Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement organisé par la Communauté française, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JUNI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2001-2002 | toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2001-2002 aan |
au réseau de l'enseignement organisé par la Communauté française, en | het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, in |
application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer | toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
par la mise en oeuvre de discriminations positives | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de |
l'Etat; | Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 8, modifié par le | discriminatie, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het decreet |
décret du 23 décembre 1999; | van 23 december 1999; |
Vu le décret du 12 décembre 2000 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet van 12 december 2000 houdende de begroting van de |
française pour l'année budgétaire 2001; | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2001; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende het |
administratif et budgétaire; | administratief en budgettair toezicht; |
Vu la proposition d'ensemble transmise par le Comité de coordination | Gelet op het algemeen voorstel doorgezonden door het Coördinatiecomité |
du réseau d'enseignement organisé par la Communauté française, donnée | van het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse |
le 8 mai 2001; | Gemeenschap, gegeven op 8 mei 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 juin 2001; | juni 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 juni |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les Discriminations | 2001; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens |
positives dans l'Enseignement obligatoire dans ses attributions; | bevoegdheid de Positieve Discriminatie in het Verplicht Onderwijs |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 | behoort; Gelet op de beraadslaging van 25 juni 2001 van de Regering van de |
juin 2001, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Un montant de vingt-trois millions deux cent |
Artikel 1.§ 1. Een bedrag van drieëntwintig miljoen tweehonderd |
trente mille cinq cent deux francs (23 230 502 BEF) à charge du crédit | dertig duizend vijfhonderd en twee frank (23 230 502 BEF) ten laste |
inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme d'activité 90 de la | van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van het |
division organique 51 est affecté à un complément de 462 périodes | activiteitenprogramma 90 van de organisatieafdeling 51 wordt besteed |
instituteur(trice) primaire et 24 périodes instituteur(trice) maternel | aan een aanvulling van 462 lestijden-onderwijzer(es) en 24 |
pour l'année scolaire 2001-2002 au réseau d'enseignement organisé par | lestijden-kleuteronderwijzer(es) voor het schooljaar 2001-2002 voor |
la Communauté française pour ses écoles ou implantations bénéficiaires | het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap |
des discriminations positives. | voor haar scholen of vestigingsplaatsen die positieve discriminatie genieten. |
§ 2. Six périodes octroyées au niveau maternel correspondent à un | § 2. Zes lestijden toegekend op kleutervlak stemmen overeen met een |
quart temps d'instituteur maternel. | deeltijdse voor een vierde betrekking van kleuteronderwijzer(es). |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 8, § 2, alinéa 4, 5°, du décret du |
Art. 2.Onverminderd artikel 8, § 2, lid 4, 5°, van het decreet van 30 |
30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
discriminations positives, sur demande du chef d'établissement, le | maatregelen voor positieve discriminatie, op verzoek van de |
Ministre ayant les Discriminations positives dans l'Enseignement | inrichtende macht, kan de Minister tot wiens bevoegdheid de Positieve |
obligatoire dans ses attributions peut autoriser, en cas de pénurie | Discriminatie in het Verplicht Onderwijs behoort ingeval van tekort |
d'instituteurs primaires, la conversion de périodes octroyées au | aan onderwijzers, de omzetting toelaten van lestijden toegekend aan |
niveau primaire en périodes octroyées au niveau maternel. | het lager onderwijs in lestijden toegekend aan het niveau van het |
kleuteronderwijs. | |
Art. 3.La répartition de ces périodes figure en annexe du présent |
Art. 3.De verdeling van die lestijden vindt men als bijlage bij dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001. |
Art. 5.Le Ministre ayant les Discriminations positives dans |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de Positieve Discriminatie |
l'Enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de | in het Verplicht Onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 25 juin 2001. | Brussel, 25 juni 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, |
de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Annexe | Bijlage |
Périodes supplémentaires octroyées aux implantations du réseau de l'enseignement | Bijkomende lestijden toegekend aan de vestigingsplaatsen van het net |
organisé par la Communauté française bénéficiaires des discriminations positives | van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs die positieve |
Pour la consultation du tableau, voir image | discriminatie genieten |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
française du 25 juin 2001 octroyant des périodes supplémentaires pour | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 25 juni 2001 van de |
Regering houdende toekenning van bijkomende lestijden voor het | |
l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement organisé par la | schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs georganiseerd door |
Communauté française, en application de l'article 8 du décret du 30 | de Franse Gemeenschap, in toepassing van artikel 8 van het decreet van |
juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
discriminations positives. | maatregelen voor positieve discriminatie. |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, |
de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |