Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant certaines modalités d'agrément et de subventionnement des centres de vacances | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van bepaalde modaliteiten van erkenning en subsidiëring van de vakantiecentra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
déterminant certaines modalités d'agrément et de subventionnement des | tot vaststelling van bepaalde modaliteiten van erkenning en |
centres de vacances | subsidiëring van de vakantiecentra |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret de la Communauté française du 17 mai 1999 relatif aux | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 |
centres de vacances; | betreffende de vakantiecentra; |
Vu l'avis du Conseil de la Jeunesse d'Expression française, donné le | Gelet op het advies van de "Conseil de la Jeunesse d'Expression |
26 mai 2000; | française" (Franstalige Jeugdraad), gegeven op 26 mei 2000; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding, |
la vie en plein air, donné le 22 janvier 2000; | sport en openluchtrecreatie, gegeven op 22 januari 2000; |
Vu l'avis favorable de l'Inspectrice des Finances, donné le 14 mai | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 maart 2001; |
2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 mai 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 mei |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la | 2001; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | over de aanvraag om advies dat door de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | termijn van hoogstens één maand te geven is; |
Vu l'avis 31.847/2/V du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2001, en | Gelet op het advies 31.847/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | augustus 2001 en met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Accueil et | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met de |
des Missions confiées à l'O.N.E.; | opvang en de opdrachten toegewezen aan de O.N.E.; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet er verstaan worden |
par : | onder : |
1° "Décret" : le décret du 17 mai 1999 relatif aux Centres de | 1° "Decreet" : het decreet van 17 mei 1999 betreffende de |
Vacances; | vakantiecentra; |
2° "Ministre" : le Ministre qui a la politique de l'Enfance dans ses | 2° "Minister" : de Minister tot wiens bevoegdheid het beleid inzake |
attributions; | kinderwelzijn behoort; |
3° "O.N.E." : l'Office de la Naissance et de l'Enfance. | 3° "O.N.E. » : l'Office de la Naissance et de l'Enfance |
CHAPITRE II. - Procédures d'agrément des centres de vacances | HOOFDSTUK II. - Procedures voor de erkenning van de vakantiecentra |
Art. 2.§ 1er. La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément |
Art. 2.§ 1. De aanvraag om erkenning of vernieuwing van erkenning van |
d'un centre de vacances est faite suivant le formulaire dont le modèle | een vakantiecentrum wordt gedaan volgens het formulier waarvan het |
se trouve en annexe I. | model zich in bijlage I bevindt. |
§ 2. Une copie du projet pédagogique visé à l'article 7, 3°, du décret | § 2. Een afschrift van het pedagogisch project bedoeld in artikel 7, |
et un exemplaire du règlement d'ordre intérieur visé à l'article 7, | 3°, van het decreet en een exemplaar van het huishoudelijk reglement |
8°, du décret sont joints à la demande visée au paragraphe 1er ou | bedoeld in artikel 7, 8°, van het decreet worden gevoegd bij de |
aanvraag bedoeld in de eerste paragraaf of gericht tot de O.N.E. door | |
adressé à l'O.N.E. par le pouvoir organisateur du Centre si celui-ci | de inrichtende macht van het Centrum indien het erkend is in het kader |
est reconnu dans le cadre du décret du 20 juin 1980 relatif à la | van het decreet van 20 juni 1980 betreffende de erkenning en de |
reconnaissance et au subventionnement des organisations de jeunesses. | subsidiëring van jeugdorganisaties. |
§ 3. Si l'organisateur du centre de vacances n'est pas un pouvoir | § 3. Indien de organisator van het vakantiecentrum geen overheid of |
public ou membre d'une organisation de jeunesse reconnue par la | lid van een jeugdorganisatie erkend door de Franse Gemeenschap is, |
Communauté française, il joint en outre une copie des statuts de l'association. | voegt hij bovendien een afschrift van de statuten van de vereniging. |
Art. 3.La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément est |
Art. 3.De aanvraag om erkenning of om vernieuwing van erkenning wordt |
introduite auprès de l'O.N.E., au plus tard soixante jours avant le | ingediend bij de O.N.E. uiterlijk zestig dagen voor het begin van de |
début des activités. | activiteiten. |
Art. 4.L'administration de l'O.N.E. instruit le dossier et soumet au |
Art. 4.De administratie van de O.N.E. onderzoekt het dossier en dient |
Ministre dans le mois de l'introduction de la demande complète une | binnen de maand van de indiening van de volledige aanvraag, een |
proposition concernant l'agrément ou le renouvellement d'agrément. | voorstel in bij de Minister betreffende de erkenning of de vernieuwing |
van erkenning. | |
Art. 5.Le Ministre statue sur la demande dans les trente jours qui |
Art. 5.De Minister beslist over de aanvraag binnen de dertig dagen |
suivent la réception de la proposition soumise par l'O.N.E. | volgend op de ontvangst van het voorstel gedaan door de O.N.E. |
Art. 6.En cas de refus de l'agrément ou de son renouvellement, |
Art. 6.In geval van wijgering van de erkenning of van vernieuwing |
l'organisateur du centre de vacances a la faculté d'introduire auprès | ervan, heeft de organisator van het vakantiecentrum de mogelijkheid |
du Gouvernement un recours, dans le mois qui suit la réception de la | beroep aan te tekenen bij de Regering, binnen de maand na de ontvangst |
décision de refus du Ministre. | van de negatieve beslissing van de Minister. |
L'organisateur de centre de vacances a également la faculté de saisir | De organisator van het vakantiecentrum mag zich eveneens wenden tot de |
le Gouvernement en cas de non-réponse dans le délai prescrit à | Regering als hij geen antwoord gekregen heeft binnen de termijn |
l'article 5. | bedoeld in artikel 5. |
Art. 7.Le Gouvernement statue sur le recours après avis de la |
Art. 7.De Regering beslist over het beroep na het advies van de |
commission visée à l'article 8. La commission d'avis rend son avis | commissie bedoeld in artikel 8 te hebben ingenomen. De adviescommissie |
dans un délai d'un mois. | geeft advies binnen een termijn van een maand. |
Art. 8.Une commission d'avis est instituée par le Ministre pour une |
Art. 8.Er wordt een adviescommissie ingesteld door de Minister voor |
période de trois ans renouvelable. | een vernieuwbare periode van drie jaar. |
La commission d'avis se compose de : | De adviescommissie bestaat uit : |
1° deux représentants du Gouvernement; | 1° twee vertegenwoordigers van de Regering; |
2° deux représentants de l'O.N.E.; | 2° twee vertegenwoordigers van de O.N.E.; |
3° un représentant de l'Union des Villes et des Communes; | 3° één vertegenwoordiger van de Unie van steden en gemeenten; |
4° un représentant du service de la jeunesse du Ministère de la | 4° één vertegenwoordiger van de dienst voor de jeugd van het |
Communauté française; | Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
5° six représentants du Conseil de la Jeunesse d'Expression française | 5° zes vertegenwoordigers van de "Conseil de la Jeunesse d'Expression |
dont un a pour activités l'organisation de plaines de vacances, un | française" waarvan één voor de organisatie van de vakantiepleinen, één |
l'organisation de séjours de vacances et un l'organisation de camps de | voor de organisatie van vakantieverblijven en één voor de organisatie |
vacances. | van vakantiekampen; |
Le Ministre désigne un président en son sein. | De Minister stelt onder zijn leden een voorzitter aan. |
La commission d'avis : | De adviescommissie : |
1° a son siège à l'O.N.E.; 2° délibère à la majorité absolue des membres présents et à huis-clos; 3° se réunit au moins deux fois par an; 4° peut siéger valablement quel que soit le quorum pour autant que trois catégories de membres au moins soient représentées; 5° doit être convoquée dans un délai minimum de cinq jours ouvrables précédant la réunion; 6° est chargée pour le reste d'établir son propre règlement d'ordre intérieur. Le secrétariat de la commission d'avis est assuré par l'O.N.E. La Commission d'avis peut être saisie par le Ministre ou par l'O.N.E. sur toute question relative à l'application du présent décret. | 1° heeft haar zetel bij de O.N.E.; 2° beraadslaagt en beslist met de absolute meerderheid van de aanwezige leden en achter gesloten deuren; 3° vergadert ten minste twee keer per jaar; 4° mag op geldige wijze zitting houden ongeacht het quorum op voorwaarde dat minimum drie categorieën van leden vertegenwoordigd zijn; 5° moet worden bijeengeroepen binnen een termijn van minimum 5 werkdagen vóór de vergadering; 6° is voor de rest belast met het vaststellen van haar eigen huishoudelijk reglement. Het secretariaat van de adviescommissie wordt waargenomen door de O.N.E. De Minister of de O.N.E. mogen zich wenden tot de Adviescommissie voor alle vragen betreffende de toepassing van dit decreet. |
Art. 9.Sur proposition de l'administration de l'O.N.E., le Ministre |
Art. 9.Op voorstel van de administratie van de O.N.E., mag de |
peut retirer l'agrément d'un centre de vacances qui ne répond plus aux | Minister de erkenning van een vakantiecentrum dat niet meer aan de |
vereisten van het decreet of van dit besluit beantwoordt, intrekken. | |
exigences du décret ou du présent arrêté. Un recours peut être | Er mag beroep worden aangetekend volgens de procedure bedoeld in de |
introduit suivant la procédure prévue aux articles 6 à 8 du présent | artikelen 6 en 8 van dit besluit. |
arrêté. CHAPITRE III. - Modalités d'octroi des subventions aux centres de vacances | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van subsidiëring van de vakantiecentra |
Art. 10.Tout centre de vacances qui désire bénéficier de subventions |
Art. 10.Elk vakantiecentrum dat voor subsidies in aanmerking wil |
est tenu d'en faire la demande par l'intermédiaire du formulaire dont | komen, is ertoe gehouden dit aan te vragen door middel van een |
copie se trouve en annexe II. | formulier waarvan een afschrift zich in bijlage II bevindt. |
Art. 11.Le formulaire, visé à l'article 10, est à renvoyer à l'O.N.E. |
Art. 11.Het formulier, bedoeld in artikel 10, moet naar de O.N.E. |
au plus tard le 30 avril de l'année en cours pour les vacances de | worden teruggestuurd, uiterlijk op 30 april van het lopende jaar voor |
juillet et août ou trente jours avant les activités ayant lieu à une | de vakantie van juli en augustus of dertig dagen vóór de activeiten |
autre période. | die op een andere periode plaatshebben. |
Art. 12.L'administration de l'O.N.E. rend au ministre un avis sur la |
Art. 12.Binnen de dertig dagen van de ontvangst van het formulier |
demande dans les trente jours de la réception du formulaire visé à | bedoeld in artikel 10, brengt de administratie van de O.N.E. aan de |
l'article 10. | Minister een advies over de aanvraag uit. |
Art. 13.La subvention de fonctionnement visée à l'article 12 du |
Art. 13.De werkingssubsidie bedoeld in artikel 12 van het decreet |
décret est calculée sur base d'un forfait multiplié par le nombre de | wordt berekend op basis van een forfait, vermenigvuldigd met het |
jours d'activités et le nombre d'enfants présents. | aantal activiteitsdagen en met het aantal aanwezige kinderen. |
Art. 14.La subvention destinée à couvrir les frais liés aux |
Art. 14.De subsidie bestemd voor het dekken van de vergoedingskosten |
indemnités octroyées aux animateurs brevetés et aux coordinateurs | voor de gebrevetteerde animators en coördinators, bedoeld in artikel |
brevetés, visée à l'article 11 du décret, est calculée sur base du | 11 van het decreet, wordt berekend op grond van het in artikel 13 |
forfait visé à l'article 13 multiplié par six pour les animateurs | bepaalde forfait vermenigvuldigd met zes voor de gebrevetteerde |
brevetés ou par dix pour les coordinateurs brevetés et par le nombre | animators of met tien voor de gebrevetterde coördinators en met het |
de jours prestés. | aantal gepresteerde dagen. |
Elle est octroyée au maximum au prorata des normes minimales | Ze wordt maximaal toegekend in verhouding tot de minimale |
d'encadrement définies à l'article 7, 9°, a), b) et c), du décret. | begeleidingsnormen bepaald in artikel 7, 9°, a), b) en c), van het |
Art. 15.Le total des contributions financières des parents ne peut |
decreet. Art. 15.Het totaal van de financiële bijdragen van de ouders mag het |
dépasser le coût global du centre de vacances, déduction faite des | totaal van de kosten van het vakantiecentrum niet overschrijden, na |
subventions octroyées dans le cadre du présent arrêté et d'autres | aftrek van de subsidies die zijn toegekend in het kader van dit |
subsides éventuels. | besluit en andere eventuele subsidies. |
Art. 16.L'organisateur du centre de vacances est tenu de renvoyer, au |
Art. 16.De organisator van het vakantiecentrum moet, uiterlijk één |
plus tard un mois après la fin de l'activité subventionnée, le | maand na het einde van de gesubsidieerde activiteit, het formulier |
formulaire de liquidation de subsides, dont copie se trouve en annexe | voor de uitbetaling van subsidies terugsturen, waarvan een afschrift |
III du présent arrêté. | zich in bijlage III van dit besluit bevindt. |
Wanneer het begeleidend personeel subsidieerbaar is krachtens artikel | |
Lorsque le personnel d'encadrement est subventionnable en vertu de | 14, wordt een verantwoordingsstuk voor de vergoeding bedoeld in |
l'article 14, un justificatif de l'indemnité visée à l'article 11 du | artikel 11 van het decreet door een animator of coördinator gevoegd |
décret par animateur ou coordinateur sera annexé au formulaire de liquidation de subsides. | bij het formulier van de uitbetaling van de subsidies. |
Art. 17.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, une |
Art. 17.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, |
subvention provisionnelle égale à 50 % du montant total de la | wordt een provisionele subsidie gelijk aan 50 % van het totaal van de |
subvention octroyée l'année précédente par l'O.N.E. est liquidée au | subsidie die het jaar voordien door de O.N.E. is toegekend, uiterlijk |
plus tard au 15 juin de l'année en cours. | op 15 juni van het lopende jaar uitbetaald. |
L'organisateur du centre de vacances qui aura fait l'objet d'un | De organisator van het vakantiecentrum over wie een negatief verslag |
rapport négatif de l'inspection, visée à l'article 24, pour des | van de inspectie, bedoeld in artikel 24, wordt gemaakt voor de |
activités qui se seront déroulées l'année précédente ou qui n'aura pas | activiteiten die het jaar voordien zullen hebben plaatsgegrepen of die |
pu justifier des subventions reçues, ne pourra prétendre à la | de gekregen subsidies niet zal hebben kunnen verantwoorden, zal geen |
subvention provisionnelle visée au premier alinéa pour l'année en | aanspraak kunnen maken op de provisionele subsidie bedoeld in het |
cours, en tout ou en partie. | eerste lid voor het lopende jaar, voor het geheel of gedeeltelijk. |
CHAPITRE IV. - Montant des subventions | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de subsidies |
Art. 18.Le forfait visé à l'article 13 est fixé à 50 francs (1,24 |
Art. 18.Het forfait bedoeld in artikel 13 wordt op 50 frank |
euro). Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le | vastgelegd (1,24 euro). Binnen de perken van de beschikbare |
Ministre peut appliquer à ce forfait un coefficient multiplicateur. | begrotingskredieten, kan de Minister een vermenigvuldigende coëfficiënt op dit forfait toepassen. |
Le subside de fonctionnement est majoré d'un montant de 15 francs | De werkingssubsidie wordt verhoogd met 15 frank (0,37 euro) per dag en |
(0,37 euro) par jour et par enfant pour les organisateurs utilisant | per kind voor de organisators die met slaapzalen met genoeg |
des infrastructures résidentielles équipées de manière permanente de | beddengoed, sanitaire installaties en lavabo's permanent ingebouwde |
dortoirs avec literie, de sanitaires et de lavabos en suffisance et | wooninfrastructuren gebruiken en aan de normen inzake brandveiligheid |
répondant aux normes de sécurité incendie et d'hygiène. | en hygiëne voldoen. |
CHAPITRE V. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen |
Art. 19.§ 1er. En sus des normes d'encadrement prévues à l'article 7, |
Art. 19.§ 1. Buiten de begeleidingsnormen bepaald in artikel 7, 9°, |
9°, du décret, il est prévu un animateur par tranche entamée de trois | van het decreet, is er per - zelfs gedeeltelijk bezette - groep van |
enfants handicapés intégrés au sens de l'article 15 du décret. | drie gehandicapte kinderen geïntegreerd als bedoeld in artikel 15 van |
het decreet, één animator voorzien. | |
§ 2. Par dérogation à l'article 13, la subvention pour l'intégration | § 2. In afwijking van artikel 13, bedraagt de subsidie voor de |
d'enfants handicapés s'élève à 80 francs (1, 98 euro) par enfant et | integratie van gehandicapte kinderen 80 frank (1,98 euro) per kind en |
par jour d'activité. | per activiteitsdag. |
§ 3. Par dérogation à l'article 14, la subvention pour couvrir les | § 3. In afwijking van artikel 14, wordt de subsidie voor de dekking |
frais liés aux indemnités octroyées aux animateurs brevetés est | van de kosten in verband met de gebrevetteerde animators, maximaal |
attribuée au maximum au prorata des normes minimales définies au § 1er. | toegekend in verhouding tot de minimale normen bepaald in § 1. |
§ 4. Par enfant handicapé, il faut entendre le participant au centre | § 4. Onder gehandicapt kind moet worden verstaan, de deelnemer aan het |
de vacances âgé de 30 mois à 21 ans qui nécessite une aide partielle | vakantiecentrum, tussen 30 maand en 21 jaar oud, die een gedeeltelijke |
ou totale pour se laver, s'habiller, se déplacer, aller à la toilette, | of totale hulp nodig heeft om zich te wassen, zich aan te kleden, zich |
se nourrir, communiquer ou avoir conscience des dangers. | te verplaatsen, naar het toilet te gaan, te eten, te communiceren of |
bewust te zijn van de gevaren. | |
Art. 20.§ 1er. Sans préjudice de l'article 7, 9°, a) et d), du |
Art. 20.§ 1. Onverminderd artikel 7, 9°, a) en d), van het decreet, |
décret, la norme d'encadrement pour un centre de vacances organisé en | bedraagt de begeleidingsnorm voor een vakantiecentrum dat |
faveur d'enfants handicapés, visé à l'article 15bis du décret, est de | georganiseerd wordt voor gehandicapte kinderen, bedoeld in artikel 15 |
un animateur pour trois enfants handicapés légers et de un animateur | bis van het decreet, één animator voor drie licht gehandicapte |
pour un enfant handicapé lourd. | kinderen en één animator per zwaar gehandicapt kind. |
§ 2. Un animateur sur quatre doit être porteur du brevet d'animateur | § 2. Eén animator op vier moet houder zijn van een brevet van |
visé à l'article 5, § 1er, 1°, du décret avec une spécialisation pour | animator, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, van het decreet, met een |
l'animation d'enfants handicapés de minimum quarante heures. | specialisatie van minimum veertig uur in de animatie voor gehandicapte kinderen. |
§ 3. Par dérogation à l'article 13, la subvention pour l'accueil | § 3. In afwijking van artikel 13 bedraagt de subsidie voor de opvang |
d'enfants handicapés s'élève à : | van gehandicapte kinderen : |
1° 80 francs (1,98 euro) par enfant et par jour d'activité pour les | 1° 80 frank (1,98 euro) per kind en per activiteitsdag voor licht |
enfants handicapés légers; | gehandicapte kinderen; |
2° 120 francs (2,97 euros) par enfant et par jour d'activité pour les | 2° 120 frank (2,97 euro) per kind en per activiteitsdag voor zwaar |
enfants handicapés lourds; | gehandicapte kinderen; |
§ 4. Par dérogation à l'article 14, la subvention pour couvrir les | § 4. In afwijking van artikel 14 wordt de subsidie voor de dekking van |
frais liés aux indemnités octroyées aux animateurs brevetés est | de kosten betreffende de vergoedingen aan de gebrevetterde animators, |
attribuée au maximum au prorata des normes minimales définies au § 1er. | maximaal toegekend in verhouding tot de minimale normen bepaald in § 1. |
§ 5. Par enfant handicapé léger, il faut entendre le participant au | § 5. Onder licht gehandicapt kind moet worden verstaan, een deelnemer |
centre de vacances âgé de 30 mois à 21 ans qui ne nécessite pas d'aide | aan het vakantiecentrum tussen 30 maand en 21 jaar oud, die geen hulp |
ou une aide partielle pour se laver, s'habiller, se déplacer, aller à | of gedeeltelijke hulp nodig heeft om zich te wassen, zich aan te |
la toilette, se nourrir, communiquer ou avoir conscience des dangers, | kleden, zich te verplaatsen, naar het toilet te gaan, te eten, te |
notamment : | communiceren of bewust te zijn van de gevaren, namelijk : |
1° les enfants ayant une arriération mentale légère ou modérée de 50 à | 1° de licht of matig mentaal gehandicapte kinderen met een |
100 pour-cent d'invalidité; | invaliditeit van 50 tot 100 percent; |
2° les enfants trisomiques légers; | 2° de kinderen met een lichte trisomie; |
3° les enfants ayant des troubles instrumentaux ou du comportement. | 3° de kinderen met motorische of gedragsstoornissen. |
§ 6. Par enfant handicapé lourd, il faut entendre le participant au | § 6. Onder ernstig gehandicapt kind moet worden verstaan, een |
centre de vacances âgé de 30 mois à 21 ans qui nécessite davantage | deelnemer aan het vakantiecentrum tussen 30 maand en 21 jaar oud, die |
d'aide ou une aide complète pour se laver, s'habiller, se déplacer, | meer hulp of een volledige hulp nodig heeft om zich te wassen, zich |
aller à la toilette, se nourrir, communiquer ou avoir conscience des | aan te kleden, zich te verplaatsen, naar het toilet tegaan, te eten, |
dangers, notamment : | te communiceren of bewust te zijn van de gevaren, namelijk : |
1° les enfants qui ne peuvent se déplacer sans l'aide d'une tierce | 1° de kinderen die zich niet kunnen verplaatsen zonder de hulp van een |
personne ou sans l'usage d'un fauteuil roulant; | derde of zonder rolstoel; |
2° les enfants qui ne disposent pas de l'usage des deux jambes ou des | 2° de kinderen die geen gebruik kunnen maken van hun twee benen of hun |
deux bras; | twee armen; |
3° les enfants sourds, muets ou aveugles; | 3° de kinderen die doof, stom of blind zijn; |
4° les enfants atteints de maladies chroniques graves; | 4° de kinderen die ernstige chronische ziekten hebben; |
5° les handicapés mentaux ayant un quotient intellectuel inférieur à | 5° de mentaal gehandicapten met een IQ onder de 50; |
50; 6° les enfants autistes. | 6° de autistische kinderen. |
Art. 21.Sont exclus des dispositions fixées aux articles 19 et 20 les |
Art. 21.Van de bepalingen bedoeld in de artikelen 19 en 20 worden |
services et institutions agréés ou subventionnés par d'autres pouvoirs | uitgesloten, de diensten en instellingen die erkend of gesubsidieerd |
publics pour l'accueil et l'encadrement quotidien d'enfants | worden door een andere overheid voor de opvang en de dagelijkse |
handicapés. | begeleiding van gehandicapte kinderen. |
Art. 22.Le forfait, pour frais de fonctionnement, visé à l'article |
Art. 22.Het forfait, voor werkingskosten, bedoeld in artikel 13, |
13, est majoré de 15 francs (0,37 euro) par jour et par enfant issu | wordt vermeerderd met 15 frank (0,37 euro) per dag en per kind uit een |
d'un milieu défavorisé sur le plan socio-économique dès qu'au moins 30 | op sociaal-economisch vlak minder bedeeld milieu zodra ten minste 30 % |
% d'enfants de milieux défavorisés sur le plan socio-économique | van de kinderen uit een op sociaal-economisch vlak minder bedeeld |
participent aux activités du centre de vacances. Le nombre d'enfants | milieu aan de activiteiten van het vakantiecentrum deelneemt. De |
de milieux défavorisés sur le plan socio-économique fait l'objet d'une | organisator van het vakantiecentrum moet een verklaring op erewoord |
déclaration sur l'honneur de l'organisateur du centre de vacances. Est | doen over het aantal kinderen uit op sociaal-economisch vlak minder |
considéré comme enfant de milieu socio-économique défavorisé, l'enfant | bedeelde milieus. Als kind van een op sociaal-economisch vlak minder |
âgé de 30 mois à 15 ans appartenant à un milieu familial précarisé où | bedeeld milieu wordt beschouwd, het kind tussen 30 maand en 15 jaar |
au moins un des parents ayant effectivement l'enfant à sa charge | uit een minder bedeeld familiaal milieu waar ten minste één van de |
ouders die het kind effectief ten laste heeft, een vervangingsinkomen | |
bénéficie d'un revenu de remplacement ou est exclu des mécanismes de | geniet of van de regelingen inzake sociale bescherming wordt |
protection sociale. | uitgesloten. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 23.Les montants du présent arrêté sont liés annuellement à |
Art. 23.De bedragen van dit besluit zijn jaarlijks gekoppeld aan de |
l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice de départ | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Het |
est celui du mois précédent son entrée en vigueur. | aanvangsindexcijfer is dat van de maand voorafgaand aan zijn |
Art. 24.L'Administration de l'O.N.E. assure l'inspection des centres |
inwerkingtreding. Art. 24.De administratie van de O.N.E. neemt de inspectie van de |
de vacances. | vakantiecentra waar. |
Art. 25.L'arrêté royal du 18 février 1961 fixant les conditions |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 18 februari 1961 houdende |
d'octroi par l'Institut national de l'Education physique et des | vaststelling van de voorwaarden tot toekenning door het Nationaal |
Sports, de subventions de fonctionnement aux plaines de jeux est | Instituut voor de Lichamelijke Opvoeding en de Sport, van |
abrogé au 31 décembre 2000. | werkingssubsidies voor de speelpleinen wordt opgeheven op 31 december 2000. |
Art. 26.Le décret entre en vigueur le 20 septembre 2001. |
Art. 26.Het decreet treedt in werking op 20 september 2001. |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 septembre 2001. |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 20 september 2001. |
Art. 28.Le Ministre, ayant l'Enfance dans ses attributions, est |
Art. 28.De Minister tot wiens bevoegdheid het Kinderwelzijn behoort, |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 septembre 2001. | Brussel, 20 september 2001. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Accueil et des Missions confiées | De Minister van Kinderwelzijn, belast met de Opvang en de Opdrachten |
à l'O.N.E., | toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |