← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française reconnaissant et admettant aux subventions une nouvelle formation ouverte par la Haute Ecole de la Ville de Bruxelles « Francisco Ferrer » à partir de l'année académique 2001-2002 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française reconnaissant et admettant aux subventions une nouvelle formation ouverte par la Haute Ecole de la Ville de Bruxelles « Francisco Ferrer » à partir de l'année académique 2001-2002 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij nieuwe opties geopend door de « Haute Ecole de la Ville de Bruxelles » « Francisco Ferrer » vanaf het academiejaar 2001-2002 erkend en tot de toelagen toegelaten worden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JULI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
reconnaissant et admettant aux subventions une nouvelle formation | waarbij nieuwe opties geopend door de « Haute Ecole de la Ville de |
ouverte par la Haute Ecole de la Ville de Bruxelles « Francisco Ferrer | Bruxelles » « Francisco Ferrer » vanaf het academiejaar 2001-2002 |
» à partir de l'année académique 2001-2002 | erkend en tot de toelagen toegelaten worden |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene organisatie |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 20; | van het hoger onderwijs in Hogescholen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 17 juillet 2001 portant création de nouvelles | Gelet op het decreet van 17 juli 2001 houdende oprichting van nieuwe |
formations dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | studies in de Hogescholen georganiseerd of gesubsidieerd door de |
Communauté française à partir de l'année académique 2001-2002; | Franse Gemeenschap vanaf het academiejaar 2001-2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire, notamment | december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, |
l'article 8; | inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'avis n° 41 du Conseil général des Hautes Ecoles des 15 et 27 mars | Gelet op het advies nr. 41 van 15 en 27 maart 2001 van de Algemene |
2001; | Raad van de Hogescholen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 juillet 2001; | juli 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 juli 2001; |
Attendu que le Conseil général des Hautes Ecoles a remis un avis | Overwegende dat de Algemene Raad van de Hogescholen een gunstig advies |
favorable sur la création des options « traduction en milieu | heeft uitgebracht over de oprichting van de opties « vertaling in |
judiciaire » et « traduction multidisciplinaire » et qu'il a autorisé | gerechtelijk milieu » en « multidisciplinaire vertaling » en dat hij |
la Haute Ecole de la Ville Bruxelles « Francisco Ferrer » à les | de « Haute Ecole de la Ville de Bruxelles » « Francisco Ferrer » |
organiser dans la section « traduction et interprétation » de sa | toelating heeft verleend die te organiseren in de afdeling « vertalers |
catégorie Traduction et Interprétation; | en tolken » van haar categorie Vertalers en Tolken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément à l'article 20, § 2, du décret du 5 août |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 20, § 2, van het decreet van 5 |
1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en | augustus 1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in |
Hautes Ecoles, sont reconnues et admises aux subventions les options « | Hogescholen worden de opties « vertaling in gerechtelijk milieu » en « |
traduction en milieu judiciaire » et « traduction multidisciplinaire | multidisciplinaire vertaling » in de afdeling Vertalers en Tolken, |
dans la section « traduction et interprétation » organisée dans la | georganiseerd door de « Haute Ecole de la Ville de Bruxelles » « |
catégorie Traduction et Interprétation de l'enseignement supérieur de | Francisco Ferrer » in haar vestigingsplaats te Brussel in de categorie |
type long, par la Haute Ecole "Francisco Ferrer" de la Ville de | Vertalers en Tolken van het hoger onderwijs van het lange type, erkend |
Bruxelles dans son implantation de Bruxelles. | en tot de toelagen toegelaten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 septembre 2001. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2001. |
Art. 3.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 juillet 2001. | Brussel, 25 juli 2001. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |