Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 26/10/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 27 juillet 1979, portant le statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial de la Communauté française ainsi que des services d'inspection chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, pour l'année scolaire 2000-2001 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 27 juillet 1979, portant le statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial de la Communauté française ainsi que des services d'inspection chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, pour l'année scolaire 2000-2001 Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap, van de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs van de Franse Gemeenschap alsook van de inspectiediensten belast met het toezicht op de psycho-medisch-sociale centra en de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs, voor het schooljaar 2000-2001
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
26 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 26 OKTOBER 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
modifiant l'arrêté royal du 27 juillet 1979, portant le statut du houdende wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot
personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel
française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap, van de
spécial de la Communauté française ainsi que des services d'inspection psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs van de
chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des Franse Gemeenschap alsook van de inspectiediensten belast met het
toezicht op de psycho-medisch-sociale centra en de
centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, pour psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs, voor
l'année scolaire 2000-2001 het schooljaar 2000-2001
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale
psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, inséré par l'arrêté centra, inzonderheid op artikel 7, ingevoegd bij het koninklijk
royal n° 467 du 1er avril 1986; besluit nr. 467 van 1 april 1986;
Vu l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif aux charges, Gelet op het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende
traitements, subventions-traitements et congés pour prestations de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven voor
réduites dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux, verminderde prestaties in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale
notamment l'article 10bis, inséré par le décret du 19 juillet 1993 et centra, inzonderheid op artikel 10bis, ingevoegd bij het decreet van
modifié par les décrets des 22 décembre 1994, 2 avril 1996, 24 juillet 19 juli 1993 en gewijzigd bij de decreten van 22 december 1994, 2
1997 et 17 juillet 1998, et l'article 10septies, inséré par le décret april 1996, 24 juli 1997 en 17 juli 1998, en op artikel 10septies,
du 24 juillet 1997; ingevoegd bij het decreet van 24 juli 1997;
Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979, portant le statut du personnel Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van
technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté het statuut van de leden van het technisch personeel van de
française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap, van de
spécial de la Communauté française ainsi que des services d'inspection psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs van de
chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des Franse Gemeenschap alsook van de inspectiediensten belast met het
toezicht op de psycho-medisch-sociale centra en de de
centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, modifié par psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs,
l'arrêté royal du 30 octobre 1981, par les arrêtés royaux n° 73 du 20 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 oktober 1981, bij de
juillet 1982 et n° 226 du 7 décembre 1983, par les arrêtés royaux des koninklijke besluiten nr. 73 van 20 juli 1982 en nr. 226 van 7
29 août 1985 et 21 octobre 1985, par les arrêtés de l'Exécutif des 7 december 1983, bij de koninklijke besluiten van 29 augustus 1985 en 21
oktober 1985, bij de besluiten van de Executieve van 7 november 1991
novembre 1991 et 30 avril 1993, par l'arrêté du Gouvernement du 11 en 30 april 1993, bij het besluit van de Regering van 11 januari 1995,
janvier 1995, par le décret du 24 juin 1996, par les arrêtés du bij het decreet van 24 juni 1996, bij de besluiten van de Regering van
Gouvernement des 15 octobre 1996 et 24 octobre 1996, par le décret du 15 oktober 1996 en 24 oktober 1996, bij het decreet van 4 februari
4 février 1997, par l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 1999 et par 1997, bij het besluit van de Regering van 29 april 1999 en bij het
l'arrêté du Gouvernement du 8 juin 1999; besluit van de Regering van 8 juni 1999;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juin 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2000;
Vu le protocole de négociation du 28 septembre 2000 du Comité du Gelet op het onderhandelingsprotocol van 28 september 2000 van het
secteur IX; Comité van sector IX;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat het advies waarin melding werd gemaakt van de vacante
Considérant que l'avis annonçant les emplois vacants doit être inséré betrekkingen ingevoegd dient te worden in het Belgisch Staatsblad in
au Moniteur belge dans le courant du mois d'octobre 2000 et que la de loop van de maand oktober 2000 en dat de Reaffectatiecommissie
Commission de réaffectation doit se réunir dans le courant du mois de
novembre 2000 et qu'il est dès lors nécessaire d'aménager les vergaderen moet gedurende de maand november 2000 en dat het dan ook
noodzakelijk is de statutaire bepalingen aan te passen met als doel
dispositions statutaires afin de permettre une réaffectation optimale een optimale reaffectatie toe te laten van de betrokken leden van het
des membres du personnel technique concernés; technisch personeel;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2000, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 oktober 2000,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil in toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et du Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en van de
Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de l'Enseignement Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en het Onderwijs voor sociale promotie;
de promotion sociale; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 26 octobre 2000, van 26 oktober 2000,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 26, alinéa 2, de l'arrêté royal du 27

Artikel 1.In artikel 26, lid 2, van het koninklijk besluit van 27

juillet 1979, portant le statut du personnel technique des centres juli 1979 tot vaststelling van het statuut van de leden van het
psycho-médico-sociaux de la Communauté française, des centres technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse
psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial de la Communauté Gemeenschap, van de psycho-medisch-sociale centra voor het
française ainsi que des services d'inspection chargés de la buitengewoon onderwijs van de Franse Gemeenschap alsook van de
surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des centres inspectiediensten belast met het toezicht op de psycho-medisch-sociale
psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, les mots "pendant centra en de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon
le mois au cours duquel a lieu le dernier tour de réaffectation et de onderwijs, worden de woorden "in de loop van de maand waarin de
mutation", sont remplacés par les mots "au cours du mois d'avril". laatste reaffectatie- en mutatieronde plaatsheeft" vervangen door de
woorden "in de loop van de maand april".

Art. 2.Dans l'article 29, alinéa 1er, du même arrêté, les mots

Art. 2.In artikel 29, lid 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden

"introduites annuellement, sans interruption, pour une désignation "die per jaar, zonder onderbreking, voor een tijdelijke aanstelling in
temporaire, dans la fonction à conférer" sont remplacés par le mots "à het te begeven ambt werden ingediend" vervangen door de woorden "voor
une désignation à titre temporaire introduite pour la fonction een tijdelijke aanstelling ingediend voor het aangevraagd ambt, mits
sollicitée, dans le respect des conditions prescrites par l'article 14 inachtneming van de voorwaarden bepaald bij artikel 14 van dit
du présent arrêté". besluit".

Art. 3.Dans l'article 82 du même arrêté, les mots "par réaffectation

Art. 3.In artikel 82 van hetzelfde besluit, worden de woorden "door

ou par mutation" sont remplacés par les mots "d'abord par reaffectatie of door mutatie" vervangen door de woorden "eerst door
réaffectation, ensuite par mutation". reaffectatie of dan door mutatie".

Art. 4.§ 1er. L'intitulé du chapitre IX du même arrêté, remplacé par

Art. 4.§ 1. Het opschrift van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit,

l'arrêté de l'Exécutif du 30 avril 1993, est remplacé par l'intitulé vervangen bij het besluit van de Executieve van 30 april 1993, wordt
suivant : door het volgend opschrift vervangen :
« CHAPITRE IX - De la réaffectation, du rappel provisoire à l'activité « Hoofdstuk IX - De reaffectatie, het weder in actieve dienst roepen
de service et de la mutation". en de mutatie".
§ 2. Les articles 95bis à 116 du même arrêté sont remplacés par les § 2. De artikelen 95bis tot 116 van hetzelfde besluit worden door de
dispositions suivantes : volgende bepalingen vervangen :
« Section 1re. - Dispositions générales « Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Article 96.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par

Artikel 96.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

: 1° réaffectation : attribution à un membre du personnel mis en 1° reaffectatie : de toekenning, aan een technisch personeelslid dat
disponibilité par défaut d'emploi, d'un emploi définitivement vacant ter beschikking gesteld is wegens ontstentenis van betrekking, van een
de la fonction à laquelle il est nommé; vacante betrekking in het ambt waarin het benoemd is;
2° rappel provisoire à l'activité de service : attribution temporaire 2° weder in actieve dienst roepen : de tijdelijke toekenning aan een
à un membre du personnel technique mis en disponibilité par défaut technisch personelslid dat in disponibiliteit gesteld is wegens
d'emploi, d'un emploi de la fonction à laquelle il est nommé ou qui ontstentenis van betrekking, van een betrekking in het ambt waarin het
lui a donné accès à la fonction de promotion à laquelle il est nommé; benoemd is of waardoor het toegang kreeg tot het bevorderingsambt
waarin het benoemd is;
3° mutation : transfert, à titre définitif, dans un emploi 3° mutatie : definitieve overdracht in een definitief vacant
définitivement vacant de la fonction à laquelle il est nommé, d'un verklaarde betrekking van het ambt waarvoor het benoemd is, van een
membre du personnel technique affecté dans un centre vers un autre lid van het technisch personeel aangesteld in een centrum, naar een
centre. ander centrum.

Article 97.Une commission de réaffectation est créée au sein du

Artikel 97.Er wordt een Reaffectatiecommissie opgericht binnen het

Ministère de la Communauté française : Ministerie van de Franse Gemeenschap.
Cette commission est composée : Deze commissie bestaat uit :
1° d'un président choisi parmi les fonctionnaires du Ministère 1° een voorzitter gekozen onder de ambtenaren van het Ministerie die
titulaires du grade de Directeur général adjoint au moins; houder van de graad van minstens Adjunct-directeur-generaal zijn;
2° de deux membres choisis parmi les fonctionnaires du Ministère, 2° twee leden gekozen onder ambtenaren van het Ministerie, bevoegd
compétents en matière de gestion du personnel des centres inzake personeelsbeheer van de psycho-medisch-sociale centra van de
psycho-médico-sociaux de la Communauté française; Franse Gemeenschap;
3° de trois membres désignés sur proposition des organisations 3° drie leden aangewezen op de voordracht van de organisaties die de
représentant les enseignants et les membres du personnel technique des leerkrachten en de leden van het technisch personeel vertegenwoordigen
centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française affiliées à die aangesloten zijn bij een vakorganisatie die zitting heeft bij de
des organisations syndicales qui siègent au Conseil national de Nationale Arbeidsraad, waarbij iedere organisatie over minstens één
travail, chaque organisation disposant d'au moins un représentant; vertegenwoordiger beschikt;
4° d'un délégué du Ministre ayant la gestion des membres du personnel 4° een afgevaardigde van de Minister tot wiens bevoegdheid het beheer
des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française dans ses van de personeelsleden van de psycho-medisch-sociale centra van de
attributions. Franse Gemeenschap behoort.
Pour chaque membre effectif, il est désigné un suppléant. Voor ieder werkend lid wordt een plaatsvervanger aangewezen.
La commission est assistée d'un secrétaire choisi parmi les De commissie wordt bijgestaan door een secretaris gekozen onder de
fonctionnaires du Ministère. ambtenaren van het Ministerie.

Article 98.Le Ministre ayant la gestion du personnel des centres

Artikel 98.De Minister tot wiens bevoegdheid het beheer van het

psycho-médico-sociaux de la Communauté française dans ses attributions personeel van de psycho-medisch-sociale centra behoort, benoemt de
nomme le président, les membres fonctionnaires et son délégué. voorzitter, de ambtenaren die lid zijn en zijn afgevaardigde.
Il nomme également, sur proposition des organisations syndicales visés Ook benoemt hij, op de voordracht van de vakorganisaties bedoeld bij
à l'article 97, 3°, les membres représentant ces organisations. artikel 97, 3°, de leden die deze organisaties vertegenwoordigen.
Le secrétaire est désigné par le Ministre sur proposition du De secretaris wordt door de Minister aangesteld op de voordracht van
président. de voorzitter.
La Commission peut se faire assister de techniciens n'ayant pas voix De Commissie kan zich laten bijstaan door technici die niet
délibérative. Elle fixe son règlement d'ordre intérieur qui est soumis stemgerechtigd zijn. Ze stelt haar eigen huishoudelijk reglement op
au Ministre pour approbation. dat aan de Minister ter goedkeuring wordt voorgelegd.

Article 99.Le mandat des membres de la commission de réaffectation

Artikel 99.Het mandaat van de leden van de Reaffectatiecommissie

n'est pas rémunéré. Ils ont droit au remboursement des frais de wordt niet bezoldigd. Ze hebben recht op de terugbetaling van hun
déplacement en première classe afin de se rendre aux réunions ainsi verplaatsingskosten in de eerste klasse om zich naar de vergaderingen
qu'au remboursement des frais de séjour. te begeven alsook de terugbetaling van hun verblijfkosten.

Article 100.§ 1er. Dans le courant du mois de novembre 2000, la

Artikel 100.§ 1. In de loop van de maand november 2000 vergadert de

Commission de réaffectation se réunit et propose la réaffectation des Reaffectatiecommissie en stelt ze de reaffectatie voor van de leden
membres du personnel technique dans les emplois définitivement vacants van het technisch personeel in de op 1 september 2000 definitief
au 1er septembre 2000. vacant verklaarde betrekkingen.
Elle transmet ses propositions au Ministre pour décision. Ze zendt haar voorstellen naar de Minister ter beslissing over.
Les décisions relatives aux réaffectations proposées conformément au De beslissingen betreffende de overeenkomstig dit artikel, § 1,
présent article, § 1er, produisent leurs effets à la date du 1er voorgedragen reaffectaties hebben uitwerking met ingang van 1 januari
janvier 2001. 2001.
Si le membre du personnel technique a été rappelé à l'activité de Indien het lid van het technisch personeel weder in dienstactiviteit
service dans une emploi comprenant au moins les trois quarts des werd geroepen in een betrekking met minstens de drie vierde van de
périodes pour lesquelles il est rémunéré, il ne prend ses fonctions periodes waarvoor het bezoldigd is, bekleedt het zijn ambt in het
dans le centre où il est réaffecté qu'au 1er septembre 2001. centrum waar het gereaffecteerd is tot 1 september 2001.
§ 2. Ensuite, dans le courant du mois de novembre 2000, la Commission de réaffectation examine et propose la réaffectation des membres du personnel technique mis en disponibilité par défaut d'emploi au 1er septembre 2000 dans les emplois qui peuvent être libérés conformément aux dispositions de l'article 10bis de l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif aux charges, traitements, subventions-traitements et congés pour prestations réduites dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux. Elle transmet ses propositions au Ministre pour décision. Les décisions relatives aux réaffectations proposées conformément au § 2. Daarna, in de loop van de maand november 2000, onderzoekt en stelt de Reaffectatiecommissie de reaffectatie voor van de leden van het technisch personeel die in disponibiliteit werden gesteld bij ontstentenis van betrekking op 1 september 2000 in de betrekkingen die vrijgesteld kunnen worden overeenkomstig de bepalingen van artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven voor verminderde prestaties in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra. Ze stuurt de voorstellen ter beslissing aan de Minister toe. De beslissingen met betrekking tot de reaffectaties voorgedragen
présent article, § 2, alinéa 1er, produisent leurs effets à la date du overeenkomstig dit artikel, § 2, lid 1, hebben uitwerking met ingang
1er janvier 2001. van 1 januari 2001.

Article 101.§ 1er. Tout membre du personnel en disponibilité par

Artikel 101.§ 1. Ieder wegens ontstentenis van betrekking in

défaut d'emploi peut, à sa demande, être mis en disponibilité pour disponibiliteit gesteld personeelslid kan, op eigen aanvraag, in
convenance personnelle. disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gesteld worden.
§ 2. La durée de la mise en disponibilité par défaut d'emploi, servant § 2. De duur van de indisponibiliteitstelling wegens ontstentenis van
de base de calcul du traitement d'attente fixé à l'article 184, est betrekking, die als basis dient voor de berekening van het wachtgeld
suspendue pendant les heures de rappel provisoire à l'activité de bedoeld bij artikel 184, wordt opgeheven gedurende de uren van
service. voorlopige wederroeping in dienstactiviteit.
Section II. - De la réaffectation Afdeling II. - De reaffectatie

Article 102.Les emplois définitivement vacants au 1er septembre 2000

Artikel 102.De op 1 september 2000 definitief vacant verklaarde

sont portés par le Ministre à la connaissance des membres du personnel technique qui ont été mis en disponibilité par défaut d'emploi dans les centres au moyen d'un avis inséré au Moniteur belge dans le courant du mois d' octobre 2000. Cet avis mentionne que les emplois pourront être attribués par réaffectation aux membres du personnel technique stagiaires ou nommés à titre définitif qui ont été mis en disponibilité par défaut d'emploi dans la fonction à conférer. Cet avis invite les membres du personnel technique, intéressés par les emplois à conférer, à introduire une demande de réaffectation. L'avis précise la forme et le délai dans lesquels les demandes doivent être introduites.

Article 103.Les demandes doivent être envoyées, par lettre recommandée à la poste, à l'adresse indiquée dans l'avis visé à

betrekkingen worden ter kennis gebracht van de leden van het technisch personeel die in disponibiliteit werden gesteld wegens ontstentenis van betrekking in de centra door middel van een bericht ingevoegd in het Belgisch Staatsblad in de loop van de maand oktober 2000. Dit bericht vermeldt dat de betrekkingen per reaffectatie zullen kunnen worden toegekend aan de leden van het technisch personeel die stagiair of definitief benoemd zijn en die in disponibiliteit werden gesteld wegens ontstentenis van betrekking voor het te begeven ambt. Dit bericht bepaalt dat alle leden van het technisch personeel die belang hebben voor de te begeven betrekkingen een aanvraag tot reaffectatie moeten indienen. In het bericht worden de vorm en de termijn voor de indiening van de aanvragen gepreciseerd.

Artikel 103.De aanvragen dienen toegestuurd te worden, per ter post aangetekende brief, naar het adres vermeld in het bericht bedoeld bij

l'article 102 du présent arrêté. Les demandes doivent être introduites dans la forme et le délai fixés. Le délai ne pourra être inférieur à dix jours ouvrables. Il prend cours le jour de publication de l'avis par le Moniteur belge.

Article 104.Le membre du personnel technique qui sollicite plusieurs emplois, devra introduire une demande séparée pour chaque emploi, en indiquant éventuellement sa préférence.

Article 105.Le Ministre réaffecte le membre du personnel technique qui n'a pas introduit de demande de réaffectation dans l'un des emplois vacants non obtenus par les membres du personnel technique qui ont introduit une ou plusieurs demande(s) de réaffectation dans la forme et le délai fixés.

artikel 102 van het besluit. De aanvragen moeten ingediend worden in de correcte vorm en binnen de bepaalde termijn. De termijn zal niet korter zijn dan tien werkdagen. Hij begint te lopen vanaf de dag van de bekendmaking van het bericht in het Belgisch Staatsblad.

Artikel 104.Het lid van het technisch personeel dat meerdere betrekkingen aanvraagt zal een afzonderlijke aanvraag voor elke betrekking indienen met vermelding desnoods van zijn voorkeur.

Artikel 105.De Minister reaffecteert het lid van het technisch personeel dat geen aanvraag tot reaffectatie heeft ingediend in een van de vacant verklaarde betrekkingen die niet toegekend werden aan één van de leden van het technisch personeel die één of meerdere aanvraag tot reaffectatie hebben ingediend in de correcte vorm en binnen de bepaalde termijn.

Section III. - Du rappel provisoire à l'activité de service Afdeling III. - De voorlopige wederoproeping in dienstactiviteit

Article 106.Tout membre du personnel technique mis en disponibilité

Artikel 106.Ieder lid van het technisch personeel dat in

disponibiliteit werd gesteld wegens ontstentenis van betrekking blijft
par défaut d'emploi reste à la disposition du Ministre qui peut le ter beschikking van de Minister die hem tijdelijk weer in
rappeler provisoirement à l'activité de service : dienstactiviteit kan oproepen :
1° avant toute désignation de temporaire; 1° vóór elke aanwijzing van een tijdelijke;
2° ensuite, dans les emplois occupés par les temporaires classés dans 2° daarna, in de betrekkingen bekleed door tijdelijken gerangschikt in
le second groupe; de tweede groep;
3° enfin, dans les emplois occupés par les temporaires classés dans le 3° eindelijk, in de betrekkingen bekleed door tijdelijken gerangschikt
premier groupe, dans l'ordre inverse de leur classement. in de eerste groep, in de omgekeerde orde van hun rangschikking.

Article 107.Lorsque le Ministre est amené à conférer temporairement

Artikel 107.Wanneer de Minister ertoe geleid is een betrekking

un emploi dans une fonction de promotion, il donne la priorité au voorlopig toe te kennen in een bevorderingsambt, geeft hij de voorrang
rappel provisoire à l'activité de service d'un membre du personnel mis aan de voorlopige wederoproeping in dienstactiviteit van een
en disponibilité dans ladite fonction, puis au membre du personnel qui personeelslid dat in disponibiliteit werd gesteld voor betrokken ambt,
dan aan het personeelslid dat aan de voorwaarden bepaald bij artikel
remplit les conditions prévues à l'article 85, 1 à 3, du présent 85, 1 tot 3, van dit besluit voldoet en dat in staat is onmiddellijk
arrêté et qui est à même d'occuper immédiatement et effectivement en effectief het betrokken ambt te bekleden.
ladite fonction.

Article 108.Le membre du personnel mis en disponibilité par défaut

Artikel 108.Het personeelslid dat in disponibiliteit werd gesteld

wegens ontstentenis van betrekking in een bevorderingsambt kan
d'emploi dans une fonction de promotion peut être rappelé voorlopig in dienstactiviteit weder opgeroepen worden in een
provisoirement à l'activité de service dans un emploi de la fonction betrekking van het wervingsambt dat het toegang verleende tot het
de recrutement qui lui a permis l'accès à la fonction de promotion à bevorderingsambt waarin het benoemd is, overeenkomstig de bepalingen
laquelle il est nommé, conformément aux dispositions de l'article 106 van artikel 106 van dit besluit.
du présent arrêté. Nonobstant ce rappel provisoire à l'activité de service, le membre du Niettegenstaande deze voorlopige wederoproeping in dienstactiviteit,
personnel visé à l'alinéa 1er reste à la disposition du Ministre pour blijft het bij lid 1 bedoeld personeelslid ter beschikking van de
être réaffecté dans la fonction à laquelle il est nommé. Minister om gereaffecteerd te worden in het ambt waarin het benoemd
Le membre du personnel technique, ainsi rappelé provisoirement à is. Het lid van het technisch personeel, aldus voorlopig in
l'activité de service, garde le bénéfice de l'échelle barémique qui dienstactiviteit weder opgeroepen, behoudt het voordeel van de
était la sienne avant sa mise en disponibilité par défaut d'emploi. baremaschaal die het genoot voordat het in disponibiliteit werd
gesteld wegens ontstentenis van betrekking.
Section IV. - De la mutation Afdeling IV. - De mutatie

Article 109.Les emplois restant définitivement vacants après les

Artikel 109.De betrekkingen die na de reaffectatiebewegingen

opérations de réaffectation, sont portés, par le Ministre, à la definitief vacant zijn gebleven, worden door de Minister ter kennis
connaissance des membres du personnel nommés à titre définitif au van de in vast verband benoemde personeelsleden gebracht door middel
moyen d'un avis inséré au Moniteur belge dans le courant du mois de van een bericht dat in het Belgisch Staatsblad in de loop van de maand
février 2001. februari 2001 zal worden bekendgemaakt.
Cet avis mentionne que les emplois peuvent être attribués par mutation Dat bericht bepaalt dat de betrekkingen door middel van een mutatie
aux membres du personnel nommés à titre définitif, titulaires de la fonction de recrutement dont l'emploi est à conférer et qui ont reçu au moins la mention "satisfait" au dernier bulletin de signalement ou titulaires de la fonction de promotion dont l'emploi est à conférer et qui sont nommés dans ladite fonction de promotion depuis trois ans au moins. L'avis invite les membres du personnel, intéressés par les emplois à conférer, à introduire une demande de mutation. Cet avis invite également les membres du personnel technique visés à kunnen worden toegekend aan de in vast verband benoemde personeelsleden die titularis zijn van het wervingsambt waarvan de betrekking toe te kennen is en die tenminste de vermelding "voldoet" bij de laatste beoordelingsstaat hebben gekregen of die titularis zijn van het bevorderingsambt waarvan de betrekking toe te kennen is en die in dat bevorderingsambt sedert ten minste drie jaar benoemd zijn. Het bericht bepaalt dat de personeelsleden die door de toe te kennen betrekkingen geïnteresseerd zijn, hun aanvraag om mutatie moeten indienen. Dat bericht bepaalt eveneens dat de leden van het technisch personeel
l'alinéa 2 du présent article, désireux d'obtenir une mutation dans un bedoeld in lid 2 van dit artikel die een mutatie wensen te krijgen in
emploi devenu définitivement vacant à la suite des mutations een betrekking die definitief vacant is geworden na de
intervenues au premier tour, à introduire une demande de mutation. mutatiebewegingen die in de eerste beurt hebben plaatsgevonden, een
aanvraag om mutatie moeten indienen.
L'avis précise la forme et le délai dans lesquels les demandes doivent Het bericht bepaalt de vorm waarin en de termijn waarbinnen de
être introduites. aanvragen moeten worden ingediend.

Article 110.Les demandes doivent être envoyées, par lettre

Artikel 110.De aanvragen dienen bij een ter post aangetekend

recommandée à la poste, à l'adresse indiquée dans l'avis visé à schrijven te worden toegestuurd aan het adres vermeld in het bericht
l'article 109 du présent arrêté. Les demandes doivent être introduites dans la forme et le délai fixés. Le délai ne pourra être inférieur à dix jours ouvrables. Il prend cours le jour de publication de l'avis par le Moniteur belge.

Article 111.Le membre du personnel technique qui sollicite plusieurs emplois, devra introduire une demande séparée pour chaque emploi, en indiquant éventuellement sa préférence.

Article 112.Seules les demandes introduites dans la forme et le délai

bedoeld in artikel 109 van dit besluit. De aanvragen moeten in de vereiste vorm en binnen de vereiste termijn worden ingediend. De termijn zal niet korter kunnen zijn dan tien werkdagen. Hij begint te lopen op de dag van de bekendmaking van het bericht in het Belgisch Staatsblad.

Artikel 111.Het lid van het technisch personeel dat naar verschillende betrekkingen solliciteert, moet een afzonderlijke aanvraag voor elke betrekking indienen, eventueel met vermelding van zijn voorkeur.

Artikel 112.Alleen de aanvragen die worden ingediend in de vorm en

fixés par l'avis visé à l'article 109 sont prises en considération. binnen de termijn bedoeld in artikel 109 worden in aanmerking genomen.

Article 113.Tout emploi de la fonction à laquelle ils sont nommés à

Artikel 113.Elke betrekking van het ambt waartoe zij in vast verband

titre définitif, devenu définitivement vacant à la suite des mutations benoemd zijn, die definitief vacant is geworden ten gevolge van de
intervenues au premier tour des mutations, est porté, par mutatiebewegingen die bij de eerste beurt plaatsvonden, wordt door
lettre-circulaire, à la connaissance des membres du personnel middel van een omzendbrief ter kennis gebracht van de leden van het
technique qui ont introduit une demande de mutation conformément aux technisch personeel die een aanvraag om mutatie hebben ingediend
dispositions de l'article 109, alinéa 4, du présent arrêté, et qui overeenkomstig de bepalingen van artikel 109, lid 4, van dit besluit
n'ont pas obtenu une mutation lors de ce premier tour. en die geen mutatie bij die eerste beurt hebben gekregen.
Cette lettre-circulaire leur est adressée sous pli recommandé à la Die omzendbrief wordt hun bij een ter post aangetekend schrijven
poste. Elle invite les membres du personnel intéressés par l'emploi à toegestuurd. Hij bepaalt dat de personeelsleden die door de toe te
conférer, à introduire leur demande à l'adresse indiquée, dans le kennen betrekking geïnteresseerd zijn, hun aanvraag bij het vermelde
délai de huit jours. Ce délai prend cours le lendemain de la date de adres moeten indienen binnen een termijn van acht dagen. Die termijn
l'envoi de la lettre-circulaire. begint te lopen vanaf de dag na de toezending van de omzendbrief.

Article 114.Pour chacun des emplois à conférer, les membres du

Artikel 114.Voor elk van de toe te kennen betrekkingen, worden de

personnel technique qui ont régulièrement introduit une demande de leden van het technisch personeel die een regelmatige aanvraag om
mutation et qui remplissent les conditions requises, sont classés mutatie hebben ingediend en die de vereiste voorwaarden vervullen,
d'après l'ancienneté de service dans les centres de la Communauté gerangschikt volgens de dienstanciënniteit in de centra van de Franse
française, acquise à la date du 1er septembre de l'année de l'exercice Gemeenschap die op 1 september van het lopende dienstjaar verworven
en cours. was.
En cas d'égalité d'ancienneté de service, la priorité est accordée au Bij gelijke dienstanciënniteit, wordt de voorrang verleend aan het lid
membre du personnel technique qui compte la plus grande ancienneté de van het technisch personeel dat de grootste ambtsanciënniteit in de
fonction dans les centres de la Communauté française, à la date centra van de Franse Gemeenschap op voormelde datum telt.
précitée. En cas d'égalité d'ancienneté de fonction, la priorité est accordée au Bij gelijke ambtsanciënniteit, wordt de voorrang verleend aan het
membre du personnel le plus âgé. oudste lid.

Article 115.§ 1er. Pour le calcul de l'ancienneté de service visée à

Artikel 115.§ 1. Voor de berekening van de dienstanciënniteit bedoeld

l'article 114 : 1. sont admissibles tous les services que le membre du personnel technique a rendus, à quelque titre que ce soit, dans les centres de la Communauté française, dans une fonction du personnel technique; 2. la durée de ces services rendus dans une fonction à prestations complètes ou incomplètes est égale au nombre de jours prestés comptés du début à la fin des périodes ininterrompues d'activité de service, y compris toutes les absences assimilées à une période d'activité de service, englobées dans ces périodes ininterrompues d'activité de service; in artikel 114 : 1. worden alle diensten in aanmerking genomen die het lid van het technisch personeel in welke hoedanigheid dan ook heeft gepresteerd in de centra van de Franse Gemeenschap in een ambt van het technisch personeel; 2. is de duur van die diensten gepresteerd in een ambt met volledige of onvolledige dagtaak gelijk aan het aantal gepresteerde dagen die in aanmerking worden genomen vanaf het begin van de ononderbroken periodes van actieve dienst, met inbegrip van alle afwezigheden die worden gelijkgesteld met een periode van actieve dienst en die in deze ononderbroken periodes van actieve dienst worden opgenomen;
3. sont également admissibles : 3. worden eveneens in aanmerking genomen :
a) les absences en tant que membre temporaire du personnel technique a) de afwezigheden als tijdelijk lid van het technisch personeel,
obtenues conformément à l'article 170 du présent arrêté, si elles sont englobées dans les périodes d'activité ininterrompue; b) les périodes pendant lesquelles le membre du personnel a été mis en disponibilité par défaut d'emploi ou en disponibilité pour cause de maladie; 4. trente jours forment un mois; 5. les services effectifs acquis dans une fonction à prestations incomplètes qui compte au moins la moitié des prestations requises pour une fonction à prestations complètes, sont pris en considération au même titre que les services acquis dans une fonction à prestations complètes, le nombre de jours acquis dans une fonction à prestations incomplètes, qui comporte moins de la moitié des prestations requises verkregen overeenkomstig artikel 170 van dit besluit, indien zij in de ononderbroken periodes van actieve dienst worden opgenomen; b) de periodes gedurende welke het personeelslid ter beschikking werd gesteld bij gebrek aan betrekking of wegens ziekte; 4. vormen dertig dagen één maand; 5. worden de diensten die werkelijk werden gepresteerd in een ambt met onvolledige dagtaak dat ten minste de helft van de prestaties telt die vereist zijn voor een ambt met volledige dagtaak, net zoals de diensten die in een ambt met volledige dagtaak worden gepresteerd, in aanmerking genomen, waarbij het aantal dagen die werden gepresteerd in een ambt met onvolledige dagtaak, dat minder dan de helft telt van de prestaties die vereist zijn voor een ambt met volledige dagtaak, met de helft wordt verminderd.
pour une fonction à prestations complètes étant réduit de moitié. § 2. Voor de berekening van de ambtsanciënniteit bedoeld in artikel
§ 2. Pour le calcul de l'ancienneté de fonction visée à l'article 114 : 114 :
1. sont admissibles tous les services que le membre du personnel 1. worden alle diensten in aanmerking genomen die het lid van het
technique a rendus, à quelque titre que ce soit, dans les centres de technisch personeel in welke hoedanigheid dan ook heeft gepresteerd in
la Communauté française, dans la fonction dont l'emploi est à de centra van de Franse Gemeenschap, in het ambt waarvan de betrekking
conférer; toe te kennen is;
2. les dispositions du § 1er, points 2, 3, 4 et 5 sont applicables. 2. zijn de bepalingen van § 1, punten 2, 3, 4 en 5 van toepassing.

Article 116.Le Ministre confère, par mutation, tout emploi

Artikel 116.De Minister kent, door mutatie, aan het lid van het

définitivement vacant de la fonction à laquelle il est nommé à titre technisch personeel dat de eerste plaats bekleedt van de rangschikking
définitif au membre du personnel technique qui occupe la première bedoeld in artikel 114, elke definitief vacant geworden betrekking toe
place du classement visé à l'article 114, en tenant compte des van het ambt waarin dat personeelslid in vast verband benoemd is,
préférences exprimées conformément aux dispositions de l'article 111. rekening houdend met de voorkeur die wordt uitgedrukt overeenkomstig de bepalingen van artikel 111.
Le Ministre peut déroger à la règle de l'alinéa 1er en ce qui concerne De Minister kan afwijken van de regel van lid 1 voor de mutatie in een
la mutation dans un emploi d'une fonction de promotion. Dans ce cas, betrekking van een bevorderingsambt. In dat geval bepaalt de Minister
le Ministre formule sa décision en reprenant les motifs qui la zijn beslissing met vermelding van de redenen waarop ze steunt.
justifient. Les décisions de mutation produisent leurs effets à la date du 1er De mutatiebeslissingen hebben uitwerking met ingang van 1 september
septembre 2001". 2001".
§ 3. Sont abrogés dans le même arrêté : § 3. In hetzelfde besluit worden opgeheven :
l'article 117, modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 30 avril 1993; 1. artikel 117, gewijzigd bij het besluit van de Executieve van 30 april 1993;
la section 5, comprenant les articles 118 à 128, modifiée par l'arrêté 2. afdeling 5, die bestaat uit de artikelen 118 tot 128, gewijzigd bij
de l'Exécutif du 30 avril 1993 et par les arrêtés du Gouvernement des het besluit van de Executieve van 30 april 1993 en bij de besluiten
15 octobre 1996 et 29 avril 1999; van de Regering van 15 oktober 1996 en 29 april 1999;
la section 6, comprenant l'article 129 modifié par l'arrêté du 3. afdeling 6, die bestaat in artikel 129, gewijzigd bij het besluit
Gouvernement du 15 octobre 1996. van de Regering van 15 oktober 1996.

Art. 5.Dans l'article 183, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 5.In artikel 183, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

de l'Exécutif du 30 avril 1993, les mots "dans un emploi vacant" sont besluit van de Executieve van 30 april 1993 worden de woorden "in een
remplacés par les mots "dans un emploi définitivement ou vacante betrekking" vervangen door de woorden "in een definitief of
temporairement vacant. » tijdelijk vacante betrekking".

Art. 6.A l'article 183ter du même arrrêté, inséré par l'arrêté de

Art. 6.Aan artikel 183ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

l'Exécutif du 30 avril 1993, sont apportées les modifications besluit van de Executieve van 30 april 1993, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 15 octobre 1996, 1° § 3, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 15 oktober 1996,
est abrogé; wordt opgeheven;
2° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 4. Les dispositions de l'article 115 sont applicables pour le « § 4. De bepalingen van artikel 115 zijn van toepassing op de
calcul des anciennetés de service et de fonction visées aux §§ 1er et 2. berekening van de dienst- en ambtsanciënniteit bedoeld bij §§ 1 en 2.
Les anciennetés sont fixées à la date à laquelle la mise en De anciënniteiten worden bepaald op de datum waarop de
disponibilité est prononcée. » indisponibiliteitstelling wordt uitgesproken. ».

Art. 7.Dans l'article 184, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "à

Art. 7.In artikel 184, lid 1, van hetzelfde besluit, worden de

son traitement d'activité" sont remplacés par les mots "à son dernier woorden "aan zijn activiteitswedde" vervangen door de woorden "aan
traitement d'activité. » zijn laatste activiteitswedde".

Art. 8.Le présent arrêté est applicable pour l'année scolaire

Art. 8.Dit besluit is van toepassing voor het schooljaar 2000-2001 en

2000-2001 et entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt
belge. bekendgemaakt.

Art. 9.Le Ministre de l'Enseignement secondaire est chargé de

Art. 9.De Minister van Secundair Onderwijs is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 26 octobre 2000. Brussel, 26 oktober 2000.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de l'Enseignement secondaire, De Minister van Secundair Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale
l'Enseignement de promotion sociale, promotie,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^