de |
de la publicité commerciale au profit de la presse écrite; | verdeling van de inkomsten uit de commerciële reclame ten voordele van |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | de geschreven pers; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2002; Considérant qu'il convient de soutenir certains organes de presse, afin qu'ils puissent compenser la diminution de leurs recettes publicitaires du fait de l'introduction de la publicité commerciale à la radio et à la télévision, et que la répartition entre ces organes tient compte de la diffusion, de l'importance du tirage et de la part du marché en terme d'audience; Sur la proposition du Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel; | februari 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2002; Overwegende dat sommige persorganen dienen te worden gesteund om hen toe te laten de vermindering van hun inkomsten uit de reclame, te wijten aan de invoering van de commerciële reclame op radio en televisie, te compenseren, en dat de verdeling onder deze organen rekening houdt met het aantal in omloop gebrachte exemplaren, het oplagecijfer en het marktaandeel op grond van het aantal lezers; Op de voordracht van de Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement du 28 février 2002, | van 28 februari 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'année 2001, tenant compte de l'importance de la |
Artikel 1.Voor het jaar 2001, rekening houdend met het aantal |
diffusion, de l'importance du tirage et de la part de marché en terme | exemplaren die in omloop worden gebracht, het oplagecijfer en het |
d'audience, le Gouvernement répartit les sommes en provenance de la | martktaandeel op grond van het aantal lezers, verdeelt de Regering de |
publicité commerciale entre les organes de la presse quotidienne | bedragen uit de commerciële reclame onder de organen van de |
francophone regroupés au sein de l'Association Belge des Editeurs de | Franstalige dagbladpers die gegroepeerd zijn binnen de Belgische |
Journaux (A.B.E.J.), comme suit : | Vereniging van Dagbladuitgevers (B.V.D.U.) als volgt : |
- 17,4 % pour « Rossel et Cie S.A. (Le Soir) »; | - 17,4 % voor « Rossel et Cie S.A. » (Le Soir); |
- 34,81 % pour « S.A. Sud Presse »; | - 34,81 % voor « S.A. Sud Presse »; |
- 18,79 % pour « S.A. Edition de l'Avenir »; | - 18,79 % voor « S.A. Edition de l'Avenir »; |
- 13,05 % pour « S.A. IPM » (La Libre Belgique); | - 13,05 % voor « S.A. IPM » (La Libre Belgique); |
- 13,05 % pour « S.A. Compagnie Nouvelle de Communications S.A. » (La | - 13,05 % voor « (S.A. Compagnie Nouvelle de Communications » (La |
Dernière Heure); | Dernière Heure); |
- 2,9 % pour « Editions Echo de la Bourse S.A. » (L'Echo). | - 2,9 % voor « Editions Echo de la Bourse S.A. » (L'Echo). |
Art. 2.Les sommes dues à chaque organe de presse peuvent être |
Art. 2.De aan elk persorgaan verschuldigde bedragen kunnen op de |
liquidées en trois tranches de la manière suivante : | volgende wijze uitbetaald worden in twee schijven : |
- une première tranche consistant, pour chaque organe de presse, en un | - een eerste schijf bestaande, voor elk persorgaan, in een bedrag |
montant égal à la moitié de la somme des montants forfaitaires visés à | gelijk aan de helft van het totaal van de vaste bedragen, bedoeld bij |
l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du | artikel 1 van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap |
24 décembre 1991 fixant les modalités de la répartition des revenus en | van 24 december 1991 houdende vaststelling van de nadere regels voor |
provenance de la publicité commerciale au profit de la presse écrite, | de verdeling van de inkomsten uit de commerciële reclame ten voordele |
multipliée par le pourcentage attribué à l'organe de presse considéré | van de geschreven pers, vermenigvuldigsd met het percent toebedeeld |
en vertu de l'article 1er du présent arrêté; | aan het betrokken persorgaan krachtens artikel 1 van dit besluit; |
- une deuxième tranche consistant, pour chaque organe de presse, en un | - een tweede schijf bestaande, voor elk persorgaan, in een bedrag |
montant égal à l'autre moitié des montants forfaitaires visés à | gelijk aan de andere helft van het totaal van de vaste bedragen, |
l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du | bedoeld bij artikel 1 van het besluit van de Executieve van de Franse |
24 décembre 1991 fixant les modalités de la répartition des revenus en | Gemeenschap van 24 december 1991 houdende vaststelling van de nadere |
provenance de la publicité commerciale au profit de la presse écrite, | regels voor de verdeling van de inkomsten uit de commerciële reclame |
multipliée par le pourcentage attribué à l'organe de presse considéré | ten voordele van de geschreven pers, vermenigvuldigsd met het percent |
en vertu de l'article 1er du présent arrêté; | toebedeeld aan het betrokken persorgaan krachtens artikel 1 van dit |
- une troisième tranche consistant, pour chaque organe de presse, à la | besluit; - een derde schijf bestaande, voor elk orgaan, in het nog te storten |
somme restant due. | bedrag. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 février 2002. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 28 februari 2002. |
Bruxelles, le 28 février 2002. | Brussel, 28 februari 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |