Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 21/10/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant cession à la commune de Tournai de l'Ecole fondamentale autonome de Kain "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant cession à la commune de Tournai de l'Ecole fondamentale autonome de Kain Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij de autonome basisschool van Kain aan de gemeente Doornik wordt afgestaan
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
21 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 21 OKTOBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant cession à la commune de Tournai de l'Ecole fondamentale autonome de Kain waarbij de autonome basisschool van Kain aan de gemeente Doornik wordt afgestaan
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij het
du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles qu'elles koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen
ont été modifiées; 13, 14 en 15, zoals zij werden gewijzigd;
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen
législation sur l'enseignement, telle qu'elle a été modifiée; van de onderwijswetgeving, zoals zij werd gewijzigd;
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der
de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals zij werd gewijzigd;
Vu le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel Gelet op het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de
subsidié de l'enseignement officiel subventionné, notamment l'article rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel
36; gesubsidieerd onderwijs, inzonderheid op artikel 36;
Vu l'arrêté royal du 29 août 1966 déterminant et classant les Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 tot vaststelling
fonctions du personnel administratif des établissements gardien, en rangschikking van de ambten van het administratief personeel van de
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengwoon, middelbaar,
technisch, kunst- en normaalonderwijs;
Vu l'arrêté royal du 29 août 1966 déterminant et classant les Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 tot vaststelling
fonctions des membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de en rangschikking van de ambten van de leden van het meesters-, vak- en
service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuter-, lager,
moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs;
Vu l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant le statut des membres du Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het
statuut van de leden van het administratief personeel en van het
personnel administratif du personnel de maîtrise, gens de métier et de meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor
service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch,
moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; kunst- en normaalonderwijs;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en
déterminant et classant les fonctions des membres du personnel rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het
des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager,
moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs
Communauté française et les fonctions du personnel d'inspection chargé buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der
de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été modifié; personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze
inrichtingen, zoals het werd gewijzigd;
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel,
d'éducation, du personnel paramédical des établissements van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der
Etablissements et des membres du personnel du service d'inspection internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de
chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen,
modifié; zoals het werd gewijzigd;
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs
des religions catholique, protestante et israélite des établissements katholieke, protestantse en Israëlische godsdienst der
d'enseignement de la Communauté française, tel qu'il a été modifié; schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals het werd gewijzigd;
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende
programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment rationalisatie en programmatie van het kleuter- en lager onderwijs,
l'article 21; inzonderheid op artikel 21;
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination Gelet op het besluit van de Executieve van 8 december 1989 betreffende
des établissements d'enseignement organisé par la Communaute de benaming van de onderwijsinrichtingen, door de Franse Gemeenschap
française; georganiseerd;
Vu la délibération du Conseil communal de Tournai du 7 juillet 1997 Gelet op de beraadslaging van de Gemeenteraad van Doornik van 7 juli
sollicitant la reprise de l'implantation fondamentale de Kain à la 1997 waarbij de overneming op 1 september 1997 van de vestigingsplaats
date du 1er septembre 1997; basisonderwijs van Kain wordt aangevraagd;
Vu l'avis de la Commission paritaire locale du 26 août 1997 concernant Gelet op het advies van 26 augustus 1997 van de plaatselijke paritaire
la reprise de l'implantation fondamentale de Kain; commissie betreffende de overneming van de vestigingsplaats
basisonderwijs van Kain;
Vu l'avis de l'inspection des Finances du 13 août 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 13 augustus
1998; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 1 september 1997 van het
Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur IX et du Comité Sectorcomité IX en het Comité van de provinciale en plaatselijke
des Services publics provinciaux et locaux - Section II du 1er Overheidsdiensten - Sectie II;
septembre 1997;
Considérant que les parents domiciliés à Kain qui désirent pour leurs Overwegende dat de ouders die te Kain wonen en die voor hun kinderen
enfants un enseignement non confessionnel trouvent une école de leur een niet-confessioneel onderwijs wensen, een school naar hun keuze op
choix à une distance raisonnable, redelijke afstand moeten kunnen vinden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'école primaire autonome sise rue des Ecoles 49, à 7540 Kain, est supprimée.

Artikel 1.De autonome lagere school gelegen rue des Ecoles 49, te 7540 Kain, wordt afgeschaft.

Art. 2.Un emploi de directeur est supprimé.

Art. 2.Een betrekking van directeur wordt afgeschaft.

Art. 3.L'ensemble pédagogique constituant la section fondamentale de

Art. 3.Het pedagogisch geheel dat de afdeling basisonderwijs van Kain

Kain est cédé à la commune de Tournai. vormt, wordt aan de gemeente Doornik afgestaan.
La cession se réalise conformément aux dispositions reprises dans la De afstand wordt verwezenlijkt overeenkomstig de bepalingen vervat in
délibération du Conseil communal de Tournai du 7 juillet 1997 ainsi de beraadslaging van 7 juli 1997 van de gemeenteraad van Doornik
que celles contenues dans la convention conclue le 1er septembre 1997 entre les Pouvoirs organisateurs concernés. alsook deze die voorkomen in de overeenkomst gesloten op 1 september 1997 tussen de betrokken inrichtende machten.

Art. 4.Le membre du personnel enseignant nommé à titre définitif dont

Art. 4.Het vast benoemd lid van het onderwijzend personeel wiens naam

le nom figure à l'article 3 de la convention acquière à la date de la in artikel 3 van de overeenkomst vermeld is, bekomt op de datum van de
reprise, le statut du personnel subsidié de l'enseignement officiel overneming het statuut van het gesubsidieerd personeel van het
subventionné. gesubsidieerd officieel onderwijs.

Art. 5.Les bâtiments repris à la convention citée à l'article 8 sont

Art. 5.De gebouwen vermeld in de overeenkomst onder artikel 8 worden

cédés à la commune de Tournai à titre de bail emphytéotique pour une vanaf 1 september 1997 onder de voorwaarden bepaald door bedoelde
durée de trente ans à dater du 1er septembre 1997 aux conditions overeenkomst als erfpacht voor een duur van dertig jaar afgestaan.
fixées par ladite convention.

Art. 6.Le mobilier, l'équipement et le matériel didactique sont mis

Art. 6.Het meubilair, de uitrusting en het didactische materieel

sans contrepartie à la disposition de la commune de Tournai. worden zonder tegenprestatie ter beschikking van de gemeente Doornik

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997.

gesteld.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997.

Bruxelles, le 21 octobre 1998. Brussel, 21 oktober 1998.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^