Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation pour l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement organisé par la Communauté française, en application de l'article 9 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les éléves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een dotatie voor het schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, in toepassing van artikel 9 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JUNI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une dotation pour l'année scolaire 2001-2002 au réseau de | toekenning van een dotatie voor het schooljaar 2001-2002 aan het net |
l'enseignement organisé par la Communauté française, en application de | van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, in |
l'article 9 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les | toepassing van artikel 9 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
éléves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
mise en oeuvre de discriminations positives | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de |
l'Etat; | Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives, notamment l'article 9, modifié par le | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het decreet | |
décret du 23 décembre 1999; | van 23 december 1999; |
Vu le décret du 12 décembre 2000 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet van 12 december 2000 houdende de begroting van de |
française pour l'année budgétaire 2001; | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2001; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende het |
administratif et budgétaire; | administratief en budgettair toezicht; |
Vu la proposition de répartition transmise par la Commission des | Gelet op het voorstel van verdeling doorgezonden door de Commissie |
discriminations positives, donnée le 25 avril 2001; | voor positieve discriminatie, gegeven op 25 april 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 juin 2001; Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions; Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2001, Arrête : Article 1er.Une dotation globale de quatre millions sept cent cinq mille trois cent quatorze francs (4 705 314 BEF) à charge du crédit |
juni 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 juni 2001; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs behoort; Gelet op de beraadslaging van 25 juni 2001 van de Regering van de Franse Gemeenschap, Besluit : Artikel 1.§ 1. Een globale dotatie van vier miljoen zevenhonderd en vijf duizend driehonderd veertien frank (4.705.314 BF) ten laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.02 van het |
inscrit à l'allocation de base 01.02 du programme d'activités 90 de la | activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 wordt |
division organique 51 est allouée pour l'année scolaire 2001-2002 au | toegekend voor het schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs |
réseau d'enseignement organisé par la Communauté française pour ses | georganiseerd door de Franse Gemeenschap voor haar scholen of |
écoles ou implantations bénéficiaires des discriminations positives. | vestigingsplaatsen die positieve discriminatie genieten. |
Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir des |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde dotatie is bestemd om de |
dépenses de fonctionnement, conformément au tableau de synthèse repris en annexe. | werkingskosten te dekken, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage. |
Art. 3.Les dotations inférieures ou égales à deux cent mille francs |
Art. 3.De dotaties van minder dan of gelijk aan tweehonderd duizend |
sont liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 2001. | frank worden vanaf 1 september 2001 in een schijf vereffend. |
Art. 4.Les dotations supérieures à deux cent mille francs sont |
Art. 4.De dotaties van meer dan tweehonderd duizend frank worden |
liquidées en deux tranches respectivement de 80 % au 1er septembre | vanaf 1 januari 2002 in twee schijven respectievelijk van 80 % op 1 |
2001 et 20 % au 1er janvier 2002. | september 2001 en 20 % op 1 januari 2002 vereffend. |
Art. 5.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
Art. 5.Op het einde van de bedoelde activiteiten en uiterlijk 30 |
septembre 2002, le directeur d'une école ou implantation bénéficiaire | september 2002 stuurt de directeur van een school of van een |
des discriminations positives adresse à la Commission des | vestigingsplaats die positieve discriminatie geniet naar de Commissie |
discriminations positives un rapport relatif à l'ensemble des | voor positieve discriminatie een verslag over al de activiteiten |
activités réalisées dans le cadre de leur projet et comprenant une note de synthèse. | gerealiseerd in het kader van hun project samen met een synthesenota. |
Art. 6.Le directeur d'une école ou implantation bénéficiaire des |
Art. 6.De directeur van een school of van een vestigingsplaats die |
discriminations positives tient à la disposition du service de la | positieve discriminatie geniet, houdt gedurende vijf jaar een |
Vérification de la Communauté française, pendant une durée de cinq | afzonderlijke comptabiliteit ter beschikking van de Verificatiedienst |
ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte détaillé des | van de Franse Gemeenschap waarin de gedetailleerde rekening van |
recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces originales | inkomsten en uitgaven samen met al de andere originele bewijsstukken |
justificatives indicatées chronologiquement. | vervat zijn met chronologisch kencijfer. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001. |
Art. 8.Le Ministre ayant les discriminations positives dans |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de | in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 25 juin 2001. | Brussel, 25 juni 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, |
de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Annexe | Bijlage |
Dotations supplémentaires octroyées aux implantations du réseau de | Bijkomende dotaties toegekend aan de vestigingsplaatsen van het net |
l'enseignement organisé par la Communauté française bénéficiaires des | van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap die |
discriminations positives | |
Pour la consultation du tableau, voir image | positieve discriminatie genieten |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
française du 25 juin 2001 octroyant une dotation supplémentaire pour | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 25 juni 2001 van de |
Regering houdende toekenning van een bijkomende dotatie voor het | |
l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement organisé par la | schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs georganiseerd door |
Communauté française, en application de l'article 9 du décret du 30 | de Franse Gemeenschap, in toepassing van artikel 9 van het decreet van |
juin 1998 visant à assurer à tous les éléves des chances égales | 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
discriminations positives. | maatregelen voor positieve discriminatie. |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, |
de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |