← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la liste des tâches auxiliaires et spécifiques pour le Commissariat général aux Relations internationales "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la liste des tâches auxiliaires et spécifiques pour le Commissariat général aux Relations internationales | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de bijkomende en specifieke opdrachten van het "Commissariat général aux Relations internationales" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 DECEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant la liste des tâches auxiliaires et spécifiques pour le | tot vaststelling van de lijst van de bijkomende en specifieke |
Commissariat général aux Relations internationales | opdrachten van het "Commissariat général aux Relations |
internationales" (Commissariaat-Generaal voor Internationale | |
Betrekkingen van de Franse Gemeenschap van België) | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere |
par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
au personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
et de Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent, notamment l'article 2, alinéa 3°; | die ervan afhangen, inzonderheid op artikle 2, lid 3°; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 septembre 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre ayant le Budget et la Fonction publique dans | september 1996; Gelet op het akkoord van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
ses attributions, donné le 6 novembre 1996; | Begroting en de Ambtenarenzaken behoren, gegeven op 6 november 1996; |
Vu les protocoles n° 168 et n° 201 du Comité de négociation du Secteur | Gelet op de protocollen nr. 168 en nr. 201 van het |
XVII conclus respectivement le 15 janvier 1997 et le 28 août 1998; | Onderhandelingscomité van Sector XVII, respectievelijk gesloten op 15 januari 1997 en 28 augustus 1998; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 14 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
avril 1997 sur la demande d'avis dans le délai d'un mois; | van 14 april 1997 over de aanvraag om advies binnen de termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 25 juin 1997, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 juni 1997, in |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Relations internationales; | Op de voordracht van de Minister van Internationale Betrekkingen; |
Vu la délibération du Gouvernement du 7 décembre 1998, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 7 december 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les tâches spécifiques visées à l'article 2, alinéa 2, 3° |
Artikel 1.De specifieke opdrachten bedoeld bij artikel 2, lid 2, 3° |
de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | van het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de |
sont, pour le Commissariat général aux Relations internationales, les | algemene principes zijn, voor het Commissariaat-Generaal voor |
suivantes : | Internationale Betrekkingen, de volgende : |
1° la représentation de la Communauté française à l'étranger; | 1° de vertegenwoordiging van de Franse Gemeenschap in het buitenland; |
2° l'organisation et la gestion d'échanges internationaux des jeunes; | 2° de organisatie en het beheer van internationale uitwisselingen van jongeren; |
3° les missions d'expertise pour exercer des tâches correspondant à | 3° de keuringsopdrachten om taken uit te voeren die overeeenstemmen |
des fonctions de niveau 1 ou de niveau 2+ et qui exigent une | met ambten van niveau 1 of van niveau 2+ en die een |
qualification professionnelle requise pour une activité nettement | beroepskwalificatie vereisen onmisbaar voor een zeer nauwkeurig |
définie; | omschreven activiteit; |
4° l'exercice de fonctions de relations publiques; | 4° de uitoefening van ambten inzake public relations; |
5° l'exercice de fonctions en liaison directe avec l'implantation et | 5° de uitoefening van ambten in rechtstreeks verband met de |
l'utilisation de nouvelles techniques informatiques; | implementering en de aanwending van nieuwe technieken inzake |
6° la conception, le développement et la mise en oeuvre de programmes | informatica; 6° de uitvinding, de uitwerking en de inwerkingstelling van |
d'information et de publications destinés à l'étranger. | informaticaprogramma's en publicaties bestemd voor het buitenland. |
Art. 2.Les tâches auxiliaires visées à l'article 2, 3° de l'arrêté |
Art. 2.De bijkomende taken bedoeld bij artikel 2, 3° van het |
royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux sont, pour le | koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de algemene |
Commissariat général aux Relations internationales, les suivantes : | principes zijn, voor het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen, de volgende : |
1° les travaux de manoeuvre, de manutention, d'entretien, de | 1° de werkzaamheden inzake bediening, behandeling, onderhoud, |
nettoyage, de surveillance et de sécurité des bâtiments et du matériel; | reiniging, toezicht en veiligheid van de gebouwen en het materieel; |
2° les fonctions de réception, d'accueil et de conciergerie; | 2° de werkzaamheden inzake ontvangst, onthaal en huisbewaring; |
3° la conduite de véhicule. | 3° het besturen van een wagen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
L'article 1er, 1° et 3°, cesse d'être d'application à l'issue d'un | Artikel 1, 1° en 3° is niet meer van toepassing na een periode van |
délai de cinq ans prenant cours à la date d'entrée en vigueur du | vijf jaar die begint te lopen op de datum van de inwerkingtreding van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Relations internationales dans ses |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid de internationale |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | betrekkingen behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 décembre 1998. | Brussel, 22 december 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
De Minister van Internationale Betrekkingen, | |
Le Ministre de la Fonction publique, | W. ANCION De Minister van Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Relations internationales, | |
W. ANCION |