Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant le fonctionnement du jury de la Communauté française chargé de conférer les grades d'accoucheuse, d'infirmier gradué(e) et d'infirmier(e) gradué(e) spécialisé(e), de gradué(e) en kinésithérapie, de gradué(e) en ergothérapie et de gradué(e) en logopédie ainsi que les conditions d'inscription et les conditions d'admission | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de werking van de Examencommissie van de Franse Gemeenschap belast met het toekennen van de graden van vroedvrouw, gegradueerd verpleger en gespecialiseerd gegradueerd verpleger (-ster), gegradueerde in de kinesitherapie, gegradueerde in de arbeidstherapie en gegradueerde in de logopedie alsook van de inschrijvings- en toelatingsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 AVRIL 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 APRIL 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant le fonctionnement du jury de la Communauté française chargé | wijziging van de werking van de Examencommissie van de Franse |
de conférer les grades d'accoucheuse, d'infirmier(e) gradué(e) et | Gemeenschap belast met het toekennen van de graden van vroedvrouw, |
d'infirmier(e) gradué(e) spécialisé(e), de gradué(e) en | gegradueerd verpleger(-ster) en gespecialiseerd gegradueerd verpleger |
kinésithérapie, de gradué(e) en ergothérapie et de gradué(e) en | (-ster), gegradueerde in de kinesitherapie, gegradueerde in de |
logopédie ainsi que les conditions d'inscription et les conditions | arbeidstherapie en gegradueerde in de logopedie alsook van de |
d'admission | inschrijvings- en toelatingsvoorwaarden |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene regeling |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 43; | van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op artikel 43; |
Vu la directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 77/452/EEG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes. | Gemeenschappen van 27 juni 1977 inzake de onderlinge erkenning van de |
certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins | diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice du | ziekenverpleger, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van |
droit d'établissement et de la libre prestation de services. modifiée | de daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij |
par les directives 81/1057/CEE du 14 décembre 1981. 89/595/CEE du 10 | verrichten van diensten, gewijzigd bij de richtlijnen 81/1057/EEG van |
octobre 1989, 89/594/CEE du 30 octobre 1989 et 90/658/CEE du 4 | 14 december 1981, 89/595/EEG van 10 oktober 1989, 89/594/EEG van 30 |
décembre 1990; | oktober 1989 en 90/658/EEG van 4 december 1990; |
Vu la directive 77/453/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 77/453/EEG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la coordination des dispositions législatives, | Gemeenschappen van 27 juni 1977 inzake de coördinatie van de |
réglementaires et administratives concernant les activités de | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de |
l'infirmier responsable des soins généraux. modifiée par la directive | werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, gewijzigd |
89/595/CEE du 10 octobre 1989; | bij de richtlijn 89/595/EEG van 10 oktober 1989; |
Vu la directive 80/1154/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 80/154/EEG van de Raad van de Europese |
21 janvier 1980 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, | Gemeenschappen van 21 januari 1980 inzake de onderlinge erkenning van |
de diploma's, certificaten en andere titels van de verloskundige, | |
certificats et autres titres de sage-femme et comportant des mesures | tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de |
destinées à faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et | daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij |
de libre prestation de services. modifiée par les directives | verrichten van diensten, gewijzigd bij de richtlijnen 80/1273/EEG van |
80/1273/CEE du 22 décembre 1980 89/594/CEE du 30 octobre 1989 et | 22 december 1980, 89/594/EEG van 30 oktober 1989 en 90/658/EEG van 4 |
90/658/CEE du 4 décembre 1990; | december 1990; |
Vu la directive 80/155/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn van 80/155/EEG van de Raad van de Europese |
21 janvier 1980 visant à la coordination des dispositions | Gemeenschappen van 21 januari 1980 inzake de coördinatie van de |
législatives, réglementaires et administratives concernant l'accès aux | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de toegang |
activités de la sage-femme et l'exercice de celles-ci, modifiée par la | tot en de uitoefening van de werkzaamheden van verloskundige, |
directive 89/594/CEE du 30 octobre 1989; | gewijzigd bij de richtlijn 89/594/EEG van 30 oktober 1989; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai 1991 | 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse |
instituant le jury de la Communauté française chargé de conférer les | Gemeenschap voor het toekennen van de graden van vroedvrouw, |
grades d'accoucheuse, d'infirmier(e) gradué(e), d'infirmier(e) | |
gradué(e) spécialisé(e), de gradué(e) en kinésithérapie, de gradué(e) | gegradueerd verpleger en gegradueerde verpleegster, gegradueerde in de |
en ergothérapie et de gradué(e) en logopédie modifié par les arrêtés | kinesitherapie, gegradueerde in de arbeidstherapie en gegradueerde in |
du Gouvernement de la Communauté française des 21 avril 1994, 22 avriI | de logopedie, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse |
et 5 juin 1996; | Gemeenschap van 21 april 1994, 22 april en 5 juni 1996; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
1997 approuvant le dossier de référence de la section « Infirmier | juli 1997 tot goedkeuring van het verwijzingsdossier voor de afdeling |
gradué » classée au niveau de l'enseignement supérieur paramédical de | « gegradueerd verpleger » ingedeeld op het vlak van het paramedisch |
type court de l'enseignement de promotion sociale de régime 1. | hoger onderwijs van het korte type van het onderwijs voor sociale |
promotie van stelsel 1; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les établissements de promotion sociale organisant les | Overwegende dat de inrichtingen voor sociale promotie die de studies |
études d'infirmier(e) gradué(e) ont adopté une structure résultant de | van gegradueerd verpleger(-ster) inrichten, een structuur |
l'arrêté du 23 juillet 1997 précité; Considérant que ce nouveau mode d'organisation étant appliqué de manière progressive débouchera après un cycle de cinq années d'études sur la délivrance du titre d'infirmier(e) gradué(e) par les établissements d'enseignement de promotion sociale; Considérant qu'en conséquence il convient d'adapter les conditions d'admission et d'inscription au Jury de la Communauté française précité; Considérant la nécessité que les dispositions soient prises sans délai compte tenu de l'organisation imminente de la première session du Jury; Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; | voortvloeiend uit het voornoemd besluit van 23 juli 1997 hebben aangenomen; Overwegende dat deze nieuwe wijze van inrichting die geleidelijk aan zal worden toegepast, na een cyclus van vijf studiejaren op het uitreiken van de titel van gegradueerd verpleger(-ster) door de inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie zal uitkomen; Overwegende dat de toelatings- en inschrijvingsvoorwaarden voor bovenvermelde Examencommissie van de Franse Gemeenschap dienen te worden aangepast; Overwegende dat het noodzakelijk is dat de bepalingen zonder verwijl worden getroffen rekening houdend met de naderende inrichting van de eerste zittijd van de Examencommissie; Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 16 mars 1998, | van 16 maart 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 7 van het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 13 mai 1991 instituant un jury de la Communauté française | Gemeenschap van 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van |
chargé de conférer les grades d'accoucheuse, d'infirmier(e) gradué(e), | de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de graden van vroedvrouw, |
d'infirmier(e) gradué(e) spécialisé(e), de gradué(e) en | gegradueerd verpleger en gegradueerde verpleegster, gegradueerde in de |
kinésithérapie, de gradué(e) en ergothérapie et de gradué(e) en | kinesitherapie, gegradueerde in de arbeidstherapie en gegradueerde in |
logopédie, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté | de logopedie, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse |
française des 22 avril et 5 juin 1996 est remplacé par les | Gemeenschap van 22 april en 5 juni 1996, wordt door de volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen vervangen : |
« Article 7.Le jury délibère par section ou, selon le cas par |
« Artikel 7.De Examencommissie beraadslaagt, met gesloten deuren, per |
sous-section, année d'études par année d'études, à huis clos, sur les | afdeling, of desgevallend per onderafdeling, voor elk studiejaar, over |
résultats des examens et sur toute question soulevée par le président | de uitslag van de examens en over elk probleem dat opgeworpen wordt |
ou par cinq membres au moins. | door de voorzitter of door ten minste vijf leden. |
La présence de la majorité des membres de la section ou, selon le cas, | Om geldig te kunnen beslissen, dient voor de examencommissie de |
de la sous-section, année d'études par années d'études, est requise | meerderheid van de leden van de afdeling, of desgevallend van de |
onderafdeling, voor elk studiejaar, aanwezig te zijn. | |
pour délibérer, celle-ci délibère valablement à la seconde réunion | Deze beraadslaagt geldig op de tweede vergadering wanneer ten minste |
lorsqu'au moins 25 % de ses membres sont présents. Toutefois, le | 25 % van haar leden aanwezig zijn. Het minimum aantal aanwezige leden |
nombre minimal de membres présents ne pourra en aucun cas être | mag echter in geen geval lager dan vijf zijn. |
inférieur à cinq. Les décisions sont prises à la majorité de voix des membres présents. | De beslissingen worden bij de meerderheid van stemmen van de aanwezige |
En cas de partage des voix, celle du président est prépondérante. » | leden genomen. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter |
Art. 2.Le deuxième alinéa de l'article 10 du même arrêté est remplacé |
beslissend ». Art. 2.Het tweede lid van artikel 10 van hetzelfde besluit wordt door |
par les dispositions suivantes : | de volgende bepalingen vervangen : |
« Il faut entendre par « examen » l'ensemble des épreuves d'une même | « Onder « examen » dient verstaan : het geheel van proeven van |
année d'études ou, pour l'enseignement de promotion sociale, | eenzelfde studiejaar of, voor het onderwijs voor sociale promotie, het |
l'ensemble des épreuves des unités de formation correspondant à une | geheel van de proeven van opleidingseenheden die overeenstemmen met |
année d'études, et par « épreuve » l'opération de contrôle de | een studiejaar, en onder « proef » : het nagaan van de kennis voor een |
connaissance pour une matière déterminée ». | welbepaalde stof. ». |
Art. 3.L'article 11 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 3.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivantes : | bepalingen vervangen : |
« Article 11.Nul n'est autorisé à s'inscrire à un examen organisé par |
« Artikel 11.Niemand mag zich aanmelden voor een examen ingericht |
le jury s'il n'est pas en mesure d'apporter par certificat la preuve, | door de examencommissie als hij niet in staat is via een getuigschrift |
soit : | het bewijs te leveren dat hij, ofwel : |
1° qu'il a déjà été admis à présenter le même examen devant un jury | 1° al toegelaten werd hetzelfde examen af te leggen voor een |
d'établissement d'enseignement de plein exercice et qu'il n'y a pas | examencommissie van een inrichting met volledig leerplan en dat hij |
été reçu; | niet geslaagd is; |
2° pour l'inscription à l'examen du jury de la première année d'études | 2° voor de inschrijving voor het examen van de examencommissie van het |
d'infirmier(e) gradué(e), qu'il a été admis. par le conseil des études | eerste studiejaar gegradueerd verpleger (-ster) toegelaten werd door |
d'un établissement d'enseignement de promotion sociale organisant la | de Raad voor studies van een inrichting van onderwijs voor sociale |
promotie waarbij de afdeling gegradueerd verpleger ingericht wordt, in | |
section « infirmier gradué », dans les unités de formation suivantes : | de volgende opleidingseenheden : « Gegradueerd verpleger : |
« Infirmier gradué : Sciences infirmières : principes et exercices | Verpleegkundige wetenschappen : beginsels en didactische oefeningen I |
didactiques I et II », « Infirmier gradué : Sciences biomédicales I et | en II », « Gegradueerd verpleger : Biomedische wetenschappen I en II |
II », « Infirmier gradué : Sciences humaines et sociales I et II ». « | », « Gegradueerd verpleger : Humane en sociale wetenschappen I en II |
Stage : Infirmier gradué : stage d'observation » et « Stage : | », « Stage : gegradueerd verpleger : waarnemingsstage » en « Stage : |
Infirmier gradué : stage d'initiation » et qu'il n'a pas obtenu toutes | gegradueerd verpleger : inleidingsstage » en dat hij alle attesten van |
les attestations de réussite; | slagen niet bekomen heeft; |
3° pour l'inscription à l'examen du jury de la deuxième année d'études | 3° voor de inschrijving voor het examen van de examencommissie van het |
d'infirmie(e) gradué(e), qu'il a été admis, par le conseil des études | tweede studiejaar gegradueerd verpleger (-ster) toegelaten werd door |
d'un établissement d'enseignement de promotion sociale organisant la | de Raad voor studies van een inrichting van onderwijs voor sociale |
section « infirmier gradué », dans les unités de formations suivantes | promotie waarbij de afdeling gegradueerd verpleger ingericht wordt, in de volgende opleidingseenheden : |
: « Infirmier gradué : Sciences infirmières : principes et exercices | Gegradueerd verpleger : Verpleegkundige wetenschappen : beginsels en |
didactiques III et IV », « Infirmier gradué : Sciences biomédicales | didactische oefeningen III en IV, Gegradueerd verpleger : Biomedische |
III et IV », « infirmier gradué : Sciences humaines et sociales III et | wetenschappen III en IV, Gegradueerd verpleger : Humane en sociale |
IV » et « Stage : Infirmier gradué : stage d'acquisition I et II » et | wetenschappen III en IV, Stage : gegradueerd verpleger : |
qu'il n'a pas obtenu toutes les attestations de réussite; | verwervingsstage I en II », en dat hij alle attesten van slagen niet |
bekomen heeft; | |
4° pour l'inscription à l'examen du jury de la troisième année | 4° voor de inschrijving voor het examen van de examencommissie van het |
d'études d'infirmier(e) gradué(e), qu'il a été admis, par le conseil | derde studiejaar gegradueerd verpleger (-ster) toegelaten werd door de |
des études d'un établissement d'enseignement de promotion sociale | Raad voor studies van een inrichting van onderwijs voor sociale |
organisant la section « infirmier gradué », dans les unités de | promotie waarbij de afdeling « gegradueerd verpleger » ingericht |
formation suivantes : « Infirmier gradué : Sciences infirmières : | wordt, in de volgende opleidingseenheden : « Gegradueerd verpleger : |
Verpleegkundige wetenschappen : beginsels en didactische oefeningen V | |
principes et exercices didactiques V », « Infirmier gradué : Sciences | », « Gegradueerd verpleger : Biomedische wetenschappen V », « |
biomédicales V », « Infirmier gradué : Sciences humaines et sociales V | Gegradueerd verpleger : Humane en sociale wetenschappen V », « Stage : |
» et « Stage : Infirmier gradué : stage de renforcement I et II » et | gegradueerd verpleger : verstevigingsstage I en II » en dat hij alle |
attesten van slagen niet bekomen heeft. | |
qu'il n'a pas obtenu toutes les attestations de réussite. | Onverminderd het vorig lid, worden de titularissen van een bericht van |
Sans préjudice de l'alinéa précédent sont autorisées à s'inscrire à un | gelijkwaardigheid van een titel verworven in het buitenland waarbij ze |
examen organisé par le jury les personnes titulaires d'une dépêche | verplicht worden een of meer proeven af te leggen van het programma |
d'équivalence à un titre obtenu à l'étranger leur imposant de subir | van bovenvermeld examen, ertoe gemachtigd zich aan te melden voor een |
une ou plusieurs épreuves figurant au programme du susdit examen. » | door de examencommissie ingericht examen. » |
Art. 4.Les alinéas 1er, 2 et 3 de l'article 12 du même arrêté modifié |
Art. 4.De leden 1, 2 en 3 van artikel 12 van hetzelfde besluit, |
par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 21 | gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenshap |
avril 1994 et 22 avril 1996 sont remplacés par les dispositions | van 21 april 1994 en 22 april 1996 worden door de volgende bepalingen |
suivantes : | vervangen : |
« Les personnes visées à l'article 11, alinéa 2, qui ont à présenter | « De personen bedoeld bij artikel 11, lid 2, die proeven moeten |
des épreuves figurant au programme de plusieurs examens successifs ne | afleggen die op het programma staan van meerdere elkaar opvolgende |
peuvent s'inscrire à un de ces examens que si elles apportent par | examens mogen zich enkel aanmelden voor een van deze examens als zij |
certificat le preuve de la réussite de l'examen précédent. » | het bewijs leveren via een getuigschrift van slagen voor het vorig |
Art. 5.L'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
examen. ». Art. 5.Artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 1994 et des 22 | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1994, 22 april |
avril et 5 juin 1996 est modifié comme suit : | en 5 juni 1996, wordt als volgt gewijzigd : |
- le 7° est remplacé par la disposition suivante : « 7° selon le cas, | - het 7° wordt door de volgende bepaling vervangen : « 7° naargelang |
le certificat prévu à l'article 11, alinéa 1er ou celui prévu à | het geval, het getuigschrift bedoeld bij artikel 11, lid 1 of dat |
l'article 12, alinéa 1er; »; | bepaald bij artikel 12, lid 1; »; |
- au 8°, avant les mots « les pièces attestent... », sont insérés les | - in het 8°, voor de woorden « bewijzen de stukken... » worden de |
mots suivants : « pour les personnes visées à l'article 11, alinéa 2 | volgende woorden ingevoegd : « voor de personen bedoeld bij artikel 11, lid 2 ». |
». | Art. 6.Bij overgangsmaatregel, blijven de bepalingen van de artikelen |
Art. 6.Par mesure transitoire, les dispositions des articles 11 et 12 |
11 en 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la | |
Communauté française des 21 avril 1994, 22 avril et 5 juin 1996 | Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1994, 22 april 1996 en |
resteront applicables pour permettre l'achèvement des études entamées | 5 juni 1996 van toepassing om het voltooien van de begonnen studies |
jusqu'au terme de l'année civile 1999 pour le grade d'infirmier(e) | mogelijk te maken tot het einde van het burgerlijk jaar 1999 voor de |
gradué(e) et 2000 pour les grades d'accoucheuse et d'infirmier(e) | graad van gegradueerd verpleger (-ster) en 2000 voor de graden van |
gradué(e) spécialisé(e). | vroedvrouw en gespecialiseerd gegradueerd verpleger (ster). |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 8.Le Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 avril 1998. | Brussel, 20 april 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |