Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux attestations, rapports, certificats et brevets délivrés au cours des études secondaires de plein exercice | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de attesten, verslagen, getuigschriften en brevetten uitgereikt tijdens de secundaire studies met volledig leerplan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 OKTOBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux attestations, rapports, certificats et brevets délivrés au | betreffende de attesten, verslagen, getuigschriften en brevetten |
cours des études secondaires de plein exercice | uitgereikt tijdens de secundaire studies met volledig leerplan |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het |
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment | programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december |
l'article 6bis inséré par la loi du 31 juillet 1975; | 1949, inzonderheid op artikel 6bis ingevoegd bij de wet van 31 juli |
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à | 1975; Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en |
l'organisation de l'enseignement secondaire, notamment l'article 5, § | de organisatie van het secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 5, |
3; | § 3. |
Vu l'arrêté ministériel du 5 juin 1987 relatif aux certificats de | Gelet op het ministerieel besluit van 5 juni 1987 betreffende de |
qualification sanctionnant les études de puériculture; | kwalificatiegetuigschriften die de studies van kinderverzorging |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 avril 1990 | bekrachtigen; Gelet op het besluit van 24 april 1990 van de Executieve van de Franse |
relatif aux attestations, certificats et diplôme sanctionnant les | Gemeenschap betreffende de attesten, getuigschriften en diploma die de |
études secondaires de plein exercice modifié par les arrêtés des 27 | secundaire studies met volledig leerplan bekrachtigen, gewijzigd bij |
mars 1995, 15 mai 1995 et 2 avril 1998; | de besluiten van 27 maart 1995, 15 mei 1995 en 2 april 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 mars 1995 | Gelet op het besluit van 31 maart 1995 van de Regering van de Franse |
pris en application de l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement | Gemeenschap genomen in toepassing van artikel 3, § 1 van het besluit |
de la Communauté française du 6 mars 1995 fixant les conditions de | van 6 maart 1995 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende |
collation du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et | vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster) en dat van ziekenhuisverpleger | |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - orientation santé mentale et | (-verpleegster) - richting geestelijke gezondheid en psychiatrie wordt |
psychiatrie; | toegekend; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 1995 | Gelet op het besluit van 15 mei 1995 van de Regering van de Franse |
relatif aux attestations et certificats sanctionnant les études | Gemeenschap betreffende de attesten en getuigschriften die de |
secondaires de plein exercice; | secundaire studies met volledig leerplan bekrachtigen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 mars 1997 | Gelet op het besluit van 12 maart 1997 van de Regering van de Franse |
fixant les modèles des brevets d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et | Gemeenschap houdende vaststelling van de modellen voor brevetten van |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - orientation santé mentale et | ziekenhuisverpleger (-verpleegster) ) en van ziekenhuisverpleger |
psychiatrie; | (-verpleegster) - richting geestelijke gezondheid en psychiatrie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 avril | Gelet op het besluit van 10 april 1998 van de Regering van de Franse |
1998 fixant le modèle du certificat d'enseignement secondaire du | Gemeenschap houdende vaststelling van het model van het getuigschrift |
deuxième degré; | van het secundair onderwijs van de tweede graad; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 13 | Gelet op de beraadslaging van 13 juli 1998 van de Regering van de |
juillet 1998, sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat | Franse Gemeenschap over het verzoek om advies dat door de Raad van |
dans un délai d'un mois; | State binnen een maand moet uitgebracht worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 7 septembre 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 september 1998 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de La Ministre-Présidente, ayant l'enseignement | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het |
secondaire dans ses attributions, | secundair onderwijs behoort, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le rapport sur les compétences acquises délivré à l'issue |
Artikel 1.Het verslag over de verworven bekwaamheden uitgereikt op |
de la 1ère année A ou de la 1re année d'enseignement de type II en | het einde van het 1e jaar A of van het 1e jaar onderwijs van het type |
application des articles 23, § 6 et 48, § 6 de l'arrêté royal du 29 | II in toepassing van de artikelen 23, § 6 en 48, § 6 van het |
juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire est | koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het |
libellé conformément au modèle repris à l'annexe 1. | secundair onderwijs wordt opgesteld overeenkomstig het model in bijlage 1. |
Art. 2.L'attestation de fréquentation délivrée à l'issue de la 1ère |
Art. 2.Het studiebewijs uitgereikt op het einde van het 1e jaar B in |
année B en application de l'article 24, § 1erbis, de l'arrêté royal du | toepassing van artikel 24, § 1bis van voormeld koninklijk besluit van |
29 juin 1984 précité est libellée conformément au modèle repris à | 29 juni 1984 wordt opgesteld overeenkomstig het model in bijlage 2. |
l'annexe 2. Art. 3.Le certificat équivalent au certificat d'études de base |
Art. 3.Het getuigschrift dat overeenstemt met het getuigschrift van |
délivré à l'issue de la 2e année d'enseignement secondaire en | basisstudies uitgereikt op het einde van het 2e jaar secundair |
application des articles 24, § 1erter, et 49, § 1erbis, de l'arrêté | onderwijs in toepassing van de artikelen 24, § 1ter en 49, § 1bis van |
royal du 29 juin 1984 précité est libellé conformément au modèle | voormeld koninklijk besluit van 29 juni 1984 wordt opgesteld |
repris à l'annexe 3. | overeenkomstig het model in bijlage 3. |
Art. 4.Les attestations d'orientation délivrées en application des |
Art. 4.De oriënteringsattesten uitgereikt in toepassing van de |
articles 23 et 48 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 précité sont | artikelen 23 en 48 van voormeld koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
libellées conformément aux modèles repris aux annexes 4 à 21. | worden opgesteld overeenkomstig de modellen in de bijlagen 4 tot 21. |
Les annexes 4 à 6 concernent les attestations d'orientation délivrées | Bijlagen 4 tot 6 betreffen de oriënteringsattesten uitgereikt op het |
au terme : | einde van : |
1° du 1er degré comportant la 2e année commune; | 1° de 1e graad met het gemeenschappelijk 2e jaar; |
2° des deux premières années de l'enseignement général ou technique de | 2° de eerste twee jaren algemeen of technisch onderwijs van het type |
type II; | II; |
3° de l'année complémentaire organisée au terme du 1er degré. | 3° het aanvullend jaar georganiseerd op het einde van de 1e graad. |
Les annexes 7 à 9 concernent les attestations délivrées « sous réserve | De bijlagen 7 tot 9 betreffen de attesten uitgereikt « onder |
», en application des articles 56, 3°, et 56bis du même arrêté royal, | voorbehoud », in toepassing van de artikelen 56, 3° en 56bis van |
au terme : | hetzelfde koninklijk besluit, op het einde van : |
1° du 1er degré comportant la 2e année commune; | 1° de 1e graad met het gemeenschappelijk 2e jaar; |
2° des deux premières années de l'enseignement général ou technique de | 2° de eerste twee jaren algemeen of technisch onderwijs van het type |
type II; | II; |
3° de l'année complémentaire organisée au terme du 1er degré. | 3° het aanvullend jaar georganiseerd op het einde van de 1e graad. |
Les annexes 10 à 12 concernent les attestations d'orientation | De bijlagen 10 tot 12 betreffen de oriënteringsattesten uitgereikt op |
délivrées au terme de la 2e année d'enseignement secondaire | |
professionnel et des 3e, 4e et 5e années d'enseignement secondaire. | het einde van het 2e jaar secundair beroepsonderwijs en het 3e, 4e en |
L'annexe 12 concerne également l'attestation d'orientation délivrée en | 5e jaar secundair onderwijs. Bijlage 12 betreft eveneens het |
cas de fréquentation sans fruit de la 6e ou de la 7e année | oriënteringsattest uitgereikt in geval men niet met vrucht het 6e of |
d'enseignement secondaire ainsi que des 1re, 2e et 3e années du 4e | 7e jaar secundair onderwijs heeft gevolgd alsook het 1e, 2e en 3e jaar |
degré d'enseignement professionnel secondaire complémentaire. | van de 4e graad aanvullend secundair beroepsonderwijs. |
Les annexes 13 à 15 concernent les attestations d'orientation | De bijlagen 13 tot 15 betreffen de oriënteringsattesten « onder |
délivrées « sous réserve » en application des articles 56, 3°, et | voorbehoud » uitgereikt in toepassing van de artikelen 56, 3° en 56bis |
56bis du même arrêté royal, au terme de la 2e année d'enseignement | van hetzelfde koninklijk besluit, op het einde van het 2e jaar |
secondaire professionnel et des 3e, 4e et 5e années d'enseignement | secundair beroepsonderwijs en het 3e, 4e en 5e jaar secundair |
secondaire. | onderwijs. |
Les annexes 16 à 18 concernent les attestations d'orientation | De bijlagen 16 tot 18 betreffen de oriënteringsattesten uitgereikt op |
délivrées à l'issue du 2e degré d'enseignement secondaire | het einde van de 2e graad secundair beroepsonderwijs bedoeld bij |
professionnel visé à l'article 22, § 3 du même arrêté royal. | artikel 22, § 3 van hetzelfde koninklijk besluit. |
Les annexes 19 à 21 concernent les attestations d'orientation | De bijlagen 19 tot 21 betreffen de oriënteringsattesten « onder |
délivrées « sous réserve » en application des articles 56, 3°, et | voorbehoud » uitgereikt in toepassing van de artikelen 56, 3° en 56bis |
56bis du même arrêté royal, à l'issue du 2e degré d'enseignement | van hetzelfde koninklijk besluit, op het einde van de 2e graad |
secondaire professionnel visé à l'article 22, § 3, du même arrêté | secundair beroepsonderwijs bedoeld bij artikel 22, § 3 van hetzelfde |
royal. | koninklijk besluit. |
Art. 5.Le rapport sur les compétences acquises au terme de la 1ère |
Art. 5.Het verslag over de verworven bekwaamheden op het einde van |
année du 2e degré d'enseignement secondaire professionnel organisé | het 1e jaar van de 2e graad secundair beroepsonderwijs georganiseerd |
conformément aux dispositions de l'article 22, § 3, de l'arrêté royal | overeenkomstig de bepalingen van artikel 22, § 3 van het voormeld |
du 29 juin 1984 précité, est libellé conformément au modèle repris à | koninklijk besluit van 29 juni 1984 wordt opgesteld overeenkomstig het |
l'annexe 22. | in bijlage 22 opgenomen model. |
Art. 6.L'attestation de fréquentation couvrant une partie d'une année |
Art. 6.Het bewijs voor schoolbezoek dat een gedeelte van het |
scolaire est libellée conformément au modèle repris à l'annexe 23. | schooljaar dekt wordt opgesteld overeenkomstig het in bijlage 23 |
opgenomen model. | |
Art. 7.Le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré |
Art. 7.Het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad |
délivré en application des articles 25, § 1er, et 50, § 1er, de | uitgereikt in toepassing van de artikelen 25, § 1 en 50, § 1 van |
l'arrêté royal du 29 juin 1984 précité est libellé conformément au | voormeld koninklijk besluit van 29 juni 1984 wordt opgesteld |
modèle repris à l'annexe 24. | overeenkomstig het in bijlage 24 opgenomen model. |
Art. 8.Les certificats d'études délivrés en application des articles |
Art. 8.De studiegetuigschriften uitgereikt in toepassing van de |
24, §§ 2 et 3, et 49, §§ 2 et 3, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 | artikelen 24, §§ 2 en 3, en 49, §§ 2 en 3, van voormeld koninklijk |
précité sont libellés conformément aux modèles repris aux annexes 25 à 27. | besluit van 29 juni 1984 worden opgesteld overeenkomstig de in bijlagen 25 en 27 opgenomen modellen. |
Art. 9.L'attestation de réussite délivrée à l'issue de la 7ème année |
Art. 9.Het attest van slagen uitgereikt op het einde van het 7e jaar |
préparatoire à l'enseignement supérieur visée aux articles 4, § 1er, | dat op het hoger onderwijs voorbereidt, bedoeld bij de artikelen 4, § |
3°, et 29, § 3, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 précité est libellée | 1, 3° en 29, § 3 van voormeld koninkljk besluit van 29 juni 1984 wordt |
conformément au modèle repris à l'annexe 28. | opgesteld overeenkomstig het in bijlage 28 opgenomen model. |
Art. 10.Les certificats de qualification délivrés d'une part, en |
Art. 10.De kwalificatiegetuigschriften uitgereikt enerzijds in |
application des articles 26, § 1er, et 51, § 1er, de l'arrêté royal du | toepassing van de artikelen 26, § 1 en 51, § 1 van voormeld koninklijk |
29 juin 1984 précité et d'autre part, en application de l'arrêté royal | besluit van 29 juni 1984 en anderzijds in toepassing van het |
du 24 février 1987 portant réglementation spéciale relative aux études | koninklijk besluit van 24 februari 1987 houdende bijzondere regeling |
de puériculture, sont libellés conformément aux modèles repris aux | betreffende de studies van kinderverzorgster worden opgesteld |
annexes 29 à 33. | overeenkomstig de in bijlagen 29 tot 33 opgenomen modellen. |
Art. 11.Le certificat d'enseignement secondaire supérieur délivré en |
Art. 11.Het getuigschrift van hoger secundair onderwijs uitgereikt in |
application des articles 25, § 2 et 50, § 2, de l'arrêté royal du 29 | toepassing van de artikelen 25, § 2 en 50, § 2 van voormeld koninklijk |
juin 1984 précité est libellé conformément aux modèles repris aux | besluit van 29 juni 1984 wordt opgesteld overeenkomstig de in bijlagen |
annexes 34, 34bis et 35. | 34, 34bis en 35 opgenomen modellen. |
L'annexe 34bis sera délivrée, à titre transitoire, aux titulaires du | Bijlage 34bis wordt bij overgangsmaatregel uitgereikt aan hen die |
seul certificat d'enseignement secondaire inférieur. | enkel maar titularis zijn van het getuigschrift van lager secundair |
Art. 12.Le certificat complémentaire de connaissance de gestion |
onderwijs. Art. 12.Het aanvullend getuigschrift van kennis inzake beheer |
délivré en application des articles 26, § 2, et 51, § 2, de l'arrêté | uitgereikt in toepassing van de artikelen 26, § 2 en 51, § 2 van |
royal du 29 juin 1984 précité est libellé conformément au modèle | voormeld koninklijk besluit van 29 juni 1984 wordt opgesteld |
repris à l'annexe 36. | overeenkomstig het in bijlage 36 opgenomen model. |
Art. 13.Les attestations de réussite délivrées en application de |
Art. 13.De attesten van slagen uitgereikt in toepassing van artikel |
l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 6 mars 1995 fixant | 3, § 1 van het besluit van de Regering van 6 maart 1995 houdende |
les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) | vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster) en dat van ziekenhuisverpleger | |
hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - orientation | (-verpleegster) - richting geestelijke gezondheid en psychiatrie wordt |
santé mentale et psychiatrie sont libellées conformément aux modèles | toegekend, worden opgesteld overeenkomstig de in bijlagen 37 tot 40 |
repris aux annexes 37 à 40. | opgenomen modellen. |
Le brevet d'enseignement professionnel secondaire complémentaire, | Het brevet van aanvullend secundair beroepsonderwijs, afdeling « |
section « soins infirmiers » visé à l'article 3, § 2, du même arrêté | verpleegkundige zorgen » bedoeld bij artikel 3, § 2 van hetzelfde |
est libellé conformément aux modèles repris aux annexes 41 et 42. | besluit wordt opgesteld overeenkomstig de in bijlagen 41 en 42 |
opgenomen modellen. | |
Art. 14.L'attestation de fréquentation en tant qu'élève libre |
Art. 14.Het bewijs voor schoolbezoek als vrije leerling afgeleverd |
délivrée suite à des absences injustifiées de plus de 30 demi-jours, | ten gevolge onverantwoorde afwezigheden van meer dan 30 halve dagen, |
en application de l'article 85 ou de l'article 93 du décret du 24 | in toepassing van artikel 85 of van artikel 93 van het decreet van 24 |
juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement | juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en |
fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les | van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het |
structures propres à les atteindre, est libellée conformément au | mogelijk maken ze uit te voeren, wordt opgesteld overeenkomstig het in |
modèle repris à l'annexe 43. | bijlage 43 opgenomen model. |
L'attestation de fréquentation en tant qu'élève libre, non visée à | Het bewijs voor schoolbezoek als vrije leerling, niet bedoeld bij |
l'article 4, §§ 3, 5 et 7, ainsi qu'au premier paragraphe du présent | artikel 4, §§ 3, 5 en 7 alsook bij het eerste lid van dit artikel, |
article, est libellée conformément au modèle repris à l'annexe 44. | wordt opgesteld overeenkomstig het in bijlage 44 opgenomen model. |
Art. 15.Dans les formules, les numéros entre parenthèses renvoient |
Art. 15.Op de modellen verwijzen de nummers tussen haakjes naar de |
aux instructions qui figurent à l'annexe 45. | richtlijnen die in bijlage 45 vermeld zijn. |
Art. 16.Dans les formules, l'expression « subdivision » désigne à la |
Art. 16.In de modellen slaat de benaming « onderverdeling » zowel : |
fois : 1° l'orientation d'études suivie dans l'enseignement de type I et | 1° op de studierichting gevolgd in het onderwijs van type I en bepaald |
définie à l'article 5, § 3, 1°, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 | in artikel 5, § 3, 1° van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire; | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs; |
2° la section suivie dans l'enseignement de type II et visée à | 2° als op de afdelingen gevolgd in het onderwijs van type II en |
l'article 29, § 1er du même arrêté royal. | bedoeld bij artikel 29, § 1 van hetzelfde besluit. |
Art. 17.Dans l'enseignement de type I, à la rubrique « subdivision », |
Art. 17.In het onderwijs van type I, in de rubriek « onderverdeling » |
sont reprises : | worden opgenomen : |
1° au 2e degré d'enseignement général, la ou les option(s) de base | 1° in de 2e graad algemeen onderwijs, de gewone basisoptie(s); |
simple(s); 2° au 3e degré d'enseignement général, la dominante choisie avec | 2° in de 3e graad algemeen onderwijs, de gekozen hoofdoptie met |
indication des cours composant la formation obligatoire en langue | vermelding van de leergangen die de verplichte opleiding in de moderne |
moderne et la formation optionnelle obligatoire ainsi que toute option | taal en de verplichte optie-opleiding vormen alsook elke gewone |
de base simple choisie dans le cadre de la formation au choix. Pour | basisoptie gekozen in het kader van de opleiding naar keuze. Voor de |
les élèves ayant choisi une formation à combinaison d'options, les | leerlingen die gekozen hebben voor een opleiding met combinatie van |
différentes composantes visées ci-avant devront également apparaître. | opties, moeten de verschillende hierboven bedoelde elementen ook tot |
L'expression « formation à combinaison d'options » ne sera pas | uiting gebracht worden. De uitdrukking « opleiding met combinatie van |
reprise; | opties » wordt niet heropgenomen. |
3° au 2e degré d'enseignement technique de transition, l'option de | 3° in de 3e of 2e graad technisch overgangsonderwijs, de gegroepeerde |
base groupée et l'option ou les options de base simple(s); | basisoptie en de gewone basisoptie(s); |
4° au 3e degré d'enseignement technique de transition, l'option de | 4° in de 3e graad technisch overgangsonderwijs, de gegroepeerde |
base groupée, les cours composant la formation obligatoire en langue | basisoptie, de leergangen die de verplichte opleiding in de moderne |
moderne et la formation optionnelle obligatoire ainsi que toute autre | taal en de verplichte optie-opleiding vormen alsook gelijk welke |
option de base simple choisie dans le cadre de la formation au choix; | andere gewone basisoptie gekozen in het kader van de opleiding naar |
5° aux 2e et 3e degrés d'enseignement technique de qualification et | keuze; 5° in de 2e en 3e graad technisch kwalifiacatie- en beroepsonderwijs, |
d'enseignement professionnel, l'option de base groupée. | de gegroepeerde basisoptie. |
Chaque option est suivie de la mention du nombre de périodes | Na elke optie volgt de vermelding van het aantal wekelijkse lestijden |
hebdomadaires qui y a été consacré. Ce nombre peut être repris entre parenthèses. | die eraan besteed wordt. Dit aantal kan tussen haakjes vermeld worden. |
Art. 18.Les attestations, certificats et brevets doivent être signés |
Art. 18.De attesten, getuigschriften en brevetten moeten worden |
avant leur transmission éventuelle au Ministère de la Communauté | ondertekend vooraleer ze desgevallend aan het Ministerie van de Franse |
française ou à la Commission d'homologation des certificats de | Gemeenschap of aan de Commissie voor de homologatie van de |
l'enseignement secondaire. | getuigschriften van secundair onderwijs worden voorgelegd. |
Art. 19.La mention facultative prévue dans les formules de |
Art. 19.De facultatieve vermelding op de modellen van |
certificats de qualification ne peut être utilisée que pour | kwalificatiegetuigschriften kan alleen voor het gesubsidieerd |
l'enseignement subventionné. | onderwijs worden gebruikt. |
Art. 20.Quand un élève change d'établissement : |
Art. 20.Wanneer een leerling van inrichting verandert : |
1° les rapports sur les compétences acquises ainsi que les | 1° moeten de verslagen over de verworven bekwaamheden alsook de |
attestations de fréquentation et d'orientation sont accompagnés des | bewijzen voor schoolbezoek en de oriënteringsattesten gepaard gaan met |
grilles horaires qui y correspondent et qui reprennent les cours | de lesregelingen die ermee overeenstemmen en waarin de leergangen |
effectivement suivis par l'élève; | vermeld zijn die door de leerling werkelijk gevolgd werden; |
2° l'attestation de fréquentation partielle visée à l'annexe 23 du | 2° moet bij het gedeeltelijk studiebewijs bedoeld in bijlage 23 van |
présent arrêté doit être accompagnée de la grille horaire des cours | dit besluit de lesregelingen gevoegd worden van de leergangen die de |
suivis par l'élève pendant la partie de l'année scolaire couverte par | leerling gedurende het door het schoolbewijs gedekte gedeelte van het |
l'attestation. | schooljaar gevolgd heeft. |
Art. 21.Le chef d'établissement qui accueille un nouvel élève demande |
Art. 21.Het hoofd van de inrichting die een nieuwe leerling opvangt |
les attestations d'orientation et les rapports sur les compétences | vraagt binnen de acht dagen de oriënteringsattesten en de verslagen |
acquises dans la huitaine. | over de verworven bekwaamheden. |
Le chef d'établissement auquel ces documents sont demandés les | Het hoofd van de inrichting aan wie deze bescheiden gevraagd worden, |
transmet dans les mêmes délais. | stuurt die binnen dezelfde termijn door. |
Pour les changements d'établissement intervenant entre le 25 septembre | Wat de veranderingen van inrichting betreft die zich tussen 25 |
et le 1er octobre inclus et entre le 1er jour qui suit les vacances | september en 1 oktober inbegrepen voordoen en tussen de 1e dag die |
d'hiver et le 20 janvier, le chef d'établissement qui accueille un | volgt op het winterverlof en 20 januari, vraagt het hoofd van de |
élève demande le dossier de celui-ci le jour même par envoi | inrichting dezelfde dag nog bij aangetekende brief het dossier van de |
recommandé. | opgevangen leerling. |
En aucun cas, ces documents ne sont transmis par l'intermédiaire de | In geen geval worden deze bescheiden overgemaakt via de betrokken |
l'élève concerné ou par l'intermédiaire de la personne à laquelle est | leerling of via de persoon aan wie in rechte of in feite het toezicht |
confiée en droit ou en fait la garde de l'élève. | op de leerling werd toevertrouwd. |
Art. 22.Les attestations, certificats et brevets doivent avoir le |
Art. 22.De attesten, getuigschriften en brevetten moeten het formaat |
format A4 et être imprimés conformément aux modèles annexés au présent | A4 hebben en gedrukt zijn overeenkomstig de modellen als bijlagen bij |
arrêté. Les certificats et brevets sont imprimés sur un papier | dit besluit. De getuigschriften en de brevetten worden gedrukt op |
présentant un grammage minimal de 135 grammes à l'exception du | papier van een minimaal gewicht van 135 grammen, uitgezonderd het |
certificat d'enseignement secondaire supérieur pour lequel le grammage | getuigschrift van hoger secundair onderwijs waarvoor het minimaal |
minimal est fixé à 180 grammes. | gewicht vastgesteld is op 180 grammen. |
Art. 23.Les attestations, à l'exception de celles qui sont reprises |
Art. 23.Op de attesten, uitgezonderd deze die in bijlagen 23 en 43 |
en annexes 23 et 43, les certificats et les brevets mentionnent que | zijn opgenomen, de getuigschriften en de brevetten staat vermeld dat |
de leergangen als regelmatig ingeschreven of als vrije leerling, naar | |
les cours ont été suivis en qualité d'élève régulier ou libre selon le | gelang van het geval, vanaf 1 september tot 30 juni werden gevolgd en |
cas, du 1er septembre au 30 juin et portent la date du 30 juin sauf : | zij worden gedateerd op 30 juni tenzij : |
1° s'ils sont délivrés à l'issue d'épreuves de repêchage; dans ce cas, | 1° ze uitgereikt werden na de herkansingsexamens; in dat geval dragen |
la date mentionnée sur les titres est celle du 15 septembre; | de titels de datum van 15 september; |
2° s'ils sont délivrés en exécution d'une décision du Conseil de | 2° ze uitgereikt werden in toepassing van een beslissing van de Raad |
recours instauré en vertu du décret du 24 juillet 1997 définissant les | van Beroep ingesteld krachtens het decreet van 24 juli 1997 dat de |
missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit |
atteindre; dans ce cas, la date mentionnée sur les titres est celle de | te voeren; in dat geval staat op de titels de datum waarop de Raad van |
la décision du Conseil de recours. | beroep zijn beslissing heeft genomen. |
- Les attestations reprises en annexes 23 et 43 couvrent la période de | De in bijlagen 23 en 24 opgenomen attesten dekken de effectieve |
fréquentation effective et sont datées du jour où elles sont | studieperiode en de datum die erop vermeld staat is deze van de dag |
délivrées. | waarop zij werden uitgereikt. |
Art. 24.Sont abrogés : |
Art. 24.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté ministériel du 5 juin 1987 relatif aux certificats de | 1° het ministerieel besluit van 5 juni 1987 betreffende de |
qualification sanctionnant les études de puériculture; | kwalificatiegetuigschriften die de studies van kinderverzorging |
2° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 avril 1990 | bekrachtigen; 2° het besluit van 24 april 1990 van de Executieve van de Franse |
relatif aux attestations, certificats et diplôme sanctionnant les | Gemeenschap betreffende de attesten, getuigschriften en diploma die de |
études secondaires de plein exercice modifié par les arrêtés des 27 | secundaire studies met volledig leerplan bekrachtigen, gewijzigd bij |
mars 1995, 15 mai 1995 et 2 avril 1998; | de besluiten van 27 maart 1995, 15 mei 1995 en 2 april 1998; |
3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 1995 | 3° het besluit van 15 mei 1995 van de Regering van de Franse |
relatif aux attestations et certificats sanctionnant les études | Gemeenschap betreffende de attesten en getuigschriften die de |
secondaires de plein exercice; | secundaire studies met volledig leerplan bekrachtigen; |
4° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 avril | 4° het besluit van 10 april 1998 van de Regering van de Franse |
1998 fixant le modèle du certificat d'enseignement secondaire du | Gemeenschap houdende vaststelling van het model van het getuigschrift |
deuxième degré; | van het secundair onderwijs van de tweede graad; |
5° l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | 5° artikel 1 van het besluit van 31 maart 1995 van de Regering van de |
française du 31 mars 1995 pris en application de l'article 3, § 1er, | Franse Gemeenschap genomen in toepassing van artikel 3, § 1 van het |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 | besluit van 6 maart 1995 van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) | houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster) en dat van ziekenhuisverpleger | |
hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - orientation | (-verpleegster) - richting geestelijke gezondheid en psychiatrie wordt |
santé mentale et psychiatrie; | toegekend; |
6° l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | |
française du 12 mars 1997 fixant les modèles des brevets | 6° het besluit van 12 maart 1997 van de Regering van de Franse |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) | Gemeenschap houdende vaststelling van de modellen voor brevetten van |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster) ) en van ziekenhuisverpleger | |
- orientation santé mentale et psychiatrie. | (-verpleegster) - richting geestelijke gezondheid en psychiatrie; |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 26.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
Art. 26.De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 octobre 1998. | Brussel, 22 oktober 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, ayant l'enseignement secondaire dans ses | De Minister-Voorzitster tot wier bevoegdheid het secundair onderwijs |
attributions, | behoort, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexes | Annexes |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |