Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création d'un Centre technique horticole de l'enseignement de la Communauté française à Gembloux | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een Technisch Tuinbouwcentrum van het Onderwijs van de Franse Gemeenschap in Gembloux |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant création d'un Centre technique horticole de l'enseignement de | tot oprichting van een Technisch Tuinbouwcentrum van het Onderwijs van |
la Communauté française à Gembloux | de Franse Gemeenschap in Gembloux |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 12 juillet 2001 autorisant la création des centres | Gelet op het decreet van 12 juli 2001 waarbij toestemming wordt |
techniques de la Communauté française de Strée et de Gembloux; | verleend voor de oprichting van de technische centra van de Franse |
Gemeenschap van Strée en Gembloux; | |
Vu l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métiers et | statuut van de leden van het administratief personeel en van het |
de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, | meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, modifié par | kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
les arrêtés royaux des 22 septembre 1967, 21 octobre 1968, 1er | normaalonderwijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
décembre 1970, 25 novembre 1976, 16 décembre 1981, par l'arrêté royal | september 1967, 21 oktober 1968, 1 december 1970, 25 november 1976, 16 |
n° 296 du 31 mars 1984; | december 1981, bij het koninklijk besluit nr. 296 van 31 maart 1984; |
Vu l'arrêté royal du 28 août 1980 fixant les règles d'organisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 1980 tot vaststelling |
de fonctionnement des centres techniques des instituts supérieurs et | van de regels voor de organisatie en de werking van de technische |
secondaires de l'Etat à Huy, Gembloux et Verviers; | centra van de hogere en secundaire Rijksinstituten te Hoei, Gembloux en Verviers; |
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1984 relatif à la gestion financière | Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1984 betreffende het |
et matérielle des services de l'Etat à gestion séparée de | financieel en materieel beheer van de staatsdiensten met afzonderlijk |
l'enseignement de l'Etat modifié par les arrêtés des 8 novembre 1991, | beheer in het rijksonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van 8 |
11 décembre 1995 et 30 août 1996; | november 1991, 11 december 1995 en 30 augustus 1996; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2001; | 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli |
Vu le protocole de négociation du Comité du secteur IX du 14 septembre | 2001; Gelet op het onderhandelingsprotocol van Sectorcomité IX van 14 |
2001; | september 2001; |
Vu la délibération du Gouvernement du 19 juillet 2001 sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 19 juli 2001 over de |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn |
un mois; | van hoogstens één maand; |
Vu l'avis 32.292/2 du Conseil d'Etat donné le 22 octobre 2001 en | Gelet op het advies 32.292/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84; alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | oktober 2001 bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et du | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en de |
Jeunesse et des Sports; | Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé un Centre technique horticole de |
Artikel 1.In Gembloux wordt een Technisch Tuinbouwcentrum van het |
l'enseignement de la Communauté française à Gembloux, ci-après dénommé | onderwijs van de Franse Gemeenschap opgericht, hierna genoemd « het |
"le Centre". | Centrum ». |
Art. 2.Le comité de gestion, visé à l'article 4 du décret du 12 |
Art. 2.Het Beheerscomité, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 12 |
juillet 2001 autorisant la création des centres techniques de la | juli 2001 waarbij toestemming wordt verleend voor de oprichting van de |
Communauté française de Strée et de Gembloux, procède au recrutement | technische centra van de Franse Gemeenschap van Strée en Gembloux, |
et au licenciement des membres du personnel visés à l'article 6. | zorgt voor de aanwerving en het ontslag van de personeelsleden bedoeld |
Le Comité peut décider d'engager du personnel supplémentaire pour | in artikel 6. Het Comité mag beslissen bijkomend personeel aan te werven om het |
faire face à des surcroîts de travail ponctuels, dans les limites des | hoofd te bieden aan extra werk, binnen de perken van de |
moyens budgétaires. | begrotingsmiddelen. |
Un comité de concertation de base est créé au sein du Centre et est | Een basisoverlegcomité wordt opgericht binnen het Centrum en dient |
chargé de remettre un avis conformément à l'article 11, § 1er, de la | advies te geven overeenkomstig artikel 11, § 1, van de wet van 19 |
loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | de vakbonden van haar personeel. |
Art. 3.Le Comité de gestion est composé de 11 membres qui se |
Art. 3.Het Beheerscomité bestaat uit 11 leden, als volgt |
répartissent comme suit : | onderverdeeld : |
1° quatre représentants de l'enseignement secondaire organisé par la | 1° vier vertegenwoordigers van het secundair onderwijs georganiseerd |
Communauté française dont le chef d'établissement de l'Institut | door de Franse Gemeenschap waaronder de directeur van het « Institut |
technique horticole de la Communauté française à Gembloux; | technique horticole de la Communauté française à Gembloux »; |
2° deux représentants de l'enseignement supérieur organisé par la | 2° twee vertegenwoordigers van het hoger onderwijs georganiseerd door |
Communauté française dont le directeur de catégorie agricole de la | de Franse Gemeenschap waaronder de directeur van de Landbouwcategorie |
Haute Ecole Charlemagne; | van de « Haute Ecole Charlemagne »; |
3° un représentant des universités proposé par la Faculté | 3° een vertegenwoordiger van de universiteiten voorgedragen door de « |
universitaire des sciences agronomiques de Gembloux; | Faculté universitaire des Sciences agronomiques de Gembloux »; |
4° un représentant du secteur professionnel concerné; | 4° een vertegenwoordiger van de betrokken professionele sector; |
5° un membre du personnel de maîtrise, des gens de métiers et de | 5° een lid van het meesters- vak- en dienstpersoneel voorgedragen door |
services proposé par l'Assemblée générale des personnels visés; | de algemene vergadering van de bedoelde personeelsleden; |
En outre la Région wallonne peut désigner deux de ses représentants | Bovendien mag het Waalse Gewest twee van zijn vertegenwoordigers in |
dans le Comité de gestion. | het Beheerscomité aanwijzen. |
Les membres du Comité de gestion visés aux points 1° à 5° de l'alinéa | De leden van het Beheerscomité bedoeld in de punten 1° tot 5° van het |
1er sont désignés par le Ministre visé à l'article 14. Leur mandat est | eerste lid worden aangewezen door de Minister bedoeld in artikel 14. |
d'une durée de 4 ans, renouvelable. | Hun mandaat duurt 4 jaar en is hernieuwbaar. |
Art. 4.Le Comité de gestion propose au Ministre visé à l'article 14, |
Art. 4.Het Beheerscomité draagt aan de minister bedoeld in artikel |
parmi les membres repris à l'article 3, 1°, le chargé de mission | 14, onder de leden bedoeld in artikel 3, 1°, de opdrachthouder voor |
assurant la direction du Centre. | die de leiding van het Centrum waarneemt. |
Art. 5.Le Comité de gestion se réunit au moins quatre fois par an. |
Art. 5.Het Beheerscomité vergadert minstens vier keer per jaar. Bij |
Lors de sa première réunion, il établit son règlement d'ordre | de eerste vergadering, stelt het zijn huishoudelijk reglement vast dat |
intérieur qu'il soumet pour approbation au Ministre visé à l'article | het ter goedkeuring aan de Minister bedoeld in artikel 14 voorlegt. |
14. Art. 6.Outre le chargé de mission prévu à l'article 4, le cadre du |
Art. 6.Buiten de opdrachthouder bedoeld in artikel 4, bestaat de |
personnel du Centre se compose au minimum des emplois suivants : | personeelsformatie van het Centrum tenminste uit volgende betrekkingen |
1° Personnel administratif : | : 1° Bestuurspersoneel : |
rédacteurs : deux équivalents temps plein | opstellers : twee voltijdse equivalenten |
2° Personnel de maîtrise, gens de métiers et de services : vingt et un | 2° Meesters- vak- en dienstpersoneel : eenentwintig voltijdse |
temps plein. | betrekkingen. |
Art. 7.Les membres du personnel visés à l'article 6, 1° sont des |
Art. 7.De Personeelsleden bedoeld in artikel 6, 1° zijn statutaire |
agents statutaires et les membres du personnel visés à l'article 6, 2° | ambtenaren en de personeelsleden bedoeld in artikel 6, 2°, worden |
sont engagés sous contrat de travail. | aangeworven met een arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.L'exécution des travaux relatifs à l'exploitation et |
Art. 8.De uitvoering van de werken betreffende de exploitatie en het |
l'entretien des cultures et des serres du Centre est assurée par | onderhoud van culturen en serres van het Centrum wordt verzekerd door |
quatre professeurs de pratique professionnelle sans élèves dont | vier leraren van professionele praktijk zonder leerlingen waarover het |
dispose l'Institut technique horticole de la Communauté française à | Technisch Tuinbouwinstituut van de Franse Gemeenschap beschikt te |
Gembloux. | Gembloux. |
Dans l'exécution de ces travaux, ces derniers sont sous l'autorité | Bij de uitvoering van deze werken, zijn deze laatsten onder het |
fonctionnelle du chargé de mission visé à l'article 4. | functionele gezag van de opdrachthouder bedoeld in artikel 4. |
Art. 9.Le Service général des infrastructures scolaires de la |
Art. 9.De Algemene Dienst voor schoolinfrastructuren van de Franse |
Communauté française assure la gestion des bâtiments du Centre. | Gemeenschap neemt het bestuur waar van de gebouwen van het Centrum. |
Art. 10.Le Ministre de l'enseignement secondaire est chargé de |
Art. 10.De Minister van Secundair Onderwijs wordt belast met de |
désigner le comptable visé à l'article 6 du décret du 12 juillet 2001 | aanwijzing van de boekhouder bedoeld in artikel 6 van het decreet van |
autorisant la création des Centres techniques de la Communauté | 12 juli 2001 waarbij toestemming wordt verleend voor de oprichting van |
française de Strée et de Gembloux. | de technische centra van de Franse Gemeenschap van Strée en Gembloux. |
Art. 11.Dans l'article 19bis de l'arrêté royal du 29 décembre 1984 |
Art. 11.In artikel 19bis van het koninklijk besluit van 29 december |
relatif à la gestion financière et matérielle des services de l'Etat à | 1984 betreffende het financieel en materieel beheer van de |
gestion séparée de l'enseignement de l'Etat, inséré par l'arrêté du | staatsdiensten met afzonderlijk beheer in het rijksonderwijs, |
Gouvernement du 7 avril 1995 et remplacé par l'arrêté du gouvernement | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 7 april 1995 en |
du 30 août 1996, les mots « le Centre technique horticole » sont | vervangen bij het besluit van de Regering van 30 augustus 1996, worden |
ajoutés après les mots « le Centre technique et pédagogique de | na de woorden « het technisch en pedagogisch centrum voor het |
l'enseignement de la Communauté française ». | onderwijs van de Franse Gemeenschap », de woorden « het technisch |
Tuinbouwcentrum » gevoegd. | |
Art. 12.L'arrêté royal du 28 août 1980 fixant les règles |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 28 augustus 1980 tot vaststelling |
d'organisation et de fonctionnement des centres techniques des | van de regels voor de organisatie en de werking van de technische |
Instituts supérieurs et secondaires de l'Etat à Huy, Gembloux et | centra van de hogere en secundaire rijksinstituten te Hoei, Gembloux |
Verviers est abrogé. | en Verviers wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2001. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 14.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses |
Art. 14.De Minister tot wiens bevoegdheid het Secundair Onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 novembre 2001. | Brussel, 22 november 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, du Budget, de la Culture, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Begroting, Cultuur, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |