Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 21/02/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation au réseau de l'enseignement de promotion sociale organisé par la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation au réseau de l'enseignement de promotion sociale organisé par la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een dotatie aan het net van het onderwijs voor sociale promotie ingericht door de Franse Gemeenschap om de invoering van positieve discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
21 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 21 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
octroyant une dotation au réseau de l'enseignement de promotion tot toekenning van een dotatie aan het net van het onderwijs voor
sociale organisé par la Communauté française pour assurer la mise en sociale promotie ingericht door de Franse Gemeenschap om de invoering
oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion van positieve discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie te
sociale garanderen
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
de discriminations positives, notamment les articles 56, 65 et 66; discriminatie, inzonderheid op de artikelen 56, 65 en 66;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre Gelet op het besluit van 21 september 1998 tot bepaling van de
1998 fixant la proportion et le nombre de demandeurs d'emploi au delà verhouding of het aantal werkzoekenden waarboven een inrichting of een
desquels un établissement ou une implantation d'enseignement de vestiging van onderwijs voor sociale promotie kunnen beschouwd worden
promotion sociale peuvent être considérés comme établissement ou als inrichting of vestiging die het voordeel van positieve
implantation bénéficiaires de discriminations positives et approuvant discriminaties mogen genieten en tot goedkeuring van de lijst van
la liste des projets d'action à discriminations positives, actieprojecten voor positieve discriminaties, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer 58 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
par la mise en oeuvre de discriminations positives; inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 juillet discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29
1999 portant règlement de son fonctionnement, notamment l'article 6; juli 1999 houdende regeling van haar werking, inzonderheid op artikel
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique 6; Op de voordracht van de Minister van jeugd, Ambtenarenzaken en
et de l'Enseignement de promotion sociale, Onderwijs voor sociale promotie,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Une dotation globale de 10 779 341 BEF (dix millions sept

Artikel 1.Een globale dotatie van 10 779 341 (tien miljoen

cent septante-neuf mille trois cent quarante et un francs) à imputer à zevenhonderdnegenenzeventigduizend driehonderd eenenveertig) frank aan
charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01, programme te rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01,
d'activité 70, division organique 56 du budget de la Communauté activiteitenprogramma 70, organisatieafdeling 56 van de begroting van
française, dépenses du Ministère de l'Education, de la Recherche et de de Franse Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs,
la Formation, année budgétaire 2000, est allouée aux établissements Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2000, wordt toegekend aan de
d'enseignement de promotion sociale organisés par la Communauté onderwijsinrichtingen voor sociale promotie ingericht door de Franse
française. Gemeenschap.

Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir la

Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de

réalisation des projets visés à l'article 2, 1° de l'arrêté du verwezenlijking te dekken van de projecten bedoeld bij artikel 2, 1°
Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre 1998 fixant la van het besluit van 21 september 1998 tot bepaling van de verhouding
proportion et le nombre de demandeurs d'emploi au-delà desquels un of het aantal werkzoekenden waarboven een inrichting of een vestiging
établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale van onderwijs voor sociale promotie kunnen beschouwd worden als
peuvent être considérés comme établissement ou implantation inrichting of vestiging die het voordeel van positieve discriminaties
bénéficiaires de discriminations positives et approuvant la liste des mogen genieten en tot goedkeuring van de lijst van actieprojecten voor
projets d'action à discriminations positives, conformément à l'article positieve discriminaties, overeenkomstig artikel 58 van het decreet
58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van
de discriminations positives. maatregelen voor positieve discriminatie.

Art. 3.La dotation visée à l'article 1er sera liquidée aux

Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde toelage wordt in één schijf

établissements d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires, en uitbetaald aan de begunstigde onderwijsinrichtingen voor sociale
une seule tranche, à la signature du présent arrêté. promotie bij de ondertekening van dit besluit.

Art. 4.Au terme des projets visés à l'article 2, les établissements

Art. 4.Op het einde van de projecten bedoeld bij artikel 2 moeten de

d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires devront, dans les begunstigde onderwijsinrichtingen voo sociale promotie binnen de drie
trois mois, fournir les copies des documents énumérés ci-après au maanden afschriften van de volgende bescheiden laten geworden aan de
Service de l'enseignement de promotion sociale de la Direction Dienst voor het onderwijs voor sociale promotie van de algemene
générale de l'enseignement non obligatoire, Cité administrative de Directie van het niet-verplicht onderwijs, Rijksadministratief
l'Etat, boulevard Pachéco 19 bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles : Centrum, Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel :
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des recettes et des 1° de gedetailleerde rekening, in tweevoud, van de ontvangsten en
dépenses relatives aux projets visés à l'article 2; uitgaven betreffende de bij artikel 2 bedoelde projecten;
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 2° de bewijsstukken betreffende al de uitgaven bedoeld bij 1°.
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises Deze stukken moeten in tweevoud opgemaakt worden en in chronologische
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également orde opgenomen op een verzamelstaat eveneens in tweevoud opgesteld.
en double exemplaire. Les établissements bénéficiaires tiendront par ailleurs les originaux De begunstigde inrichtingen zullen ook een exemplaar van de bij 1° en
des documents visés au 1° et au 2° à la disposition du service de vérification. 2° bedoelde documenten ter beschikking stellen van de controledienst.

Art. 5.Le présent arrêté prend ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Art. 6.Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de

Art. 6.De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor

l'Enseignement de promotion sociale est chargé de l'exécution du sociale promotie is belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Bruxelles, le 21 février 2000. Brussel, 21 februari 2000.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale
l'Enseignement de promotion sociale, promotie,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
^