Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 26/08/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au statut des membres du personnel en provenance de l'Agence de prévention du Sida et à leur transfert dans les Services du Gouvernement "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au statut des membres du personnel en provenance de l'Agence de prévention du Sida et à leur transfert dans les Services du Gouvernement Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het statuut van de personeelsleden die van het Bureau voor Aids-preventie afkomstig zijn en hun overplaatsing naar de Diensten van de Regering
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
26 AOUT 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 26 AUGUSTUS 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif au statut des membres du personnel en provenance de l'Agence betreffende het statuut van de personeelsleden die van het Bureau voor
de prévention du Sida et à leur transfert dans les Services du Aids-preventie afkomstig zijn en hun overplaatsing naar de Diensten
Gouvernement van de Regering
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, modifié par les lois spéciales des 8 août 1988 instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere
et 16 juillet 1993; wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993;
Vu le décret du 22 décembre 1997 portant restructuration de la Gelet op het decreet van 22 december 1997 houdende herstructurering
prévention du Sida en Communauté française, notamment l'article 2; van de Aids-preventie in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux artikel 2; Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 houdende
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables bepaling van de algemene principes van het administratief en geldelijk
statuut van de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het
au personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région personeel van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en
et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la van de Colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de de Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke
droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai 1996; rechtspersonen die ervan afhangen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei 1996;
Vu le protocole n° 189 du Comité de Secteur XVII, conclu le 3 avril Gelet op het protocol nr 189 van het Sectorcomité XVII, gesloten op 3
1998; april 1998;
Vu l'avis du Conseil de direction, donné le 20 avril 1998; Gelet op het advies van de Directieraad, gegeven op 20 april 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 février 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26
Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 19 mars 1998; februari 1998; Gelet op het akkoord van 19 maart 1998 van de Minister van Begroting;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique en date du 17 mars Gelet op het akkoord van 17 maart 1998 van de Minister van
1998; Ambtenarenzaken;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du Gelet op de beraadslaging van 23 maart 1998 van de Regering van de
23mars 1998, sur la demande d'avis dans le délai d'un mois; Franse Gemeenschap over het verzoek om advies binnen een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 1998, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 juni 1998 bij
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten op
d'Etat; de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances et de la Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en
Fonction publique; Ambtenarenzaken;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 13 Gelet op de beraadslaging van 13 juli 1998 van de Regering van de
juillet 1998, Franse Gemeenschap,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les membres du personnel statutaire en provenance de

Artikel 1.De leden van het statutair personeel die van het Bureau

l'Agence de prévention du Sida sont soumis aux dispositions qui voor Aids-preventie afkomstig zijn, zijn onderworpen aan de bepalingen
règlent le statut des agents des Services du Gouvernement de la die het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van
Communauté française. de Franse Gemeenschap regelen.

Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er qui, à la date

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde personeelsleden die op de datum van

d'entrée en vigueur du présent arrêté, bénéficiaient d'un traitement de inwerkingtreding van dit besluit een wedde trokken die hoger is dan
supérieur à celui auquel ils pourraient prétendre compte tenu de leur deze waarop zij aanspraak zouden kunnen maken, rekening gehouden met
grade et qualifications conservent le bénéfice de l'échelle de hun graad en hun kwalificatie, behouden het voordeel van de
traitement qui était la leur sous le régime pécuniaire antérieur aussi weddeschaal die hen toegekend werd onder het vorig geldelijk stelsel
longtemps qu'ils obtiennent dans ladite échelle un traitement zolang zij in bedoelde schaal een hogere wedde bekomen.
supérieur. L'ancienneté pécuniaire acquise par les membres du personnel visés à De geldelijke anciënniteit verworven door de in artikel 1 bedoelde
l'article 1er à la date de leur transfert est prise en considération personeelsleden op de datum van hun overplaatsing komt in aanmerking
pour l'octroi des augmentations intercalaires visées à l'article 28, voor de toekenning van de tussenverhogingen bedoeld bij artikel 28,
alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant lid 1, van het koninklijk besluit van 22 juli 1996 houdende het
statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering
Communauté française. van de Franse Gemeenschap.

Art. 3.Les dispositions visées à l'article 7 de l'arrêté du

Art. 3.De bepalingen bedoeld bij artikel 7 van het besluit van 7 juli

Gouvernement du 7 juillet 1997 fixant le cadre du personnel des 1997 houdende vaststelling van de personeelsformatie van de Diensten
Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse
Communauté française, entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur Gemeenschap, treden in werking op de datum van de inwerkingtreding van
du présent arrêté. dit besluit.
Les membres du personnel visés à l'article 1er sont transférés, à la De bij artikel 1 bedoelde personeelsleden worden overgeplaatst op de
date d'entrée en vigueur du présent arrêté, dans les Services du datum van de inwerkingtreding van dit besluit, in de diensten van de
Gouvernement - Ministère de la Communauté française - Service général Regering - Ministerie van de Franse Gemeenschap - Algemene Dienst voor
de prévention du Sida. Aids-preventie.
Aussi longtemps que les dispositions réglementaires à prendre en Zolang de reglementaire maatregelen die moeten genomen worden bij
application de l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet toepassing van artikel 38 van het koninklijk besluit van 22 juli 1996
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering
Communauté française n'ont pas déterminé la mesure dans laquelle elles van de Franse Gemeenschap niet hebben bepaald in welke maat zij van
s'appliquent aux membres du personnel en provenance de l'Agence de toepassing zijn op de personeelsleden die van het Bureau voor
prévention du Sida, le Service général de prévention du Sida constitue Aids-preventie afkomstig zijn, vormt de Algemene Dienst voor
vis-à-vis des autres administrations des Services du Gouvernement une Aids-preventie t.o.v. de andere besturen van de Diensten van de
administration distincte sans qu'il existe une interpénétration des Regering een onderscheiden administratie zonder dat er een
cadres. interpenetratie van de formaties bestaat.

Art. 4.Dès l'entrée en vigueur du présent arrêté et sans préjudice de

Art. 4.Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit en onverminderd

l'article 3, alinéa 3, la direction du Service général de prévention artikel 3, lid 3, staat de directie van de Algemene Dienst voor
du Sida est assurée par le Directeur général de la Direction générale Aids-preventie onder de leiding van de Directeur-generaal van de
de la Santé du Ministère de la Communauté française. Algemene Directie voor Gezondheid van de Franse Gemeenschap.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998.

Art. 6.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions

Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren

est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 26 août 1998. Brussel, 26 augustus 1998.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^