Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à l'office de la naissance et de l'enfance, avenue de la Toison d'Or 86, à 1060 Bruxelles, afin de mettre en oeuvre le code de qualité de l'accueil pour la période du 1er juillet 2000 au 31 mars 2001 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een toelage aan de « Office de la Naissance et de l'Enfance », Gulden Vlieslaan 86, te 1060 Brussel, om de voorschriften inzake degelijkheid van de opvang toe te passen vanaf 1 juli 2000 tot 31 maart 2001 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
29 JUIN 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 29 JUNI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une subvention à l'office de la naissance et de l'enfance, | houdende toekenning van een toelage aan de « Office de la Naissance et |
avenue de la Toison d'Or 86, à 1060 Bruxelles, afin de mettre en | de l'Enfance », Gulden Vlieslaan 86, te 1060 Brussel, om de |
oeuvre le code de qualité de l'accueil pour la période du 1er juillet | voorschriften inzake degelijkheid van de opvang toe te passen vanaf 1 |
2000 au 31 mars 2001 | juli 2000 tot 31 maart 2001 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la | Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « |
Naissance et de l'Enfance (O.N.E.), notamment l'article 5, tel que | Office de la Naissance et de l'Enfance » (ONE), inzonderheid op |
modifié par le décret du 8 février 1999; | artikel 5, zoals gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999; |
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991; | 1991; |
Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la Promotion | Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de |
de la Santé en Communauté française; | Gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide aux enfants victimes de | Gelet op het decreet van 16 maart 1998 inzake hulpverlening aan |
maltraitances; | mishandelde kinderen; |
Vu le décret du 23 décembre 1999 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 23 december 1999 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2000, | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
notamment l'allocation de base 33.39.33, division organique 16; | 2000, inzonderheid op de basisallocatie 33.39.33, organisatie- |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | afdeling 16; Gelet op het besluit van 11 december 1995 van de Regering van de |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | Franse Gemeenschap betreffende de administratieve en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 mai 1999 | begrotingscontrole; Gelet op het besluit van 31 mei 1999 van de Regering van de Franse |
Gemeenschap houdende vaststelling van de voorschriften inzake | |
fixant le code de qualité de l'accueil; | degelijkheid van de opvang; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 6 juin 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni |
Vu l'accord du Ministre du Gouvernement de la Communauté française | 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van de Regering van de Franse |
chargé du budget donné le 29 juin 2000; | Gemeenschap, belast met de begroting, gegeven op 29 juni 2000; |
Sur proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het |
fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'Office de la | Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « Office |
Naissance et de l'Enfance (O.N.E.). | de la Naissance et de l'Enfance », (O.N.E.); |
Vu la délibération du Gouvernement du 29 juin 2000; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 29 juni 2000; |
Considérant la mission confiée à l'Office de la Naissance et de | Overwegende de opdracht toegewezen aan de « Office de la Naissance et |
l'Enfance par décret du 30 mars 1983; | de l'Enfance » bij het decreet va 30 maart 1983; |
Considérant qu'il convient de donner les moyens à l'Office de la | Overwegende dat het past aan de « Office de la Naissance et de |
Naissance et de l'Enfance de mettre en oeuvre les dispositions du code | l'Enfance » de middelen te bezorgen om de bepalingen van de door de |
de qualité de l'accueil approuvé par le Gouvernement de la Communauté | Regering van de Franse Gemeenschap op 31 mei 1999 goedgekeurde |
française en date du 31 mai 1999, | voorschriften inzake degelijkheid van de opvang in toepassing te brengen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de quatorze millions quatre cents mille |
Artikel 1.Een toelage van veertien miljoen vierhonderd duizend |
francs belges (14 400 000 BEF) à imputer à charge du crédit inscrit à | Belgische frank (14 400 000 BEF) aan te rekenen op het krediet |
l'allocation de base 33.39.33, Division organique 16 du budget général | ingeschreven in de basistoelage 33.39.33, Organisatie-afdeling 16 van |
des dépenses de la Communauté française, année budgétaire 2000, est | de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het |
octroyée à l'Office de la Naissance et de l'Enfance, avenue de la | begrotingsjaar 2000 wordt toegekend aan de « Office de la Naissance et |
Toison d'Or 86, à 1060 Bruxelles (Code 200.971/CCP n° 091-0095741-31) | de l'Enfance », Gulden Vlieslaan 86, te 1060 Brussel (Code 200.971/PR |
afin de mettre en oeuvre le code de qualité de l'accueil pour la | nr. 091-0095741-31) om de voorschriften inzake degelijkheid van de |
période du 1er juillet 2000 au 31 mars 2001. | opvang toe te passen vanaf 1 juli 2000 tot 31 maart 2001. |
Art. 2.La présente subvention est destinée à couvrir des frais de |
Art. 2.Deze toelage is bestemd om de personeelskosten te dekken ten |
personnel à charge de l'O.N.E. ainsi que des frais de fonctionnement | laste van de « O.N.E. » alsook de werkingskosten voortvloeiend uit de |
relatifs à la mise en oeuvre du code de qualité de l'accueil. | inwerkingstelling van de voorschriften inzake degelijkheid van de |
Art. 3.La subvention sera liquidée en deux tranches et de la manière |
opvang. Art. 3.De toelage wordt in twee schijven op de volgende wijze |
suivante : | uitgekeerd : |
1° une première tranche de onze millions cinq cent vingt mille francs | 1° een eerste schijf van elf miljoen vijfhonderd twintig duizend |
belges (11 520 000 BEF) représentant 80 % du montant de la subvention | Belgische frank (11 520 000 BEF) die overeenstemt met 80 % van het |
à titre d'avance après signature du présent arrêté; | bedrag van de toelage als voorschot na ondertekening van dit besluit; |
2° le solde de deux millions huit cent quatre-vingt mille francs | 2° het saldo van twee miljoen achthonderd tachtig duizend Belgische |
belges (2 880 000 BEF) représentant 20 % de la subvention sera liquidé | frank (2 880 000 BEF) dat overeenstemt met 20 % van de toelage zal |
après réception et approbation des documents visés à l'article 4. | worden uitgekeerd na ontvangst en goedkeuring van de bij artikel 4 |
bedoelde documenten. | |
Art. 4.Au terme des activités visées à l'article 1er et en tout cas |
Art. 4.Op het einde van de activiteiten bedoeld bij artikel 1 en in |
avant le 1er juin 2001, le bénéficiaire de la subvention devra | alle geval vóór 1 juni 2001 is de begunstigde van de toelage verplicht |
produire les documents énumérés ci-après : | de hierna vermelde documenten voor te leggen : |
1° le compte détaillé (en double exemplaire) des recettes et des | 1° de gedetailleerde rekening (in tweevoud) van de inkomsten en |
dépenses relatives aux activités visées à l'article 1er; | uitgaven voor de in artikel 1 bedoelde activiteiten; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de bewijsstukken voor al de uitgeven bedoeld in 1°. Deze stukken |
1°. Ces pièces doivent être fournies en double exemplaire et reprises | moeten in tweevoud bezorgd worden en in chronologische orde in |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en deux | tweevoud opgenomen op een verzamellijst; |
exemplaires; 3° un rapport d'activités, en triple exemplaire. Ce rapport comportera | 3° een activiteitenverslag in drievoud. Dit verslag bevat verplicht |
obligatoirement une note de synthèse reprenant les activités concrètes | een synthesenota met opgave van de concrete activiteiten over de |
relatives à la période couverte par le présent arrêté; | periode die door dit besluit wordt bestreken; |
4° les brochures et autres documents produits et réalisés dans le | 4° de brochures en andere documenten opgesteld en verwezenlijkt in het |
cadre de l'action menée, également en triple exemplaire. | kader van de gevoerde actie, eveneens in drievoud. |
Art. 5.Pour pouvoir satisfaire aux dispositions de l'article 4, le |
Art. 5.Om te kunnen voldoen aan de bepalingen van artikel 4, houdt de |
bénéficiaire tient une comptabilité séparée pour ce qui a trait à | begunstigde een afzonderlijke boekhouding bij over wat betrekking |
l'utilisation de la subvention. | heeft op de aanwending van de toelage. |
Art. 6.La subvention est liquidée à due concurrence des dépenses strictement nécessaires à la réalisation de l'objet de la subvention à l'exclusion des dépenses déjà financées par d'autres sources que la subvention prévue par le présent arrêté. Le montant non justifié de la subvention devra être remboursé à la Communauté française selon les modalités déterminées par celle-ci. Les frais de déplacements et de séjour du personnel sont pris en considération à raison des montants accordés à des fonctionnaires de même degré de qualification. Le remboursement des frais de déplacements ou de séjour à l'étranger doit faire l'objet d'un accord préalable d'un fonctionnaire dirigeant de la Direction générale de la Santé. Il est à noter que ces frais ne seront acceptés que s'ils contribuent au bon déroulement de l'activité pour laquelle la subvention est accordée. |
Art. 6.De toelage wordt uitgekeerd tot het passend bedrag van de uitgaven die absoluut nodig zijn voor de verwezenlijking van de affectatie van de toelage met uitsluiting van de uitgaven die reeds door andere bronnen dan de bij dit besluit voorziene toelage worden gefinancierd. Het niet verantwoord bedrag van de toelage moet terugbetaald worden aan de Franse Gemeenschap volgens de door deze laatste bepaalde nadere regels. De reis- en verblijfkosten van het personeel worden in rekening genomen naar rata van de bedragen die aan ambtenaren van dezelfde kwalificatiegraad worden toegekend. Voor de terugbetaling van de reis- of verblijfkosten in het buitenland moet een leidend ambtenaar van de algemene directie van de Gezondheidszorg voorafgaand zijn toestemming geven. Op te merken valt dat deze kosten slechts zullen aanvaard worden indien zij bijdragen tot het goede verloop van de activiteit waarvoor de toelage wordt toegekend. |
Art. 7.1° Le bénéficiaire est responsable du programme et des |
Art. 7.1° De begunstigde is verantwoordelijk voor het programma en de |
documents produits; il conserve la propriété de ces derniers et est | opgestelde documenten; hij blijft er eigenaar van en is vrij die te |
libre de les utiliser au-delà des délais d'exécution du présent | gebruiken na de uitvoeringstermijnen van dit besluit, onder voorbehoud |
arrêté, sous réserve d'y faire figurer l'emblème et le logo officiels | het officieel embleem en logo van de Franse Gemeenschap erop te laten voorkomen. |
de la Communauté française. | 2° In geval dat deze toelage het geheel van de kosten dekt voor het |
2° Au cas où la présente subvention couvre la totalité des frais | ontwerpen van documenten, houdt de Minister zich het recht voor deze |
relatifs à la création de documents, le Ministre se réserve le droit | documenten in een onbeperkt aantal om educatieve doeleinden te laten |
de faire retirer et de diffuser ces documents en nombre illimité à des | herdrukken en verspreiden. Op de nieuwe druk en de verspreiding ervan |
fins éducatives. Les retirages et leur diffusion sont exempts de | worden er geen rechten geïnd. In dit kader, indien het ontwerpen van |
perception de droits. Dans ce cadre, si la création de documents | visuele en audiovisuele documenten voorzien is, kan de Minister de |
visuels et audiovisuels est prévue, le Ministre peut céder les droits | |
évoqués ci-dessus, à l'A.S.B.L. « Médiathèque de la Communauté | hierboven vermelde rechten afstaan aan de V.Z.W. « Médiathèque de la |
française de Belgique », dans le cadre de la mission qui lui est | Communauté française de Belgique », in het kader van de hem toegewezen |
confiée, en vue de reproduction et de diffusion et selon les modalités | opdracht met het oog op reproductie en verspreiding en volgens de |
générales du prêt. | algemene nadere regels van de lening. |
Art. 8.Le bénéficiaire de la subvention est tenu d'accepter la |
Art. 8.De begunstigde van de toelage is ertoe verplicht de publicatie |
publication des informations sur les activités et résultats du | van de informaties over de activiteiten en de resultaten van het |
programme. | programma te aanvaarden. |
Art. 9.La responsabilité de la Communauté française ne peut être |
Art. 9.De Franse Gemeenschap kan niet verantwoordelijk gesteld worden |
engagée ni en ce qui concerne les contrats d'emploi, ni les actes de | noch wat betreft de betrekkingsovereenkomsten, noch de akten van |
sous-traitance, ni le contenu des documents produits à l'occasion de | onderaanneming, noch de inhoud van de documenten die worden opgemaakt |
la réalisation du programme subventionné par le présent arrêté, ni les | ter gelegenheid van de realisatie van het door dit besluit |
dommages causés aux personnes et aux biens. | gesubsidieerd programma, noch de schade toegebracht aan de mensen en |
Art. 10.Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Accueil et des Missions |
de goederen. Art. 10.De Minister van kinderwelzijn, belast met de Opvang en de |
confiées à l'O.N.E. est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Opdrachten toegewezen aan de « ONE », is belast met de uitvoering van |
Bruxelles, le 29 juin 2000. | dit besluit. Brussel, 29 juni 2000. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Accueil et des Missions confiées | De Minister van Kinderwelzijn, belast met de Opvang en de Opdrachten |
à l'O.N.E., | toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |