Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention complémentaire pour l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement libre subventionné de caractère confessionnel, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een bijkomende toelage voor het schooljaar 2001-2002 aan het net van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JUNI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une subvention complémentaire pour l'année scolaire | toekenning van een bijkomende toelage voor het schooljaar 2001-2002 |
2001-2002 au réseau de l'enseignement libre subventionné de caractère | aan het net van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs, in |
confessionnel, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 | toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de |
l'Etat; | Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 8, modifié par le | discriminatie, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het decreet |
décret du 23 décembre 1999; | van 23 december 1999; |
Vu le décret du 12 décembre 2000 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet van 12 december 2000 houdende de begroting van de |
française pour l'année budgétaire 2001; | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2001; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende het |
administratif et budgétaire; | administratief en budgettair toezicht; |
Vu la proposition d'ensemble transmise par le Comité de coordination | Gelet op het algemeen voorstel doorgezonden door het Coördinatiecomité |
du réseau d'enseignement libre subventionné de caractère | van het net van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs, |
confessionnel, donnée le 29 mars 2001; | gegeven op 29 maart 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 juin 2001; | juni 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 juni |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations | 2001; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens |
positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions; | bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 | behoort; Gelet op de beraadslaging van 25 juni 2001 van de Regering van de |
juin 2001, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention globale de quarante-cinq millions cent |
Artikel 1.§ 1. Een globale toelage van vijfenveertig miljoen honderd |
treize mille deux cent quarante-huit francs (45 113 248 BEF) à charge | dertien duizend tweehonderd achtenveertig frank (45 113 248 BEF) ten |
du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme | laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van het |
d'activités 90 de la division organique 51 est allouée pour l'année | activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 wordt |
scolaire 2001-2002 au réseau d'enseignement libre subventionné de | toegekend voor het schooljaar 2001-2002 aan het net van het |
caractère confessionnel pour ses écoles ou implantations bénéficiaires | gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs voor haar scholen of |
des discriminations positives. | vestigingsplaatsen die positieve discriminatie genieten. |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est destinée à couvrir des |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
dépenses de fonctionnement, conformément au tableau de synthèse repris en annexe. | werkingskosten te dekken, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage. |
Art. 3.Les subventions inférieures ou égales à deux cent mille francs |
Art. 3.De dotaties van minder dan of gelijk aan tweehonderd duizend |
sont liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 2001. | frank worden vanaf 1 september 2001 in een schijf vereffend. |
Art. 4.Les subventions supérieures à deux cent mille francs sont |
Art. 4.De dotaties van meer dan tweehonderd duizend frank worden |
liquidées en deux tranches respectivement de 80 % au 1er septembre | vanaf 1 januari 2002 in twee schijven respectievelijk van 80 % op 1 |
2001 et 20 % au 1er janvier 2002. | september 2001 en 20 % op 1 januari 2002 vereffend. |
Art. 5.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
Art. 5.Op het einde van de bedoelde activiteiten en uiterlijk 30 |
septembre 2002, le pouvoir organisateur d'une école ou implantation | september 2002 stuurt de directeur van een school of van een |
bénéficiaire des discriminations positives adresse à la Commission des | vestigingsplaats die positieve discriminatie geniet naar de Commissie |
discriminations positives un rapport relatif à l'ensemble des | voor positieve discriminatie een verslag over al de activiteiten |
activités réalisées dans le cadre de leur projet et comprenant une note de synthèse. | gerealiseerd in het kader van hun project samen met een synthesenota. |
Art. 6.Le pouvoir organisateur d'une école ou implantation |
Art. 6.De inrichtende macht van een school of van een |
bénéficiaire des discriminations positives tient à la disposition du | vestigingsplaats die positieve discriminatie geniet, houdt gedurende |
service de la Vérification de la Communauté française, pendant une | vijf jaar een afzonderlijke comptabiliteit ter beschikking van de |
durée de cinq ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte | Verificatiedienst van de Franse Gemeenschap waarin de gedetailleerde |
détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces | rekening van inkomsten en uitgaven samen met al de andere originele |
originales justificatives indicatées chronologiquement. | bewijsstukken vervat zijn met chronologisch kencijfer. |
Art. 7.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
Art. 7.De begunstigde inrichtende macht is verplicht aan de Franse |
la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute | Gemeenschap elk niet opgebruikt bedrag terug te storten alsook elke |
dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pour | uitgave die niet overeenstemt met het register als bijlage waarvan de |
laquelle les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont | bewijsstukken niet als overeenstemmend worden erkend of die reeds door |
déjà couverts par une autre subvention. | een andere toelage gedekt zijn. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001. |
Art. 9.Le Ministre ayant les discriminations positives dans |
Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de | in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 25 juin 2001. | Brussel, 25 juni 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, |
de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET Annexe Subventions supplémentaires octroyées aux implantations du réseau d'enseignement libre subventionné de caractère confessionnel bénéficiaires des discriminations positives Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2001 octroyant une subvention complémentaire pour l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement libre subventionné de caractère confessionnel, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | J.-M. NOLLET Bijlage Bijkomende toelagen toegekend aan de vestigingsplaatsen van het net van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs die positieve discriminatie genieten Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 25 juni 2001 van de Regering houdende toekenning van een bijkomende toelage voor het schooljaar 2001-2002 aan het net van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie. De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |