Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention pour l'année scolaire 2000-2001 au réseau de l'enseignement officiel subventionné, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 2000-2001 aan het officieel gesubsidieerd onderwijsnet, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 DECEMBER 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une subvention pour l'année scolaire 2000-2001 au réseau de | tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 2000-2001 aan het |
l'enseignement officiel subventionné, en application de l'article 8 du | officieel gesubsidieerd onderwijsnet, in toepassing van artikel 8 van |
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances | het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen |
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de |
discriminations positives | invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la | Gelet op de artikelen 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op |
comptabilité de l'Etat; | de Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 8, modifié par le | discriminatie, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het decreet |
décret du 23 décembre 1999; | van 23 december 1999; |
Vu le décret du 23 décembre 1999 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 23 december 1999 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2000; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2000; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende het |
administratif et budgétaire; | administratief en budgettair toezicht; |
Considérant la délibération du Gouvernement de la Communauté française | |
du 9 novembre 2000 autorisant l'engagement, l'ordonnancement et le | Overwegende de beraadslaging van 9 november 2000 van de Regering van |
de Franse Gemeenschap waarbij machtiging wordt gegeven voor | |
vastlegging, ordonnancering en betaling van de uitgaven ten laste van | |
paiement des dépenses à charge des allocations de bases concernées des | de betrokken basistoelagen van de organisatie-afdelingen van de |
divisions organiques du budget général des dépenses pour l'année 2000, | algemene begroting van de uitgaven voor het jaar 2000, zoals aangepast |
telles qu'ajustées dans les tableaux du projet de décret contenant | in de tabellen van het ontwerp van decreet houdende de aanpassing van |
l'ajustement de ce budget; | de begroting; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations | december 2000; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn tot wiens |
positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions; | bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 21 | Gelet op de beraadslaging van 21 december 2000 van de Regering van de |
décembre 2000, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de quatorze millions six cent cinquante |
Artikel 1.Een globale toelage van veertien miljoen zeshonderd |
mille neuf cent cinq francs (14 650 905 BEF) à charge du crédit | vijftigduizend negenhonderd vijf frank (14 650 905 BEF) ten laste van |
inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme d'activités 90 de la | het krediet uitgetrokken op de basistoelage 01.01 van het |
division organique 51 est alloué aux Pouvoirs organisateurs du réseau | activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 wordt |
de l'enseignement officiel subventionné pour ses écoles ou | toegekend aan de inrichtende machten van het officieel gesubsidieerd |
implantations reconnues en discriminations positives. | onderwijsnet voor de scholen of vestigingsplaatsen erkend voor |
positieve discriminatie. | |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1 est destiné à couvrir des |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de werkings- |
dépenses de fonctionnement et d'équipement complémentaires, | en bijkomende uitrustingsuitgaven te dekken, overeenkomstig de in |
conformément au tableau de synthèse repris en annexe. | bijlage toegevoegde overzichtstabel. |
Art. 3.Les subventions de fonctionnement complémentaires précisées en |
Art. 3.De bijkomende werkingstoelagen nader omschreven in de bijlage |
annexe sont liquidées en une seule tranche dès notification du présent | worden uitbetaald in een enkele schijf vanaf de kennisgeving van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 4.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
Art. 4.De gerechtigde inrichtende macht houdt gedurende vijf jaar een |
service de la Vérification de la Communauté française, pendant une | afzonderlijke boekhouding ter beschikking van de dienst voor |
durée de cinq ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte | Verificatie van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde |
détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces | rekening van inkomsten en uitgaven is opgenomen, samen met alle |
originales justificatives indicatées chronologiquement. | originele bewijsstukken die chronologisch zijn gerangschikt. |
Art. 5.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
Art. 5.De gerechtigde inrichtende macht is verplicht elk niet |
la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute | opgebruikt bedrag aan de Franse Gemeenschap terug te storten alsook |
dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pour | elke uitgave die niet overeenstemt met het register als bijlage of |
laquelle les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont | waarvoor de bewijsstukken niet als overeenstemmend zijn erkend of die |
déjà couverts par une autre subvention. | reeds door een andere toelage zijn gedekt. |
Art. 6.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
Art. 6.Op het einde van de voorziene activiteiten en uiterlijk 30 |
septembre 2001, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adresse à la | september 2001, stuurt de gerechtigde inrichtende macht naar de |
Commission des discriminations positives un rapport d'activités | Commissie voor positieve discriminaties een activiteitenverslag waarin |
comprenant une note de synthèse. | begrepen een synthesenota. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 novembre 2000. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 30 november 2000. |
Art. 8.Le Ministre ayant les discriminations positives dans |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de | in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2000. | Brussel, 21 december 2000. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET Annexe Subventions de fonctionnement complémentaires octroyées aux implantations du réseau de l'enseignement officiel subventionné reconnues en discrimination positive Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 octroyant une subvention pour l'année scolaire 2000-2001 au réseau de l'enseignement officiel subventionné, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des changes égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives. Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | J.-M. NOLLET Bijlage Bijkomende werkingstoelagen toegekend aan de vestigingsplaatsen van het officieel gesubsidieerd onderwijsnet erkend voor positieve discriminatie Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 21 december 2000 van de Regering houdende toekenning van een toelage voor het schooljaar 2000-2001 aan het officieel gesubsidieerd onderwijsnet, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie. De Minister van Kinderwelzijn, belast met het basisonderwijs, de opvang en de opdrachten toegewezen aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |