Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la détermination du nombre d'étudiants dans les institutions universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions universitaires | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal studenten in de universitaire instellingen, bedoeld in artikel 27, § 1 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de universitaire instellingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
23 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 23 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la | tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot |
détermination du nombre d'étudiants dans les institutions | vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal studenten |
universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la loi du 27 | in de universitaire instellingen, bedoeld in artikel 27, § 1 van de |
juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions | wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de |
universitaires | universitaire instellingen |
Le gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des | Gelet op de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van |
institutions universitaires, notamment, l'article 27, § 1er, alinéa 4, | de universitaire instellingen, inzonderheid op artikel 27, § 1, lid 4, |
3°, et alinéa 5, modifié par le décret du 1er octobre 1998; | 3° en lid 5, gewijzigd bij het decreet van 1 oktober 1998; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot vaststelling |
détermination du nombre d'étudiants dans les institutions | van de regels voor het bepalen van het aantal studenten in de |
universitaire instellingen bedoeld in artikel 27, § 1, van de wet van | |
universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la loi du 27 | 27 juli 1971, op de financiering en de kontrole van de universitaire |
juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions | |
universitaires, modifié par les arrêtés royaux du 7 avril 1977 et du | instellingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 april 1977 |
16 décembre 1981, et par le décret du 1er octobre 1998; | en van 16 december 1981, en bij het decreet van 1 oktober 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 25 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 25 november 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 3 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 3 december |
Vu la délibération du Gouvernement du 30 novembre 1998 sur la demande | 1998; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 30 november 1998 over de |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | aanvraag om het door de Staatsraad, binnen een maand te geven advies; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 januari 1999, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van |
d'Etat; | State; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheden het Hoger |
attributions, | Onderwijs behoort, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 9 de l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les |
Artikel 1.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 |
règles pour la détermination du nombre d'étudiants dans les | tot vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal |
institutions universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la | studenten in de universitaire instellingen bedoeld in artikel 27, § 1, |
loi du 27 juillet 1971, relative au financement et au contrôle des | van de wet van 27 juli 1971, op de financiering en de kontrole van de |
institutions universitaires est remplacé par la disposition suivante : | universitaire instellingen wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Article 9.§ 1er. Les données statistiques destinées au calcul des |
« Artikel 9.§ 1. De statistische gegevens, bestemd voor de berekening |
allocations annuelles visées à l'article 1er sont transmises au | van de jaarlijkse uitkeringen bedoeld in artikel 1, worden vóór 1 |
gouvernement, dans les formes requises par le présent arrêté, avant le 1er mars. | maart en in de vereiste vorm overgemaakt aan de Regering. |
§ 2. Les données statistiques comprennent des tableaux synthétiques | § 2. De statistische gegevens bestaan uit samenvattende tabellen |
établis conformément aux modèles joints à l'annexe du présent arrêté. | opgesteld overeenkomstig de bij het aanhangsel van dit besluit gevoegde modellen. |
Chaque institution limite la présentation des tableaux précités aux | Elke instelling beperkt de presentatie van voornoemde tabellen tot de |
secteurs et domaines d'études correspondant à ses habilitations telles | afdelingen en studiegebieden overeenstemmend met haar machtigingen |
qu'elles découlent de l'application des articles 8 et 49 du décret du | zoals die voortvloeien uit de toepassing van de artikelen 8 en 49 van |
5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires et des grades académiques. Les cursus relevant de plusieurs domaines d'études sont classés au regard du domaine dont relève la plus grande part des matières constituant le cursus concerné, selon la classification opérée sur cette base dans la liste des cursus visée à l'article 17 du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires et des grades académiques, sous réserve de confirmation par le ministre qui a l'enseignement universitaire dans ses attributions avant le 1er décembre. En ce qui concerne les données relatives aux étudiants non finançables inscrits à des cursus finançables, les étudiants concernés y sont classés au regard du critère qui a présidé à leur exclusion du | het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische graden. De curriculums die ressorteren onder verschillende studiegebieden worden ingeschreven ten opzichte van het gebied waaronder het grootste deel van de leerstof ressorteert die het betrokken curriculum uitmaakt, volgens de op die basis uitgevoerde classificatie in de curriculumslijst bepaald in artikel 17 van het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische graden, onder voorbehoud van bevestiging, vóór 1 december, door de minister tot wiens bevoegdheid het universitair onderwijs behoort. Wat betreft de gegevens betrekking hebbend op de niet financierbare studenten ingeschreven voor niet financierbare curriculums, worden de betrokken studenten er gerangschikt ten opzichte van het criterium dat aanleiding gegeven heeft tot hun uitsluiting uit de financiering met |
financement compte tenu de l'ordre des différents critères mentionnés | inachtneming van de orde van de verschillende hierboven vermelde |
ci-dessous et qui figurent au tableau 3 de l'annexe du présent arrêté, | criteria die in tabel 3 van de bijlage bij dit besluit ingeschreven |
c'est-à-dire : | zijn, dat wil zeggen: |
1° le fait de ne pas ressortir d'une des catégories d'étudiants | 1° het niet ressorteren onder een van de in artikel 27, § 3, 1°bis, |
finançables visées à l'article 27, § 3, 1bis, de la loi du 27 juillet | van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de kontrole van de |
1971 sur le financement et le contrôle des institutions | universitaire instellingen bepaalde categorieën van financierbare |
universitaires; | studenten; |
2° pour motifs académiques visés à l'article 27, § 7, de la même loi; | 2° voor academische redenen bepaald in artikel 27, § 7, van dezelfde |
3° pour motifs d'inscriptions non finançables en vertu de l'article 5. | wet; 3° voor niet financierbare inschrijvingsredenen krachtens artikel 5. |
§ 3. Les normes de codification auxquelles les données doivent | § 3. De codificatienormen waaraan de gegevens moeten voldoen worden |
satisfaire sont établies par le ministre qui a l'enseignement | vastgesteld door de minister tot wiens bevoegdheid het universitair |
universitaire dans ses attributions. » | onderwijs behoort. » |
Art. 2.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling: |
« Article 10.§ 1er. Le contrôle de l'authenticité des données |
« Artikel 10.§ 1. De controle op de echtheid van de statistische |
statistiques est effectué par le commissaire ou délégué du | gegevens wordt uitgevoerd door de regeringscommissaris of |
gouvernement nommé près l'institution universitaire concernée en vertu | -afgevaardigde benoemd bij de betrokken universitaire instelling |
du décret du 12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions | krachtens het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de |
universitaires. | universitaire instellingen. |
A cette fin, chaque institution universitaire tient à disposition du | Daartoe houdt elke universitaire instelling ter beschikking van de |
commissaire ou délégué toutes les données par étudiant qui constituent | commissaris of afgevaardigde de opgave per student van alle gegevens |
die een berekeningselement of een financieringsvoorwaarde vormen | |
un élément de calcul ou une condition de financement ainsi que toute | evenals al de gegevens met betrekking tot de reglementaire maatregelen |
donnée relative aux mesures réglementaires établies par l'institution. | bepaald door de instelling. |
§ 2. Le contrôle dont question au § 1er est opéré selon les modalités | § 2. De toezicht waarvan sprake is in § 1 wordt op volgende wijze |
suivantes : | uitgeoefend : |
1° les commissaires et délégués du gouvernement décident | 1° de regeringscommissarissen of -afgevaardigden beslissen collegiaal |
collégialement des modalités qui président au contrôle relatif à | over de wijze waarop de controle op het in aanmerking genomen |
l'année académique considérée; | academisch jaar dient te worden uitgeoefend; |
2° selon les modalités arrêtées collégialement par les commissaires et | 2° naar gelang van de door de regeringscommissarissen of - |
afgevaardigden ingevolge 1° collegiaal bepaalde wijze, wordt elke | |
délégués en vertu du 1°, chacun des commissaires et délégués est aidé | commissaris en afgevaardigde geholpen in zijn toezichtsopdracht door |
dans sa mission de contrôle par un collaborateur de chacun de ses | een medewerker van ieder van zijn collega's; de regeringscommissaris |
collègues, le commissaire ou délégué près l'institution universitaire | of -afgevaardigde bij de betrokken universitaire instelling draagt |
concernée restant seul responsable des contacts avec l'institution; | alleen de verantwoordelijkheid voor de betrekkingen met de instelling; |
3° les données statistiques formées des tableaux 1, 2 et 3 repris en | 3° de statistische gegevens ingevuld in de tabellen 1, 2 en 3 |
annexe du présent arrêté sont transmises au gouvernement avant le 1er | opgenomen in het aanhangsel van dit besluit worden overgemaakt aan de |
mars par l'intermédiaire du commissaire ou délégué du gouvernement | regering vóór 1 maart door bemiddeling van de regeringscommissaris of |
près l'institution universitaire concernée dont question au § 1er | -afgevaardigde bij de betrokken universitaire instelling waarvan |
sprake in § 1, vergezeld door een verslag dat melding maakt van zijn | |
accompagnées d'un rapport faisant état de ses remarques et | opmerkingen en beschouwingen omtrent de uitgevoerde controle. Een |
considérations sur le contrôle opéré. Une copie de ces documents est | afschrift van die stukken wordt overgemaakt aan de betrokken |
transmise à l'institution universitaire concernée; | universitaire instelling; |
4° les commissaires et délégués, en plus de leur rapport visé au 3°, | 4° de commissarissen en afgevaardigden dienen naast hun verslag |
et dans le même délai que ce dernier : | bepaald in 3° en binnen dezelfde termijn dan voor dat laatste : |
- attestent, dans un rapport adressé au gouvernement, de la démarche | - in een verslag gericht aan de regering, de stappen gedaan krachtens |
accomplie en vertu des points 1° et 2° ci-dessus; | de hierboven vermelde punten 1° en 2° te bevestigen; |
- tiennent à jour l'inventaire des prises de position interprétatives | - de inventaris bij te houden van de interpretatieve stellingnamen in |
par rapport aux lois, décrets, arrêtés et règlements applicables aux | verhouding tot de wetten, decreten, besluiten en reglementen |
institutions universitaires arrêtées lors du contrôle et le | toepasselijk op de universitaire instellingen, bepaald op het ogenblik |
transmettent chaque année au gouvernement. | van de controle en dienen die elk jaar aan de regering te doen |
Les opérations visées aux 1° et 2° sont coordonnées par chacun des | toekomen. De in 1° en 2° bepaalde verrichtingen worden door elke commissaris en |
commissaires et délégués successivement, du plus ancien au moins | afgevaardigde achtereenvolgens gecoördineerd, van de oudste vast |
ancien en titre, par période de 2 ans. Le même commissaire ou délégué | benoemde tot de jongst vast benoemde, per periode van 2 jaar. Dezelfde |
transmet au gouvernement le rapport et l'inventaire visés au 4°. | commissaris of afgevaardigde doet de regering het verslag en de |
§ 3. Dans le rapport visé au § 2, 4°, il est fait état, s'il échet, des difficultés d'interprétations des lois, décrets, arrêtés et règlements applicables aux institutions universitaires ainsi que des propositions de solution des commissaires et délégués. Ces questions sont réglées par le ministre qui a l'enseignement universitaire dans ses attributions. Le cas échéant, les tableaux statistiques visés au § 2, 3° sont corrigés compte tenu de la décision du ministre. » Art. 3.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
inventaris bepaald in 4° toekomen. § 3. In het verslag bepaald in § 2, 4°, wordt in voorkomend geval melding gemaakt van de moeilijkheden met betrekking tot de interpretatie van de wetten, decreten, besluiten en reglementen toepasselijk op de universitaire instellingen en van de oplossingsvoorstellen van de commissarissen en afgevaardigden. Die punten worden geregeld door de minister tot wiens bevoegdheden het universitair onderwijs behoort. In voorkomend geval worden de statistische tabellen bepaald in § 2, 3° verbeterd, rekening houdend met de beslissing van de minister. » |
« Article 11 § 1er. Toute correspondance adressée par l'institution universitaire au ministre dont elle relève, et ayant trait à la fixation du nombre d'étudiants à prendre en considération pour le calcul des allocations annuelles visées à l'article 1er est soumise préalablement au commissaire ou délégué du gouvernement près l'institution concernée. Ce dernier fait ses remarques et considérations à ce sujet au ministre, après consultation de ses collègues commissaires et délégués. § 2. Les contestations relatives à la fixation du nombre d'étudiants sont réglées par le ministre qui a l'enseignement universitaire dans ses attributions, après qu'il ait entendu l'institution concernée et, s'il échet, le commissaire ou délégué du gouvernement près cette dernière. Les décisions doivent être motivées. » | Art. 3.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende bepaling : « Artikel 11.§ 1. Alle correspondentie door de universitaire instelling gericht aan de Minister waarvan ze afhangt, en die betrekking heeft op de bepaling van het aantal in aanmerking te nemen studenten voor de berekening van de jaarlijkse uitkeringen bepaald in artikel 1, wordt vooraf voorgelegd aan de regeringscommissaris of -afgevaardigde bij de betrokken universitaire instelling. Laatstgenoemde laat zijn opmerkingen en beschouwingen daaromtrent aan de minister toekomen, na het advies te hebben ingewonnen van zijn collega's commissarissen en afgevaardigden. § 2. De betwistingen betreffende de bepaling van het aantal studenten worden beslecht door de Minister tot wiens bevoegdheden het universitair onderwijs behoort, de betrokken instelling gehoord en zonodig de regeringscommissaris of - afgevaardigde bij deze laatste. De beslissingen dienen met redenen omkleed te worden. » |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
avril 1977, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 7 april 1977, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Article 12.La publication des données statistiques, contrôlées par |
« Artikel 12.In de publicatie van de statistische gegevens, |
les commissaires et délégués du gouvernement, servant de base pour le | gecontroleerd door de regeringscommissarissen of - afgevaardigden, die |
financement des charges ordinaires des institutions universitaires est | |
assurée par la Fondation universitaire. | |
Ces données sont transmises dans les formes requises, à la Fondation | als basis dienen voor de financiering van de gewone uitgaven van de |
universitaire et au Conseil interuniversitaire francophone, avant le | universitaire instellingen, wordt voorzien door de Universitaire Stichting. |
31 juillet de chaque année, par le ministre qui a l'enseignement | Deze gegevens worden jaarlijks, vóór 31 juli, in de vereiste vorm door |
universitaire dans ses attributions. | de Minister tot wiens bevoegdheden het universitair onderwijs behoort, |
La Fondation universitaire insère ces données dans l'annuaire de | overgemaakt aan de Universitaire Stichting en aan de « Conseil |
interuniversitaire francophone ». | |
données statistiques correspondant à l'année budgétaire pour laquelle | De Universitaire Stichting neemt deze gegevens op in haar jaarboek van |
de statistische gegevens die beantwoorden aan het begrotingsjaar | |
elles entrent en considération. | waarvoor ze in aanmerking komen. |
Elles sont publiées par institution, en référence aux tableaux joints | Ze worden gepubliceerd per instelling met een verwijzing naar de bij |
au présent arrêté. » | dit besluit gevoegde tabellen. » |
Art. 5.L'annexe de l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles |
Art. 5.De bijlage van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot |
pour la détermination du nombre d'étudiants dans les institutions | vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal studenten |
in de universitaire instellingen bedoeld in artikel 27, § 1, van de | |
universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la loi du 27 | wet van 27 juli 1971, op de financiering en de kontrole van de |
juillet 1971 relative au financement et au contrôle des institutions | universitaire instellingen wordt vervangen door de bijlage van dit |
universitaires est remplacée par l'annexe du présent arrêté. | besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 1998 à |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 december 1998, met |
l'exception des articles 1er et 2 en ce qu'ils modifient l'arrêté | uitzondering van de artikelen 1 en 2 inzover ze het koninklijk besluit |
royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la détermination du nombre | van 4 augustus 1972 tot vaststelling van de regels voor het bepalen |
d'étudiants dans les institutions universitaires, pour ce qui est des | van het aantal studenten in de universitaire instellingen wijzigen, |
voor wat betreft de bepalingen van dit besluit met betrekking tot de | |
dispositions de cet arrêté relatives aux tableaux 2 et 3 reprises à | tabellen 2 en 3 opgenomen in artikel 9, § 2, lid 4, in artikel 10, § |
l'article 9, § 2, alinéa 4, à l'article 10, § 2, 3° et en son annexe qui entrent en vigueur le 1er décembre 1999. | 2, 3°, en in zijn bijlage die in werking treden op 1 december 1999. |
Art. 7.Le ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
Art. 7.De minister tot wiens bevoegdheden het universitair onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 février 1999. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, W. ANCION Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 février 1999 modifiant l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la détermination du nombre d'étudiants dans les institutions universitaires dont question à l'article 27, § 1er de la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions universitaires. Le Ministre de l'Enseignement supérieur | Gedaan te Brussel, 23 februari 1999. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, W. ANCION Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 februari 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal studenten in de universitaire instellingen, bedoeld in artikel 27, § 1 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de universitaire instellingen. De Minister van Hoger Onderwijs, |
W. ANCION | W. ANCION |