Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 24/12/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant à des représentants des membres du personnel et à des représentants des parents une dérogation aux conditions d'éligibilité pour siéger au conseil de participation prévu par le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les atteindre "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant à des représentants des membres du personnel et à des représentants des parents une dérogation aux conditions d'éligibilité pour siéger au conseil de participation prévu par le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les atteindre Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot verlening aan sommige vertegenwoordigers van de personeelsleden en aan sommige vertegenwoordigers van ouders van een afwijking van de voorwaarden om verkozen te worden voor de deelnemingsraad bepaald in het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
24 DECEMBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 24 DECEMBER 1997. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
accordant à des représentants des membres du personnel et à des tot verlening aan sommige vertegenwoordigers van de personeelsleden en
représentants des parents une dérogation aux conditions d'éligibilité aan sommige vertegenwoordigers van ouders van een afwijking van de
pour siéger au conseil de participation prévu par le décret du 24 voorwaarden om verkozen te worden voor de deelnemingsraad bepaald in
juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het
fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren
structures propres à les atteindre organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren
organisant les structures propres à les atteindre, notamment l'article organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op
69; artikel 69;
Vu les demandes d'application de l'article 69, § 3, 1er alinéa et § 5, Gelet op de aanvragen om toepassing van artikel 69, § 3, lid 1 en § 5
5e alinéa du décret précité; van voornoemd decreet;
Considérant que dans certains établissements scolaires tous les Overwegende dat in sommige schoolinrichtingen de leden van het
membres du personnel enseignant, auxiliaire d'éducation, onderwijzend, hulp-, psychologisch, sociaal en paramedisch personeel
psychologique, social et paramédical et/ou tous les parents ou en /of alle ouders of personen bekleed met het ouderlijk gezag of die
personnes investies de l'autorité parentale ou qui assument la garde het toezicht hebben in rechte of in feite op de minderjarige van
en droit ou en fait du mineur sont membres de droit du Pouvoir rechtswege leden zijn van de inrichtende macht,
organisateur,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La dérogation visée à l'article 69, § 3, 1er alinéa du

Artikel 1.De afwijking bedoeld bij artikel 69, § 3, lid 1 van het

décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de decreet van 24 juli 1997, wordt verleend aan de vertegenwoordigers van
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et
organisant les structures propres à les atteindre est accordée aux
représentants du personnel enseignant, auxiliaire d'éducation, het onderwijzend, hulp-, psychologisch, sociaal en paramedisch
psychologique, social et paramédical des établissements scolaires suivants : personeel van de volgende schoolinrichtingen :
Centre d'Enseignement secondaire libre catholique de Soignies, Centre d'Enseignement Secondaire libre catholique de Soignies,
chaussée de Braine 22, à 7060 Soignies; chaussée de Braine 22 te Soignies;
Ecole Decroly, drève des Gendarmes 45, à 1180 Bruxelles; Ecole Decroly, drève des Gendarmes 45 te 1180 Brussel;
L'Autre Ecole, place F. Govaerts 8, à 1160 Bruxelles; L'Autre Ecole, place F. Govaerts 8 te 1160 Brussel;
Ecole Ouverte, chemin des Strins 6, à 1380 Ohain; Ecole Ouverte, chemin des Stins 6 te 1380 Ohain;
Ecole des Bruyères, avenue des Arts 11, à 1348
Ottignies-Louvain-la-Neuve
Ecole Hamaïde, avenue Hamoir 31, à 1180 Bruxelles. Ecole Hamaïde, avenue Hamoir, 31 te 1180 Brussel.

Art. 2.La dérogation visée à l'article 69, § 5, 5e alinéa du décret

Art. 2.De afwijking bedoeld bij artikel 69, § 5, lid 5 van voornoemd

précité est accordée aux représentants des parents des élèves et des decreet wordt verleend aan de vertegenwoordigers van de ouders van
personnes investies de l'autorité parentale ou qui assument la garde leerlingen en de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen of die
en droit ou en fait des élèves mineurs fréquentant les établissements het toezicht hebben in rechte of in feite op de minderjarige
scolaires suivants : leerlingen die de volgende schoolinrichtingen bezoeken : Ecole
Ecole Decroly, drève des Gendarmes 45, à 1180 Bruxelles; Decroly, Drève des Gendarmes 45 te 1180 Brussel;
L'Autre Ecole, place F. Govaerts 8, à 1160 Bruxelles; L'Autre Ecole, place F. Govaerts 8 te 1160 Brussel;
Ecole Ouverte, chemin des Stins 6, à 1380 Ohain; Ecole Ouverte, chemin des Strins 6 te 1380 Ohain;
Ecole Nos Enfants, rue Meyerbeer 15, à 1190 Bruxelles. Ecole Nos Enfants, rue Meyerbeer 15 te 1190 Brussel.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend

Bruxelles, le 24 décembre 1997. wordt. Brussel, 24 december 1997.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap,
chargée de l'Education. belast met Onderwijs,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^