Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 29/06/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'un enseignement spécial de forme 2 dans une implantation créée en dérogation à l'article 24, paragraphe 2, 8° de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'un enseignement spécial de forme 2 dans une implantation créée en dérogation à l'article 24, paragraphe 2, 8° de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij toelating wordt gegeven een buitengewoon onderwijsafdeling van vorm 2 in te richten in een vestigingsplaats opgericht in afwijking van artikel 24, paragraaf 2, 8° van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
29 JUIN 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 29 JUNI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
waarbij toelating wordt gegeven een buitengewoon onderwijsafdeling van
autorisant la création d'un enseignement spécial de forme 2 dans une vorm 2 in te richten in een vestigingsplaats opgericht in afwijking
implantation créée en dérogation à l'article 24, paragraphe 2, 8° de
la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la van artikel 24, paragraaf 2, 8° van de wet van 29 mei 1959 houdende
législation de l'enseignement wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige
législation de l'enseignement, notamment l'article 24, paragraphe 2, bepalingen van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24,
8°; paragraaf 2, 8°;
Vu l'arrêté royal n° 439 du 11 août 1986 portant rationalisation et Gelet op het koninklijk besluit nr. 439 van 11 augustus 1986 houdende
programmation de l'enseignement spécial, notamment l'article 35, rationalisatie en programmatie van het buitengewoon onderwijs,
paragraphe 1er, 5°; inzonderheid op artikel 35, paragraaf 1, 5°;
Considérant la demande de l'école « la Cime » à Ixelles de créer, sur Overwegende de aanvraag van de school « La Cime », te Elsene om op
son implantation à Genval, un enseignement de forme 2 pour les types 2 zijn vestigingsplaats te Genval, een onderwijsafdeling van vorm 2 in
et 4 d'enseignement spécial; te richten voor de types 2 en 4 van buitengewoon onderwijs;
Que cette école évoque un vide dans l'offre d'enseignement spécial en Dat deze school een leemte inroept inzake aanbod door het buitengewoon
Brabant wallon pour le type 4 forme 2;
Qu'en ce qui concerne l'enseignement de type 2 forme 2, il n'est onderwijs in Waals Brabant van het type 2 en het type 4;
Wat het onderwijs van type 2 vorm 2 betreft, dit onderwijs slechts
organisé que dans le réseau officiel; door het officieel net wordt ingericht;
Que la demande de l'école est appuyée par une demande importante Dat de aanvraag van de school gesteund is door een belangrijke
locale de parents d'élèves mais que cette nouvelle demande est plaatselijke aanvraag van ouders van leerlingen maar dat deze nieuwe
intervenué après l'introduction de la demende de création de aanvraag er pas kwam nadat de aanvraag tot inrichting van de
l'implantation; vestigingsplaats werd ingediend;
Qu'il n'est pas possible d'intégrer ces élèves dans l'enseignement Dat het niet mogelijk is deze leerlingen in te schakelen in het gewoon
ordinaire et qu'aucune autre école du réseau n'accepte d'organiser la onderwijs en dat er geen enkele andere school van het net aanvaardt de
forme 2 pour ces types particuliers d'enseignement spécial; vorm 2 te organiseren voor deze bijzondere types van buitengewoon
Que la création de cette implantation n'entraïne aucune dépense autre onderwijs; Dat de inrichting van deze vestigingsplaats geen enkele andere uitgave
que celle qu'aurait généré l'accueil de ces élèves dans toute autre meebrengt dan deze die de opvang van die leerlingen in gelijk welke
école d'enseignement spécial; andere school voor buitengewoon onderwijs zou teweeggebracht hebben;
Que la création de cette implantation ne peut pas nuire aux autres Dat de inrichting van deze vestigingsplaats geen schade kan berokkenen
écoles de la région; aan de andere scholen van de streek;
Considérant que le Gouvernement ayant accordé une mesure dérogatoire Overwegende dat aangezien de Regering die bij haar besluit van 30
par son arrêté du 30 mars 2000 pour la création de l'implantation de maart 2000 ter inrichting van de vestigingsplaats van de school van
l'école d'Ixelles à Genval, située hors de l'agglomération Elsene te Genval, gelegen buiten de Brusselse agglomeratie, een
afwijkingsmaatregel heeft toegestaan, het van belang is dat de
bruxelloise, il importe que la création de cette forme 2 située sur le inrichting van deze vorm 2 uitsluitend gelegen op het oord van Genval,
seul site de Genval soit liée à la première autorisation; verbonden zou zijn aan de eerste toelating;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2000 et le 8 Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 mei
juin 2000; 2000 en 8 juni 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni
Sur la proposition du Ministre ayant l'enseignement spécial dans ses 2000; Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het
attributions, buitengewoon onderwijs behoort,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La création à Genval, implantation dépendant de l'école «

Artikel 1.De inrichting te Genval, vestigingsplaats die afhangt van

la Cime » à Ixelles, d'un enseignement de forme 2 pour les types 2 et de school « La Cime » te Elsene, van een onderwijsafdeling van vorm 2
4 d'enseignement spécial, est autorisée en complément à l'arrêté du voor de types 2 en 4 van buitengewoon onderwijs, wordt toegelaten ter
Gouvernement de la Communauté française du 30 mars 2000, sous réserve aanvulling van het besluit van 30 maart 2000 van de Regering van de
Franse Gemeenschap, op voorwaarde dat de inrichtingsnorm bepaald bij
que la norme de création prévue par l'arrêté royal n° 439 précité soit atteinte. voormeld koninklijk besluit nr. 439 wordt bereikt.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa signature.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum waarop

het wordt ondertekend.

Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement spécial dans ses attributions

Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Buitengewoon Onderwijs

est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 29 juin 2000. Brussel, 29 juni 2000.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de l'enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren,
P. HAZETTE P. HAZETTE
^