Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'acquisition, la location et l'utilisation de véhicules destinés aux Services du Gouvernement de la Communauté française, à certains organismes d'intérêt public relevant de la Communauté française et aux Cabinets des Ministres Membres du Gouvernement de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de aankoop, het huren en het gebruiken van voertuigen bestemd voor de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, voor sommige instellingen van openbaar nut die afhangen van de Franse Gemeenschap en voor de Kabinetten van de Ministers die lid zijn van de Regering van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'acquisition, la location et l'utilisation de véhicules | betreffende de aankoop, het huren en het gebruiken van voertuigen |
destinés aux Services du Gouvernement de la Communauté française, à | bestemd voor de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Communauté | voor sommige instellingen van openbaar nut die afhangen van de Franse |
française et aux Cabinets des Ministres Membres du Gouvernement de la | Gemeenschap en voor de Kabinetten van de Ministers die lid zijn van de |
Communauté française | Regering van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
en matière de frais de parcours, notamment l'article 10; | regeling inzake reiskosten, inzonderheid op artikel 10; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 11 mars 1999 et le | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 |
21 mai 1999; | maart 1999 en 21 mei 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juin 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 juni |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 juin 1999; | 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 |
Sur proposition du Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction | juin 1999; Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en |
publique; | Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 31 mai 1999, | Gelet op de beraadslaging van 31 mei 1999 van de Regering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux Services du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Diensten van de |
Gouvernement de la Communauté française, aux organismes d'intérêt | Regering van de Franse Gemeenschap, op de instellingen van openbaar |
public relevant du Comité de Secteur XVII ainsi qu'aux Cabinets des | nut die afhangen van het Comité van Sector XVII alsook op de |
Ministres Membres du Gouvernement de la Communauté française, ci-après | Kabinetten van de Ministers die lid zijn van de Regering van de Franse |
appelés l'administration. | Gemeenschap, hierna het bestuur genoemd. |
Art. 2.Les véhicules de fonction et de service composant le charroi |
Art. 2.De functie- en de dienstwagens waaruit het wagenpark van het |
de l'administration sont soit acquis en pleine propriété soit loués. | bestuur bestaat worden ofwel in volle eigendom gekocht ofwel gehuurd. |
L'acquisition ou la location d'un véhicule de fonction ou de service | De aankoop op de huur van een functie- of een dienstwagen bedoeld bij |
visé à l'alinéa 1er est soumise aux limites suivantes : | lid 1 is ondergeschikt aan de volgende beperkingen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le prix maximal visé à l'alinéa précédent s'entend du prix | Onder maximale prijs bedoeld bij vorig lid moet verstaan worden de |
d'acquisition, prix de base et options éventuelles, T.V.A. non | aankoopprijs, basisprijs en eventuele opties, exclusief BTW. Deze |
comprise. Ce prix est lié aux fluctuations de l'indice des prix à la | prijs is gekoppeld aan de schommelingen van de index der |
consommation, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er | consumptieprijzen, overeenkomstig de reglementering bepaald door de |
mars 1977, organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | wet van 1 maart 1977, houdende inrichting van een stelsel waarbij |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
Ce prix est rattaché à l'indice-pivot 138,01. | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Deze prijs is |
Toute acquisition de véhicule doit être préalablement soumise à l'avis | gekoppeld aan de spilindex 138, 01. |
de l'Inspection des Finances. | Elke aankoop van een wagen moet vooreerst het advies krijgen van de |
Inspectie van Financïen. | |
Art. 3.Il est délivré chaque année au Ministre de la Fonction |
Art. 3.Elk jaar wordt er aan de Minister van Ambtenarenzaken en aan |
publique et à l'Inspection des Finances un inventaire du parc de | de Inspectie van Financiën een inventaris overgemaakt van het |
véhicules automobiles composant le charroi de l'administration. | voertuigenpark waaruit het wagenpark van het bestuur bestaat. |
L'inventaire reprend notamment le kilométrage de chaque véhicule. Les parcours effectués au moyen d'un de ces véhicules ne donnent droit à aucune indemnité. Tous les frais résultant de l'utilisation et de l'entretien desdits véhicules sont à charge du budget de la Communauté. Pour ce qui concerne les cabinets ministériels, les besoins en véhicules sont déterminés au départ de la liste des véhicules repris des cabinets précédents et en tenant compte du nombre, des caractéristiques, de l'âge et du kilométrage des véhicules se trouvant dans chaque cabinet. | In de inventaris wordt er onder meer nota genomen van de kilometerstand van elke wagen. De trajecten afgelegd met een van die wagens geven geen recht op een vergoeding. Alle kosten voortvloeiend uit het gebruik en het onderhoud van bedoelde wagens vallen ten laste van de begroting van de Gemeenschap. Wat de ministeriële kabinetten betreft, worden de behoeften inzake wagens bij de aanvang bepaald rekening gehouden met de lijst van de wagens die van de vorige kabinetten zijn overgenomen en rekening gehouden met het aantal, de kenmerken, de ouderdom en de kilometerstand van de wagens die zich in elk kabinet bevinden. |
Art. 4.Les Directeurs de cabinet, le Président du Conseil |
Art. 4.De directeurs van de kabinetten, de voorzitter van de raad van |
d'administration de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, les | bestuur van de "Office de la Naissance et de l'Enfance", de leidend |
fonctionnaires dirigeants et fonctionnaires dirigeants adjoints de | |
rang 16 au moins des organismes visés à l'article 1er ainsi que les | ambtenaren en adjunct-leidend ambtenaren van ten minste rang 16 van de |
membres du Collège restreint des fonctionnaires généraux visé à | bij artikel 1 bedoelde instellingen alsook de leden van het beperkt |
College van ambtenaren-generaal bedoeld bij artikel 12 van het besluit | |
l'article 12 de l'arrêté du 22 juillet 1996 portant statut des agents | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
des Services du Gouvernement de la Communauté française ont le choix | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap hebben de keuze : |
entre disposer en permanence d'un véhicule de fonction appartenant à | ofwel bestendig beschikken over een functiewagen met autobestuurder |
l'administration avec chauffeur et utiliser leur véhicule personnel | eigendom van het bestuur, ofwel hun eigen wagen gebruiken voor hun |
pour leurs déplacements de service en application de l'article 16 de | verplaatsingen in dienstverband, in toepassing van artikel 16 van het |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
matière de frais de parcours. | inzake reiskosten. |
Pour ce qui concerne l'acquisition ou la location d'un véhicule de | Wat de aankoop of het huren van een functiewagen betreft bedoeld bij |
fonction visé à l'alinéa 1er, il peut être recouru au crédit-bail | lid 1, kan er gebruik gemaakt worden van de langdurige huur (leasing) |
(leasing) à la condition que ce contrat couvre un usage de 100 000 km au moins. Le crédit-bail avec levée d'option d'achat est assimilé, au moment de la levée de l'option d'achat, à une acquisition en pleine propriété. Le crédit-bail sans levée d'option d'achat est assimilé à une simple location. Pour ce qui concerne l'utilisation d'un véhicule personnel en application de l'alinéa 1er, l'article 16 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours est modalisé comme suit : 1° les bénéficiaires disposent d'un quota kilométrique forfaitaire | op voorwaarde dat dit contract een gebruik van ten minste 100 000 km dekt. De langdurige huur met uitoefening van het optierecht op aankoop wordt gelijkgesteld op het ogenblik van de uitoefening van het optierecht op aankoop met een aankoop in volle eigendom. De langdurige huur zonder uitoefening van het optierecht op aankoop wordt gelijkgesteld met een gewone huur. Wat het gebruik van een eigen wagen betreft in toepassing van lid 1, wordt artikel 16 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten als volgt onderverdeeld : 1° de gerechtigden beschikken over een jaarlijks forfaitair quotum van |
annuel de 25 000 km et sont assistés d'un chauffeur; | 25 000 kilometers en krijgen de bijstand van een autobestuurder; |
2° la puissance imposable du véhicule qui détermine le taux de | 2° de belastbare kracht van de wagen die het cijfer van de |
l'indemnité kilométrique est de 11 CV maximum. | kilometervergoeding bepaalt is ten hoogste 11 PK. |
Pour les Services du Gouvernement de la Communauté française, le | Voor de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap kan de |
Secrétaire général du Ministère de la Communauté française peut | secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap het |
réduire, compte tenu de la situation spécifique de chacun des | jaarlijks forfaitair quotum van de kilometers bedoeld bij vorig lid |
bénéficiaires, le quota kilométrique forfaitaire annuel visé à | inkorten, rekening houdend met de specifieke toestand van ieder |
l'alinéa précédent. | gerechtigde. |
Art. 5.Les véhicules de service appartenant à l'administration, avec ou sans chauffeur, ne peuvent être utilisés par les membres du personnel qu'aux fins de déplacements professionnels et dans les conditions fixées, soit par le Secrétaire général, sur proposition du Collège restreint des fonctionnaires généraux, soit par le fonctionnaire dirigeant l'organisme d'intérêt public soit par le Ministre ou le membre de son Cabinet qu'il désigne à cette fin, chacun pour ce qui concerne le charroi qui relève de l'administration qu'il dirige. Art. 6.A l'issue d'un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions peut fixer, après avis de l'Inspection des Finances, |
Art. 5.De dienstwagens die tot het bestuur behoren, met of zonder autobestuurder, mogen enkel door de personeelsleden worden gebruikt voor verplaatsingen in beroepsverband en onder de voorwaarden bepaald ofwel door de secretaris-generaal op de voordracht van het beperkt College van ambtenaren-generaal, ofwel door de ambtenaar die de leiding heeft van de instelling van openbaar nut ofwel door de Minister of lid van zijn Kabinet dat hij daartoe aanstelt, ieder wat het wagenpark betreft dat van het bestuur afhangt dat onder zijn leiding staat. Art. 6.Op het einde van een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, kan de Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, na advies van de Inspectie van Financiën, andere maximale prijzen vaststellen dan deze bedoeld in de |
d'autres prix maxima que ceux visés au tableau repris à l'article 2 | tabel van artikel 2 wanneer een verhoging van de marktprijzen van de |
lorsqu'une hausse des prix du marché des véhicules est intervenue. | wagens zich heeft voorgedaan. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 juin 1999. | Brussel, 21 juni 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-CL. VAN CAUWENBERGHE |