| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant le règlement général des commissions paritaires de l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot invoering van het algemeen reglement voor de paritaire commissies van het gesubsidieerd officieel niet-universitair hoger onderwijs |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 23 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| établissant le règlement général des commissions paritaires de | tot invoering van het algemeen reglement voor de paritaire commissies |
| l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné | van het gesubsidieerd officieel niet-universitair hoger onderwijs |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het |
| personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
| d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
| Communauté française, notamment les articles 250 et 255; | Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 250 en 255; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart 1998; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 april |
| Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des | 1998; Gelet op de raadpleging van de meest representatieve verenigingen van |
| pouvoirs organisateurs et le protocole du 11 mai 1998 contenant les | de inrichtende machten en het protocol van 11 mei 1998 met de |
| conclusions des négociations menées au sein du comité des services | conclusies over de onderhandelingen gevoerd binnen het comité van de |
| publics provinciaux et locaux - section II; | provinciale en plaatselijke oveheidsdiensten - sectie II; |
| Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 | Gelet op de beraadslaging van 31 augustus 1998 van de Regering van de |
| août 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un | Franse Gemeenschap over de aanvraag om advies door de Raad van State |
| délai ne dépassant pas un mois; | binnen een termijn van ten hoogste een maand; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 14 octobre 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1998 |
| l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten |
| d'Etat; | op de Raad van State; |
| Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het |
| de l'Audiovisuel, de l'Aide à la jeunesse, de l'Enfance et de la | Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het |
| Promotion de la santé et du Ministre de l'Enseignement supérieur, de | Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie en van de Minister van Hoger |
| la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; | Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen; |
| Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 | Gelet op de beraadslaging van 23 november 1998 van de Regering van de |
| novembre 1998, | Franse Gemeenschap, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Chaque commission paritaire, visée à l'article 247 du |
Artikel 1.Elke paritaire commissie bedoeld bij artikel 247 van het |
| décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel | decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en |
| onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de | |
| directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des | hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
| Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté | brengt advies uit over elke kwestie die haar wordt voorgelegd door |
| française, se prononce sur toute question qui lui est soumise par son | haar voorzitter, door een organisatie van inrichtende machten of door |
| président, par une organisation de pouvoirs organisateurs ou par une | een representatieve vereniging van de personeelsleden. |
| organisation représentative des membres du personnel. | Art. 2.De kwesties voorgelegd door een organisatie van inrichtende |
Art. 2.Les questions soumises par une organisation de pouvoirs |
machten of door een vertegenwoordigende vereniging van de |
| organisateurs ou par une organisation représentative des membres du | personeelsleden worden behandeld binnen de dertig dagen te rekenen |
| personnel sont traitées endéans les trente jours à dater de leur | vanaf de ontvangst ervan. In geval van met redenen omklede dringende |
| réception. En cas d'urgence dûment justifiée, ce délai est réduit à quinze jours. | noodzakelijkheid, wordt deze termijn tot veertien dagen teruggebracht. |
Art. 3.Le président établit la date des réunions et fixe l'ordre du |
Art. 3.De voorzitter stelt de datum van de vergaderingen en de agenda |
| jour. | vast. |
Art. 4.Les secrétaire et secrétaire-adjoint remplissent leur mission |
Art. 4.De secretaris en de adjunct-secretaris vervullen hun opdracht |
| sous l'autorité et la direction du président. | onder het gezag en de leiding van de voorzitter. |
| Le secrétaire ou le secrétaire-adjoint assiste aux réunions de la | De secretaris of de adjunct-secretaris woont de vergaderingen van de |
| commission. | commissie bij. |
Art. 5.Les convocations reprenant l'ordre du jour sont envoyées aux |
Art. 5.De oproepingen met de agenda worden door de secretaris naar de |
| membres effectifs et suppléants par le secrétaire au moins dix jours | effectieve en plaatsvervangende leden ten minste tien dagen voor de |
| avant la date de la réunion. | datum van de vergadering opgezonden. |
| Chaque convocation est accompagnée de toute la documentation relative | Samen met elke oproeping wordt er documentatie van allerlei aard in |
| à l'ordre du jour. | verband met de agenda opgestuurd. |
Art. 6.Le membre effectif empêché pourvoit à son remplacement. |
Art. 6.Het verhinderd lid voorziet in zijn vervanging. Wanneer een |
| Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit | plaatsvervangend lid een effectief lid vervangt, verwittigt hij de |
| le président dès l'ouverture de la séance. | voorzitter ervan zodra de vergadering open wordt verklaard. |
Art. 7.Au début de la réunion, chaque membre peut proposer de |
Art. 7.Bij de aanvang van de vergadering mag ieder lid voorstellen |
| modifier l'ordre du jour. | deze agenda te veranderen. De wijzigingen moeten met eenparigheid van |
| Les modifications doivent être adoptées à l'unanimité. | stemmen worden aanvaard. |
Art. 8.Le secrétaire ou le secrétaire-adjoint, selon le cas, transmet |
Art. 8.De secretaris of de adjunct-secretaris, naargelang het geval, |
| le procès-verbal de chaque réunion au président dans un délai de huit | stuurt de notulen van elke vergadering binnen de acht dagen naar de |
| jours. Le président signe le procès-verbal de la réunion qu'il | voorzitter door. De voorzitter ondertekent de notulen van de |
| vergadering die hij binnen een tweede termijn van acht dagen doorzendt | |
| transmet dans un second délai de huit jours aux membres effectifs et | naar de effectieve en plaatsvervangende leden. Komt er geen verzoek om |
| suppléants. A défaut de demande de rectification adressée par écrit au | rechtzetting, schriftelijk gericht tot de voorzitter binnen de acht |
| président dans les huit jours de la réception du procès-verbal, | dagen na de ontvangst van de notulen, dan worden deze notulen |
| celui-ci est considéré comme étant approuvé provisoirement par la | beschouwd als voorlopig goedgekeurd door de paritaire commissie. |
| commission paritaire. | |
| Le président soumet la demande de rectification à l'accord des membres | De voorzitter legt het verzoek om rechtzetting ter goedkeuring voor |
| qui ont assisté à la réunion. | aan de leden die de vergadering hebben bijgewoond. |
| Dans tous les cas, l'approbation définitive du procès-verbal a lieu au | In alle gevallen, worden de notulen bij de aanvang van de volgende |
| début de la séance suivante de la commission paritaire. | vergadering van de paritaire commissie goedgekeurd. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur Belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.La Ministre-Présidente ayant le statut des personnels de |
Art. 10.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het statuut van |
| l'enseignement dans ses attributions et le Ministre ayant | de personeelsleden van het onderwijs behoort, en de Minister tot wiens |
| l'enseignement supérieur dans ses attributions sont chargés de | bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, zijn belast met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Bruxelles, le 23 novembre 1998. | Brussel, 23 november 1998. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele |
| l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de |
| Gezondheidspromotie, | |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
| du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
| W. ANCION | W. ANCION |