Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 21/02/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la Fédération des établissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la Fédération des établissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan de « Fédération des établissements libres subventionnés indépendants » om de invoering van positieve discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
21 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 21 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
octroyant une subvention à la Fédération des établissements libres tot toekenning van een toelage aan de « Fédération des établissements
subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer la mise en oeuvre de libres subventionnés indépendants (FELSI) » om de invoering van
discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale positieve discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
de discrimanisations positives, notamment les articles 56, 65 et 66; discriminatie, inzonderheid op de artikelen 56, 65 en 66;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap op 21
1998 fixant la proportion et le nombre de demandeurs d'emploi au-delà september 1998 tot bepaling van de verhouding of het aantal
desquels un établissement ou une implantation d'enseignement de werkzoekenden waarboven een inrichting of een vestiging van onderwijs
promotion sociale peuvent être considérés comme établissement ou voor sociale promotie kunnen beschouwd worden als inrichting of
implantation bénéficiaires de discriminations positives et approuvant vestiging die het voordeel van positieve discriminaties mogen genieten
la liste des projets d'action à discriminations positives, en tot goedkeuring van de lijst van actieprojecten voor positieve
conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer disciminaties, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni
à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale
par la mise en oeuvre de discriminations positives; emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen
voor positieve discriminatie;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29
1999 portant règlement de son fonctionnement, notamment l'article 6; juli 1999 houdende regeling van haar werking, inzonderheid op artikel
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique 6; Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en
et de l'Enseignement de promotion sociale, Onderwijs voor sociale promotie,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Un subside global de5 210 905 BEF (cinq millions deux

Artikel 1.Een globale toelage van 5 210 905 (vijf miljoen

cent dix mille neuf cent cinq francs) à imputer à charge du crédit tweehonderdentienduizend negenhonderdenvijf) frank aan te rekenen op
inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01,
division organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van
du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année de Franse Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs,
Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2000, wordt toegekend aan de «
budgétaire 2000, est alloué à la Fédération des établissements libres Fédération des établissements libres subventionnés indépendants
subventionnés indépendants (FELSI), compte n° 210-0565181-14. (FELSI) », rekening nr. 210-0565181-14.

Art. 2.Le subside visé à l'aricle 1er est destiné à couvrir la

Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de

réalisation des projets visés à l'article 2, 3° de l'arrêté du verwezenlijking te dekken van de projecten bedoeld bij artikel 2, 3°
Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre 1998 fixant la van het besluit van 21 september 1998 tot bepaling van de verhouding
proportion et le nombre de demandeurs d'emploi au-delà desquels un of het aantal werkzoekenden waarboven een inrichting of een vestiging
établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale van onderwijs voor sociale promotie kunnen beschouwd worden als
peuvent être considérés comme établissement ou implantation inrichting of vestiging die het voordeel van positieve discriminaties
bénéficiaires de discriminations positives et approuvant la liste des mogen genieten en tot goedkeuring van de lijst van actieprojecten voor
projets d'action à discriminations positives, conformément à l'article positieve discriminaties, overeenkomstig artikel 58 van het decreet
58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van
de discriminations positives. maatregelen voor positieve discriminatie.

Art. 3.Le subside visé à l'article 1er sera liquidé, en une seule

Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde toelage wordt in één schijf

tranche, à la signature du présent arrêté. uitbetaald bij de ondertekening van dit besluit.

Art. 4.Au terme des projets visés à l'article 2, les établissements

Art. 4.Op het einde van de projecten bedoeld bij artikel 2 moeten de

d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires devront, dans les begunstigde onderwijsinrichtingen voor sociale promotie binnen de drie
trois mois, fournir les copies des documents énumérés ci-après au maanden afschriften van de volgende bescheiden laten geworden aan de
Service de l'enseignement de promotion sociale de la Direction Dienst voor het onderwijs voor sociale promotie van de algemene
générale de l'enseignement non obligatoire, Cité administrative de Directie van het niet-verplicht onderwijs, Rijksadministratief
l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles : 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des recettes et des dépenses relatives aux projets visés à l'article 2; 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également en double exemplaire. Les établissements bénéficiaires tiendront par ailleurs un exemplaire des documents visés au 1° et au 2° à la disposition du service de vérification.

Art. 5.Le présent arrêté prend ses effets le 1er janvier 2000.

Centrum, Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel : 1° de gedetailleerde rekening, in tweevoud, van de ontvangsten en uitgaven betreffende de bij artikel 2 bedoelde projecten : 2° de bewijsstukken betreffende al de uitgaven bedoeld bij 1°. Deze stukken moeten in tweevoud opgemaakt worden en in chronologische orde opgenomen op een verzamelstaat eveneens in tweevoud opgesteld. De begunstigde inrichtingen zullen ook een exemplaar van de bij 1° en 2° bedoelde documenten ter beschikking stellen van de controledienst.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Art. 6.Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de

Art. 6.De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor

l'Enseignement de promotion sociale est chargé de l'exécution du sociale promotie is belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Bruxelles, le 21 février 2000. Brussel, 21 februari 2000.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale
l'Enseignement de promotion sociale, promotie,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
^