← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij een toelage wordt toegekend aan het « Secrétariat général de l'enseignement catholique » om positieve discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie uit te voeren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement | waarbij een toelage wordt toegekend aan het « Secrétariat général de |
catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives | l'enseignement catholique » om positieve discriminaties in het |
dans l'enseignement de promotion sociale | onderwijs voor sociale promotie uit te voeren |
Le Gouvenement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment les articles 56, 65 et 66; | discriminatie, inzonderheid op de artikelen 56, 65 en 66; |
Vu l'arrêté du 21 septembre 1998 fixant la proportion et le nombre de | Gelet op het besluit van 21 september 1998 houdende bepaling van de |
demandeurs d'emploi au-delà desquels un établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale peuvent être considérés comme établissement ou implantation bénéficiaires de discriminations positives et approuvant la liste des projets d'action à discriminations positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 1er septembre 1998; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 septembre 1998; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre 1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire, notamment | verhouding of het aantal werkzoekenden waarboven een inrichting of een vestiging van onderwijs voor sociale promotie kunnen beschouwd worden als inrichting of vestiging die het voordeel van positieve discriminaties mogen genieten en tot goedkeuring van de lijst van actieprojekten voor positieve discriminaties, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie; Gelet op het advies van 1 september 1998 van de Inspecteur van Financiën; Gelet op het akkoord van 21 september 1998 van de Minister van Begroting; Gelet op het besluit van 11 december 1995 van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de administratieve en |
l'article 17; | begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 17; |
Vu la délibération du Gouvernement du 7 septembre 1998; | Gelet op de beraadslaging van 7 september 1998 van de Regering; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Enseignement de promotion | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs |
sociale dans ses attributions, | voor sociale promotie behoort, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de F 1 784 843 à imputer à charge du |
Artikel 1.Een globale toelage van F 1 784 843 aan te rekenen op het |
crédit inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, | krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01, activiteitenprogramma |
division organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses | 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van de Franse |
du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année | Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en |
budgétaire 1998, est alloué au Secrétariat général de l'enseignement | Vorming, begrotingsjaar 1998, wordt toegekend aan het « Secrétariat |
catholique (SeGEC), n° de compte 240-0382412-42. | général de l'enseignement catholique » (SeGEC), rekeningnummer |
240-03882412-42. | |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de projekten |
réalisation des projets visés à l'article 2, 2° de l'arrêté du | te dekken bedoeld bij artikel 2, 2° van het besluit van 21 september |
Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre 1998 fixant la | 1998 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van |
proportion et le nombre de demandeurs d'emploi au-delà desquels un | de verhouding of het aantal werkzoekenden waarboven een inrichting of |
établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale | een vestiging van onderwijs voor sociale promotie kunnen beschouwd |
peuvent être considérés comme établissement ou implantation | worden als inrichting of vestiging die het voordeel van positieve |
bénéficiaires de discriminations positives et approuvant la liste des | discriminaties mogen genieten en tot goedkeuring van de lijst van |
projets d'action à discriminations positives, conformément à l'article | actieprojekten voor positieve discriminaties, overeenkomstig artikel |
58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | 58 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en uvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives. | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie. | |
Art. 3.Le subside visé à l'article 1er, en une seule tranche, à la |
Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde toelage wordt in een enkele schijf |
signature du présent arrêté. | uitbetaald, bij de ondertekening van dit besluit. |
Art. 4.Au terme des projets visés à l'article 2, les établissements |
Art. 4.Luidens de bij artikel 2 bedoelde projekten moeten de |
d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires devront, dans les | begunstigde schoolinrichtingen voor sociale promotie binnen de drie |
trois mois, fournir les copies des documents énumérés ci-après au | maanden afschriften van de hierna vermelde bescheiden aan de Dienst |
Service de l'enseignement de promotion sociale de la Direction | voor het onderwijs van sociale promotie van de Algemene Directie voor |
générale de l'enseignement non obligatoire, Cité administrative de | het niet verplicht onderwijs bezorgen, Rijksadministratief Centrum, |
l'Etat, boulevard Pachéco, 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles : | Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel : |
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des recettes et des | 1° de gedetailleerde rekening in tweevoud van de inkomsten en uitgaven |
dépenses relatives aux projets visés à l'article 2; | betreffende de in artikel 2 bedoelde projekten; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 1°. | 2° de bewijsstukken betreffende alle bij 1° bedoelde uitgaven. |
Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises par | Deze stukken moeten in tweevoud opgemaakt en in chronologische |
ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également en | volgorde op een verzamellijst opgenomen die eveneens in tweevoud is |
double exemplaire. | opgesteld. |
Les établissements bénéficiaires tiendront par ailleurs un exemplaire | De begunstigde inrichtingen houden overigens een exemplaar van de bij |
des documents visés au 1° et au 2° à la disposition du service de vérification. | 1° en 2° bedoelde bescheiden ter beschikking van de verificatiedienst. |
Bruxelles, le 21 septembre 1998. | Brussel, 21 september 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |