Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant certaines dispositions relatives au statut administratif des membres du personnel de l'enseignement de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het administratief statuut van de personeelsleden van het onderwijs van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 29 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant certaines dispositions relatives au statut administratif des membres du personnel de l'enseignement de la Communauté française Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 29 APRIL 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het administratief statuut van de personeelsleden van het onderwijs van de Franse Gemeenschap De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, modifié par l'arrêté | centra, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk |
royal n° 467 du 1er octobre 1986; | besluit nr. 467 van 1 oktober 1986; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de |
de l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er modifié par les | personeelsleden van het rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1, |
lois des 27 juillet 1971, 11 juillet 1973 et 19 décembre 1974, par | gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 11 juli 1973 en 19 december |
l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 et par les décrets des 27 | 1974, bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 en bij |
décembre 1993 et 24 juillet 1997; | de decreten van 27 december 1993 en 24 juli 1997; |
Vu l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et | statuut van de leden van het administratief personeel en van het |
de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, | meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat modifié par | kunst- en normaalonderwijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
les arrêtés royaux des 22 septembre 1967, 21 octobre 1968, 25 novembre | 22 september 1967, 21 oktober 1968, 25 november 1976 en 16 december |
1976 et 16 décembre 1981, par l'arrêté royal n° 296 du 31 mars 1984 et | 1981, bij het koninklijk besluit nr. 296 van 31 maart 1984 en bij de |
par la loi du 31 juillet 1984; | wet van 31 juli 1984; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, de | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
chargé de la surveillance de ces établissements, modifié par les | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1971, 18 maart |
arrêtés royaux des 22 mars 1971, 18 mars 1976, 14 novembre 1978, 4 | 1976, 14 november 1978, 4 april 1980, 5 maart 1981 en 27 mei 1981, bij |
avril 1980, 5 mars 1981 et 27 mai 1981, par l'arrêté royal n° 69 du 20 | het koninklijk besluit nr. 69 van 20 juli 1982, bij de koninklijke |
juillet 1982, par les arrêtés royaux des 16 février 1983, 1er | besluiten van 16 februari 1983, 1 september 1983, 1 augustus 1984, 29 |
septembre 1983, 1er août 1984, 29 août 1985 et 11 décembre 1987, par | augustus 1985 en 11 december 1987, bij de besluiten van de Executieve |
les arrêtés de l'Exécutif de la Communauté française des 26 juillet | van de Franse Gemeenschap van 26 juli 1989, 20 november 1989, 21 mei |
1989, 20 novembre 1989, 21 mai 1991, 14 août 1991, 24 septembre 1991, | 1991, 14 augustus 1991, 24 september 1991, 27 september 1991, 24 |
27 septembre 1991, 24 août 1992 et 17 février 1993, par les arrêtés du | augustus 1992 en 17 februari 1993, bij de besluiten van de Regering |
Gouvernement de la Communauté française des 10 juin 1993, 19 juillet | van de Franse Gemeenschap van 10 juni 1993, 19 juli 1993, 4 juli 1994, |
1993, 4 juillet 1994, 7 avril 1995 et 9 janvier 1996, par le décret du | 7 april 1995 en 9 januari 1996, bij het decreet van 24 juni 1996, bij |
24 juin 1996, par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté | de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 juni |
française des 28 juin 1996, 30 août 1996 et 24 octobre 1996, par le | 1996, 30 augustus 1996 en 24 oktober 1996, bij het decreet van 24 juli |
décret du 24 juillet 1997, par l'arrêté du Gouvernement de la | 1997, bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
Communauté française du 12 janvier 1998, par le décret du 6 avril | januari 1998, bij het decreet van 6 april 1998, bij het besluit van de |
1998, par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai | Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 1998 en bij de decreten |
1998 et par les décrets des 17 juillet 1998, 4 janvier 1999 et 8 | van 17 juli 1998, 4 januari 1999 en 8 februari 1999; |
février 1999; Vu l'arrêté royal du 22 juillet 1969 fixant les règles d'après | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 1969 tot vaststelling van |
lesquelles sont classés les candidats à une désignation à titre | de regels voor de rangschikking van de kandidaten voor een tijdelijke |
temporaire dans l'enseignement de l'Etat modifié par les arrêtés de | aanstelling in het rijksonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de |
l'Exécutif de la Communauté française des 9 novembre 1989 et 20 | Executieve van de Franse Gemeenschap van 9 november 1989 en 20 |
novembre 1989 et par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté | november 1989 en bij de besluiten van de Regering van de Franse |
française des 10 juin 1993, 30 août 1996 et 12 janvier 1998; | Gemeenschap van 10 juni 1993, 30 augustus 1996 en 12 januari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 houdende |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de |
des religions catholique, protestante, israélite et orthodoxe des | inspecteurs katholieke, protestantse, israëlische en orthodoxe |
établissements d'enseignement de la Communauté française modifié par | godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, |
les arrêtés royaux des 8 juillet 1976 et 14 novembre 1978, par | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 juli 1976 en 14 november |
l'arrêté royal n° 71 du 20 juillet 1982, par les arrêtés royaux des 1er | 1978, bij het koninklijk besluit nr. 71 van 20 juli 1982, bij de |
août 1984 et 29 août 1985, par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | koninklijke besluiten van 1 augustus 1984 en 29 augustus 1985, bij het |
française du 6 novembre 1991, par les arrêtés du Gouvernement de la | besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 6 november |
Communauté française des 7 octobre 1993 et 28 septembre 1994, par le | 1991, bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
décret du 24 juin 1996 et par l'arrêté du Gouvernement de la | oktober 1993 en 28 september 1994, bij het decreet van 24 juni 1996 en |
Communauté française du 8 septembre 1997; | bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
september 1997; | |
Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het statuut |
technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté | van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van |
française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement | de Franse Gemeenschap, de psycho-medisch-sociale centra voor het |
spécial de la Communauté française ainsi que des services d'inspection | buitengewoon onderwijs van de Franse Gemeenschap alsook de |
chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des | inspectiediensten belast met het toezicht op de psycho-medisch-sociale |
centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, modifié par | centra en de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon |
l'arrêté royal du 30 octobre 1981, par les arrêtés royaux n° 73 du 20 | onderwijs, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 oktober 1981, |
juillet 1982 et n° 226 du 7 décembre 1983, par les arrêtés royaux des | bij de koninklijke besluiten nr. 73 van 20 juli 1982 en nr. 226 van 7 |
29 août 1985 et 21 octobre 1985, par les arrêtés de l'Exécutif de la | december 1983, bij de koninklijke besluiten van 29 augustus 1985 en 21 |
oktober 1985, bij de besluiten van de Executieve van de Franse | |
Communauté française des 7 novembre 1991 et 30 avril 1993, par les | Gemeenschap van 7 november 1991 en 30 april 1993, bij de besluiten van |
arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 11 janvier 1995 | de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 januari 1995 en 28 |
et 28 août 1995, par le décret du 24 juin 1996, par les arrêtés du | augustus 1995, bij het decreet van 24 juni 1996, bij de besluiten van |
Gouvernement de la Communauté française des 15 octobre 1996 et 24 | de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 oktober 1996 en 24 |
octobre 1996, par le décret du 4 février 1997 et par l'arrêté du | oktober 1996, bij het decreet van 4 februari 1997 en bij het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre 1998; | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
Vu le protocole de négociation du 4 février 1999 du Comité de Secteur | december 1998; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 4 februari 1999 van het |
IX; | Sectorcomité IX; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
février 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans | van 23 februari 1999 over de aaanvraag om advies dat de Raad van State |
un délai ne dépassant pas un mois; | binnen een termijn van minder dan een maand moet uitbrengen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 april 1999, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat | met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het |
de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la | onderwijs, de audiovisuele sector, de hulpverlening aan de jeugd, het |
Promotion de la Santé, du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | kinderwelzijn en de gezondheidspromotie, van de Minister van Hoger |
Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales et | Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale |
du Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction publique et de | Betrekkingen en van de Minister van Begroting, Financiën, |
Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale promotie; | |
l'Enseignement de promotion sociale; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 avril 1999, | van 19 april 1999, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 29 augustus |
le statut des membres du personnel administratif, du personnel de | 1966 houdende het statuut van de leden van het administratief |
maîtrise, gens de métier et de service des établissements | personeel en van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, |
artistique et normal de l'Etat | middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs |
Article 1er.L'article 23, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 29 août |
Artikel 1.Artikel 23, lid 1, van het koninklijk besluit van 29 |
1966 fixant le statut des membres du personnel administratif, du | augustus 1966 houdende het statuut van de leden van het administratief |
personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements | personeel en van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, |
artistique et normal de l'Etat est remplacé par la disposition | middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs wordt vervangen door |
suivante : | de volgende bepaling : |
« Le stagiaire à charge duquel est formulée une proposition motivée de | « De stagiair tegen wie een gemotiveerd afdankingsvoorstel wordt |
licenciement est, à sa demande, entendu par la commission des stages. | gedaan, wordt op zijn verzoek door de stagecommissie gehoord. Hij kan |
Il peut se faire assister par un avocat, un défenseur choisi parmi les | zich laten bijstaan door een advocaat, een verdediger gekozen onder de |
membres du personnel de l'enseignement organisé par la Communauté | personeelsleden van het onderwijs georganiseerd door de Franse |
française en activité de service ou retraité ou par un délégué d'une | Gemeenschap in dienstactiviteit of gepensioneerd of door een |
organisation syndicale agréée. » | afgevaardigde van een erkende vakorganisatie. » |
Art. 2.L'article 71 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 71 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 71.Chacune des chambres de recours est composée pour moitié |
« Art. 71.Elke Raad van Beroep bestaat voor de helft uit leden van |
de membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens | het administratief personeel, van het meesters-, vak- en |
de métier et de service des établissements d'enseignement organisés | dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen georganiseerd door de |
par la Communauté française et pour moitié de représentants de chacune | Franse Gemeenschap en voor de andere helft uit vertegenwoordigers van |
des organisations syndicales représentées au sein du comité de | elke vakorganisatie vertegenwoordigd in het onderhandelingscomité - |
négociation - secteur IX, proposés par elles. Chacune de ces | sector IX, door deze voorgedragen. Elke vakorganisatie heeft ten |
organisations syndicales dispose d'au moins un représentant. | minste een vertegenwoordiger. |
Les membres sont désignés par le Ministre. » | De leden worden door de Minister aangesteld. » |
CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 22 maart |
le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du | 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des | en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
technique, de promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
Art. 3.Dans l'article 14ter, § 2, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 |
deze inrichtingen Art. 3.Aan artikel 14ter, § 2, van het koninklijk besluit van 22 |
fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du | maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des | bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
technique, de promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, tel | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
deze inrichtingen, zoals ingevoegd bij het besluit van de Regering van | |
qu'inséré par l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 1993 et complété par | de Franse Gemeenschap van 10 juni 1993 en aangevuld met het besluit |
l'arrêté du Gouvernement du 4 juillet 1994, les modifications | van de Regering van 4 juli 1994, worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 1° in lid 1, wordt 3° vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° de quatre membres désignés par les organisations syndicales | « 3° vier leden aangesteld door de vakorganisatie en vertegenwoordigd |
représentées au sein du comité de négociation - secteur IX, chacune de | in het onderhandelingscomité - sector IX; elke vakorganisatie beschikt |
ces organisations syndicales disposant d'au moins un représentant; »; | over ten minste een vertegenwoordiger; »; |
2° à l'alinéa 3, les termes « organisations syndicales représentatives | 2° in lid 3 worden de woorden « representatieve vakorganisaties » |
» sont remplacés par les termes « organisations syndicales | vervangen door de woorden « vakorganisaties vertegenwoordigd in het |
représentées au sein du comité de négociation - secteur IX ». | onderhandelingscomité - sector IX ». |
Art. 4.Dans l'article 14quater, § 2, du même arrêté, tel qu'inséré |
Art. 4.Aan artikel 14quater, § 2 van hetzelfde besluit, zoals |
par l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 1993 et complété par l'arrêté | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 10 juni 1993 en |
du Gouvernement du 4 juillet 1994, les modifications suivantes sont | aangevuld met het besluit van de Regering van 4 juli 1994 worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, le 3°, est remplacé par la disposition suivante : | 1° in lid 1, wordt 3° vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° de quatre membres désignés par les organisations syndicales | « 3° vier leden aangesteld door de vakorganisaties vertegenwoordigd in |
représentées au sein du comité de négociation- secteur IX, chacune de | het onderhandelingscomité - sector IX; elke vakorganisatie beschikt |
ces organisations syndicales disposant d'au moins un représentant; »; | over ten minste een vertegenwoordiger; » |
2° à l'alinéa 3, les termes « organisations syndicales représentatives | 2° in lid 3 worden de woorden « representatieve vakorganisaties » |
» sont remplacés par les termes « organisations syndicales précitées | vervangen door de woorden « voormelde vakorganisaties ». |
». Art. 5.Dans l'article 38, alinéa 3, du même arrêté, tel que modifié |
Art. 5.In artikel 38, lid 3, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd |
par l'arrêté royal du 16 février 1983 et remplacé par l'arrêté du | bij het koninklijk besluit van 16 februari 1983 en vervangen door het |
Gouvernement du 10 juin 1993, le terme « représentative » est remplacé | besluit van de Regering van 10 juni 1993, wordt het woord « |
par le terme « agréée ». | representatieve » vervangen door het woord « erkende ». |
Art. 6.Dans l'article 43, alinéa 3, du même arrêté, tel que remplacé |
Art. 6.In artikel 43, lid 3 van hetzelfde besluit, zoals vervangen |
par l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 1993, le terme « | door het besluit van de Regering van 10 juni 1993, wordt het woord « |
représentative » est remplacé par le terme « agréée ». | representatieve » vervangen door het woord « erkende ». |
Art. 7.Dans l'article 60 du même arrêté, les termes « de l'une des |
Art. 7.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
commissions composées à cet effet » sont remplacés par les termes « de | een van de hiertoe opgerichte commissies » vervangen door de woorden « |
la commission composée à cet effet ». | van de hiertoe opgerichte commissie ». |
Art. 8.L'article 61 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 61 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 62 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 62 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 62.Pour l'application de l'article 60, il est institué une |
« Art. 62.Voor de toepassing van artikel 60 wordt er een commissie |
commission composée d'un président choisi parmi les fonctionnaires | ingesteld, bestaande uit een voorzitter gekozen onder de |
généraux du Ministère, de trois membres choisis parmi les | ambtenaren-generaal van het Ministerie, drie leden gekozen onder de |
fonctionnaires du Ministère titulaires au moins du grade de directeur | ambtenaren van het Ministerie ten minste titularis van de graad van |
et de trois représentants des organisations syndicales représentées au | directeur en drie vertegenwoordigers van de vakorganisaties |
sein du comité de négociation - secteur IX, proposés par elles. | vertegenwoordigd in het onderhandelingscomité- sector IX, die door |
Chacune de ces organisations syndicales dispose d'au moins un | deze worden voorgedragen. Elke vakorganisatie heeft ten minste één |
représentant. » | vertegenwoordiger. » |
Art. 10.Dans l'article 63 du même arrêté, les termes « des |
Art. 10.In artikel 63 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
commissions » sont remplacés par les termes « de la commission ». | de commissies » vervangen door de woorden « van de commissie ». |
Art. 11.L'article 123 du même arrêté, tel que modifié par les arrêtés |
Art. 11.Artikel 123 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij de |
du Gouvernement de la Communauté française des 10 juin 1993 et 19 | besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 juni 1993 |
juillet 1993, est remplacé par la disposition suivante : | en 19 juli 1993, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 123.§ 1er. Pour les membres du personnel directeur et |
« Art. 123.§ 1. Voor de leden van het bestuurs- en onderwijzend |
enseignant, à l'exclusion des chefs d'établissement, pour les membres | personeel, de inrichtingshoofden uitgezonderd, voor de leden van het |
du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du | opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het |
personnel psychologique et du personnel social : | psychologisch en van het sociaal personeel worden : |
1° le rappel à l'ordre, la réprimande et la retenue sur traitement | 1° de terechtwijzing, de berisping en de inhouding op de wedde |
sont proposés soit par le chef d'établissement soit par | voorgesteld hetzij door het inrichtingshoofd, hetzij door de |
l'Administrateur général de l'enseignement et de la recherche | Administrateur-generaal van het onderwijs en het wetenschappelijk |
scientifique ou le fonctionnaire général qu'il délègue à cet effet et | onderzoek of door de ambtenaar-generaal die hij daartoe afvaardigt en |
sont prononcés par le Ministre; | door de Minister uitgesproken; |
2° les autres peines sont proposées par l'Administrateur général de | 2° de andere tuchtstraffen voorgesteld door de Administrateur-generaal |
l'enseignement et de la recherche scientifique ou le fonctionnaire | van het onderwijs en het wetenschappelijk onderzoek of door de |
général qu'il délègue à cet effet et sont prononcées par l'autorité | ambtenaar-generaal die hij daartoe afvaardigt en uitgesproken door de |
qui exerce le pouvoir de nomination. | overheid die bevoegd is om te benoemen. |
§ 2. Pour les chefs d'établissement, toutes les peines sont proposées | § 2. Voor de inrichtingshoofden worden alle straffen voorgesteld door |
par l'Administrateur général de l'enseignement et de la recherche | de Administrateur-generaal van het onderwijs en het wetenschappelijk |
scientifique ou le fonctionnaire général qu'il délègue à cet effet. Le | onderzoek of door de ambtenaar-generaal die hij daartoe afvaardigt. De |
rappel à l'ordre, la réprimande et la retenue sur traitement sont | terechtwijzing, de berisping en de inhouding op de wedde worden door |
prononcés par le Ministre; les autres peines sont prononcées par le | de Minister uitgesproken; de andere straffen worden door de Regering |
Gouvernement. | uitgesproken. |
§ 3. Pour les inspecteurs, toutes les peines sont proposées par | § 3. Voor de inspecteurs worden alle straffen door de |
l'inspecteur général ou l'administrateur pédagogique. Le rappel à | inspecteur-generaal of door de pedagogische administrateur |
l'ordre, la réprimande et la retenue sur traitement sont prononcés par | voorgesteld. De terechtwijzing, de berisping en de inhouding op de |
le Ministre; les autres peines sont prononcées par le Gouvernement. | wedde worden door de Minister uitgesproken; de andere straffen worden |
door de Regering uitgesproken. | |
§ 4. Pour les inspecteurs généraux et l'administrateur pédagogique, | § 4. Voor de inspecteurs-generaal en de pedagogische administrateur |
toutes les peines sont proposées par l'Administrateur général de | worden alle straffen voorgesteld door de Administrateur-generaal van |
l'enseignement et de la recherche scientifique ou le fonctionnaire | het onderwijs en het wetenschappelijk onderzoek of door de |
général qu'il délègue à cet effet. Le rappel à l'ordre, la réprimande | ambtenaar-generaal die hij daartoe afvaardigt. De terechtwijzing, de |
et la retenue sur traitement sont prononcés par le Ministre; les | berisping en de inhouding op de wedde worden door de Minister |
autres peines sont prononcées par Nous. » | uitgesproken; de andere straffen worden door Ons uitgesproken. » |
Art. 12.L'article 140 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté |
Art. 12.Artikel 140 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
royal du 11 décembre 1987, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 11 december 1987, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 140.Chaque comité est composé pour moitié de membres du |
« Art. 140.Elke commissie bestaat voor de helft uit personeelsleden |
personnel de l'enseignement organisé par la Communauté française et | van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en voor de |
pour moitié de représentants de chacune des organisations syndicales | andere helft uit vertegenwoordigers van elke vakorganisatie |
représentées au sein du comité de négociation - secteur IX, proposés | vertegenwoordigd in het onderhandelingscomité - sector IX, door deze |
par elles. Chacune de ces organisations syndicales dispose d'au moins | voorgedragen. Elke vakorganisatie heeft ten minste een |
un représentant. | vertegenwoordiger. |
Les membres sont désignés par le Ministre. » | De leden worden door de Minister aangesteld. » |
CHAPITRE III. - Modifications à l'arrêté royal du 22 juillet 1969 | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 22 juli |
fixant les règles d'après lesquelles sont classés les candidats à une | 1969 tot vaststelling van de regels voor de rangschikking van de |
désignation à titre temporaire dans l'enseignement de l'Etat | kandidaten voor een tijdelijke aanstelling in het rijksonderwijs |
Art. 13.Dans l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 juillet |
Art. 13.Aan artikel 2, lid 2 van het koninklijk besluit van 22 juli |
1969 fixant les règles d'après lesquelles sont classés les candidats à | 1969 tot vaststelling van de regels voor de rangschikking van de |
une désignation à titre temporaire dans l'enseignement de l'Etat, tel | kandidaten voor een tijdelijke aanstelling in het rijksonderwijs, |
que modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 9 novembre 1989, sont | zoals gewijzigd bij het besluit van de Executieve van 9 november 1989, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les termes « de l'Etat » sont remplacés par les termes « organisé | 1° het woord « het rijksonderwijs » wordt vervangen door de woorden « |
par la Communauté française »; | het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap »; |
2° les termes « pour la fonction sollicitée » sont supprimés. | 2° de woorden « voor het aangevraagde ambt » geschrapt. |
Art. 14.Dans l'article 4bis, alinéa 6, du même arrêté, tel qu'inséré |
Art. 14.In artikel 4bis, lid 6 van hetzelfde besluit, zoals ingevoegd |
par l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 1993, le terme « | bij het besluit van de Regering van 10 juni 1993, wordt het woord « |
représentative » est remplacé par le terme « agréée ». | representatieve » vervangen door het woord « erkende ». |
CHAPITRE IV. - Modifications à l'arrêté royal du 25 octobre 1971 | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 25 oktober |
fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion | 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars |
et des inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, | en de inspecteurs katholieke, protestantse, israëlische en orthodoxe |
israélite et orthodoxe des établissements d'enseignement de la Communauté française | godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap |
Art. 15.L'article 36 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 15.Artikel 36 van dit besluit wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Article 36.Chaque comité est composé de trois membres du personnel |
« Art. 36.Elke commissie bestaat uit drie personeelsleden van het |
de l'enseignement organisé par la Communauté française, désignés en | onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, aangesteld in |
accord avec les chefs de culte, et de trois représentants des | overleg met de erediensthoofden, en uit drie vertegenwoordigers van de |
organisations syndicales représentées au sein du comité de négociation | vakorganisaties vertegenwoordigd in het onderhandelingscomité - sector |
- secteur IX, proposés par elles. Chacune de ces organisations | IX, door deze voorgedragen. Elke vakorganisatie heeft ten minste een |
syndicales dispose d'au moins un représentant. | vertegenwoordiger. |
Les membres sont désignés par le Ministre. » | De leden worden door de Minister aangesteld. » |
CHAPITRE V. - Modifications à l'arrêté royal du 27 juillet 1979 | HOOFDSTUK V. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 27 juli 1979 |
portant le statut du personnel technique des centres | tot vaststelling van het statuut van de leden van het technisch |
psycho-médico-sociaux de la Communauté française, des centres | personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse |
psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial de la Communauté | Gemeenschap, de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon |
française ainsi que des services d'inspection chargés de la | onderwijs van de Franse Gemeenschap alsook de inspectiediensten belast |
surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des centres | met het toezicht op de psycho-medisch-sociale centra en de |
psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial | psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs |
Art. 16.Dans l'article 23 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 |
Art. 16.Aan artikel 23 van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 |
portant le statut du personnel technique des centres | tot vaststelling van het statuut van de leden van het technisch |
psycho-médico-sociaux de la Communauté française, des centres | personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse |
psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial de la Communauté | Gemeenschap, de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon |
française ainsi que des services d'inspection chargés de la | onderwijs van de Franse Gemeenschap alsook de inspectiediensten belast |
surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des centres | met het toezicht op de psycho-medisch-sociale centra en de |
psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, sont apportées les | psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les termes « de l'Etat » sont remplacés par les termes « de la | 1° de woorden « van het rijkscentrum » worden vervangen door de |
Communauté française »; | woorden « van het centrum van de Franse Gemeenschap »; |
2° au dernier alinéa, les termes « siégeant au comité de consultation | 2° in het laatste lid worden de woorden « een vakvereniging die |
zitting heeft in de syndicale raad van advies van het Ministerie » | |
syndicale du Ministère » sont remplacés par le terme « agréée ». | vervangen door de woorden « een erkende vakorganisatie ». |
Art. 17.Dans l'article 40, alinéa 2, du même arrêté, les termes « de |
Art. 17.In artikel 40, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
l'Etat » et « siégeant au sein du comité de consultation syndicale du | « het rijkscentrum » en « een vakvereniging die zitting heeft in de |
syndicale raad van advies van het Ministerie » respectievelijk | |
Ministère » sont respectivement remplacés par les termes « de la | vervangen door de woorden « het centrum van de Franse Gemeenschap » en |
Communauté française » et « agréée ». | « een erkende vakorganisatie ». |
Art. 18.Dans l'article 49, alinéa 1er, du même arrêté, les termes « |
Art. 18.In artikel 49, lid 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
de l'une des commissions composées à cet effet » sont remplacés par | « van een der hiertoe opgerichte commissies » vervangen door de |
les termes « de la commission composée à cet effet ». | woorden « van de hiertoe opgerichte commissie ». |
Art. 19.L'article 50 du même arrêté est abrogé. |
Art. 19.Artikel 50 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans l'article 51 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 20.In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les §§ 1er et 2 sont remplacés par les dispositions suivantes : | 1° de §§ 1 en 2 worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« § 1er. Pour l'application de l'article 49, il est institué une | « § 1. Voor de toepassing van artikel 49 wordt er een commissie |
commission composée d'un président choisi parmi les fonctionnaires | opgericht bestaande uit een voorzitter gekozen onder de |
généraux du Ministère, de trois membres choisis parmi les | ambtenaren-generaal van het Ministerie, drie leden gekozen onder de |
fonctionnaires du Ministère titulaires au moins du grade de directeur | ambtenaren van het Ministerie titularis van ten minste de graad van |
et de trois représentants des organisations syndicales représentées au | directeur, en drie vertegenwoordigers van de vakorganisaties |
sein du comité de négociation - secteur IX, proposés par elles. | vertegenwoordigd in het onderhandelingscomité - sector IX, die door |
Chacune de ces organisations syndicales dispose d'au moins un | deze worden voorgedragen. Elke vakorganisatie heeft ten minste één |
représentant. | vertegenwoordiger. |
La commission émet son avis dans un délai d'un mois à partir de la | De commissie brengt haar advies uit binnen een termijn van één maand, |
date de sa notification. | ingaande de dag van de kennisgeving. |
A défaut d'avis dans le délai imparti, le Ministre n'est plus tenu de | Bij ontstentenis van advies binnen de vastgestelde termijn, is de |
surseoir à sa décision. | Minister niet langer gehouden zijn beslissing uit te stellen. |
§ 2. La commission est assistée d'un secrétaire nommé par le Ministre | § 2. De commissie wordt bijgestaan door een secretaris, benoemd door |
parmi les fonctionnaires du Ministère. | de Minister onder de ambtenaren van het Ministerie. |
Le secrétaire n'a pas voix délibérative. »; | De secretaris is niet stemgerechtigd. »; |
2° au § 3, alinéa 1er, les termes « d'une commission » sont remplacés | 2° in § 3, lid 1 worden de woorden « van een commissie » vervangen |
par les termes « de la commission ». | door de woorden « van de commissie ». |
Art. 21.Dans l'article 52 du même arrêté, les termes « des |
Art. 21.In artikel 52 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
commissions » sont remplacés par les termes « de la commission ». | de commissies » vervangen door de woorden « van de commissie ». |
Art. 22.Dans l'article 90, alinéa 2, du même arrêté, tel que modifié |
Art. 22.In artikel 90, lid 2, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd |
par l'arrêté du Gouvernement du 15 octobre 1996, les termes « de | bij het besluit van de Regering van 15 oktober 1996, worden de woorden |
l'Etat » et « présentés par chacune des trois organisations syndicales | « van de rijkscentra » en « vertegenwoordigd door elk van de drie |
siégeant au comité de consultation syndicale du Ministère, choisis à | vakverenigingen die zitting hebben in de syndicale raad van advies van |
raison d'un membre par organisation syndicale » sont respectivement | het Ministerie, naar rata van één per vakvereniging » respectievelijk |
remplacés par les termes « de la Communauté française » et « proposés | vervangen door de woorden « van de centra van de Franse Gemeenschap » |
par les organisations syndicales représentées au sein du comité de | en « voorgedragen door de vakorganisaties vertegenwoordigd in het |
négociation - secteur IX, chacune de ces organisations syndicales | onderhandelingscomité -sector IX; elke vakorganisatie heeft ten minste |
disposant d'au moins un représentant ». | één vertegenwoordiger ». |
Art. 23.Dans l'article 126, alinéa 2, du même arrêté, tel que |
Art. 23.In artikel 126, lid 2 van hetzelfde besluit, zoals vervangen |
remplacé par l'arrêté de l'Exécutif du 30 avril 1993, le 3° est | door het besluit van de Executieve van 30 april 1993, wordt 3° |
complété par les termes « , chacune de ces organisations syndicales | aangevuld met de woorden « , elke vakorganisatie heeft ten minste één |
disposant d'au moins un représentant ». | vertegenwoordiger ». |
Art. 24.Dans l'article 150 du même arrêté, les termes « de chacune |
Art. 24.In artikel 150 van hetzelfde besluit worden de woorden « elk |
des trois organisations syndicales siégeant au comité de consultation | |
syndicale du Ministère, au prorata d'un membre par organisation | van de drie vakverenigingen die zitting hebben in de syndicale raad |
syndicale » sont remplacés par les termes « des organisations | van advies van het Ministerie, naar rata van één per vakvereniging » |
syndicales représentées au sein du comité de négociation - secteur IX, | vervangen door de woorden « van de vakorganisaties vertegenwoordigd in |
chacune de ces organisations syndicales disposant d'au moins un | het onderhandelingscomité -sector IX; elke vakorganisatie heeft ten |
représentant ». | minste één vertegenwoordiger ». |
Art. 25.Dans l'article 158, alinéa 1er, du même arrêté, les termes « |
Art. 25.In artikel 158, lid 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
de l'Etat » et « siégeant au comité de consultation syndicale du | « van de rijkscentra » en « die zitting heeft in de syndicale raad van |
Ministère » sont respectivement remplacés par les termes « de la | advies van het Ministerie » respectievelijk vervangen door de woorden |
Communauté française » et « agréée ». | « de centra van de Franse Gemeenschap » en « erkende ». |
Art. 26.Dans l'article 174 du même arrêté, tel que modifié par le |
Art. 26.In artikel 174 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
décret du 24 juin 1996, le point b) est abrogé. | decreet van 24 juni 1996, wordt punt b) opgeheven. |
Art. 27.Dans l'article 177, alinéa 1er, du même arrêté, tel que |
Art. 27.In artikel 177, lid 1 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd |
modifié par le décret du 24 juin 1996, les termes « , par retrait | bij het decreet van 24 juni 1996, worden de woorden « , wegens |
d'emploi dans l'intérêt du service, » sont supprimés. | ambtsopheffing in het belang van de dienst » geschrapt. |
Art. 28.Les articles 186 et 187 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 28.De artikelen 186 en 1287 van hetzelfde besluit worden |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | opgeheven. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 1999, à |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 1999, behoudens |
l'exception de l'article 23 qui entre en vigueur le 1er septembre 1999. | artikel 23, dat in werking treedt op 1 september 1999. |
Art. 30.Le Ministre ayant les statuts des membres du personnel de |
Art. 30.De Minister tot wiens bevoegdheid de statuten van de |
l'enseignement organisé par la Communauté française dans ses | personeelsleden van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | onderwijs behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 avril 1999. | Brussel, 29 april 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele |
l'Aide à la Jeunesse, | Sector, |
de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de |
Gezondheidspromotie, | |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |