Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux associations professionnelles de bibliothécaires et de bibliothèques | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de beroepsverenigingen van bibliothecarissen en bibliotheken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 DECEMBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 DECEMBER 1997. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux associations professionnelles de bibliothécaires et de | betreffende de beroepsverenigingen van bibliothecarissen en |
bibliothèques | bibliotheken |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 28 février 1978 organisant le Service public de la | Gelet op het decreet van 28 februari 1978 tot instelling van de |
lecture, modifié par les décrets des 21 octobre 1988, 19 juillet 1991 | Openbare Dienst voor Lectuurvoorziening, gewijzigd bij de decreten van |
et 30 novembre 1992; | 21 oktober 1988, 19 juli 1991 en 30 november 1992; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mars 1995 | maart 1995 betreffende de organisatie van de Openbare Dienst voor Lectuurvoorziening; |
relatif à l'organisation du Service public de la lecture; | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Bibliothèques |
Vu l'avis du Conseil Supérieur des Bibliothèques publiques, donné le 7 mai 1997; | publiques » (Hoge Raad voor de Openbare Bibliotheken van de Franse Gemeenschap), gegeven op 7 mei 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, en date du 5 novembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 décembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
december 1997; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence de mettre en place un dispositif réglementaire permettant | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om in reglementaire maatregelen |
d'octroyer des subventions aux associations professionnelles de | te voorzien die het toelaten toelagen te verlenen aan de |
bibliothécaires et de bibliothèques, et ce dès 1998; | beroepsverenigingen van bibliothecarissen en bibliotheken, en dit vanaf 1998; |
Sur proposition du Ministre de la Culture; | Op de voordracht van de Minister van Cultuur; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 1er | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
décembre 1997, | van 1 december 1997, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt verstaan onder : |
- le décret : le décret du 28 février 1978 organisant le service | - het decreet : het decreet van 28 februari 1978 tot instelling van de |
public de la lecture, modifié par les décrets des 21 octobre 1988, 19 | Openbare Dienst voor Lectuurvoorziening, gewijzigd bij de decreten van |
juillet 1991 et 30 novembre 1992; | 21 oktober 1988, 19 juli 1991 en 30 november 1992; |
- l'arrêté : arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 | - het besluit : het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mars 1995 relatif à l'organisation du Service public de la lecture; | van 14 maart 1995 betreffende de organisatie van de Openbare Dienst |
voor Lectuurvoorziening; | |
- le Ministre : le Ministre de la Communauté française qui a le | - de Minister : de Minister van de Franse Gemeenschap tot wiens |
service public de la lecture dans ses attributions; | bevoegdheid de Openbare Dienst voor Lectuurvoorziening behoort; |
- l'administration : le Service général des Lettres et du Livre de | - de administratie : de Algemene Dienst Letteren en Boekwezen van het |
l'Administration générale de la Culture et de l'Informatique du | Algemeen Bestuur Cultuur en Informatica van het Ministerie van de |
Ministère de la Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
- l'Inspection : l'inspection générale de la direction générale de la | - de Inspectie : de Algemene Inspectie van de Algemene Directie |
Culture du Ministère de la Communauté française; | Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
- le Conseil : le Conseil supérieur des bibliothèques publiques. | - de Raad : de « Conseil supérieur des Bibliothèques publiques » (Hoge |
Raad voor de Openbare Bibliotheken van de Franse Gemeenschap). | |
Art. 2.§ 1er. Le Ministre peut reconnaître des associations ou des |
Art. 2.§ 1. De Minister kan verenigingen of verbonden van |
fédérations de bibliothèques ou de bibliothécaires ayant pour objectif | bibliotheken of bibliothecarissen erkennen die tot doel hebben acties |
de mener des actions et des réflexions prospectives en faveur du | te voeren inzake gunstige ontwikkeling en promotie van het Boekwezen |
développement et de la promotion de la lecture et des bibliothèques | en de openbare bibliotheken in het kader van het decreet van 28 |
publiques dans le cadre du décret du 28 février 1978 et de ses arrêtés | februari 1978 en van zijn toepassingsbesluiten en er prospectief over |
d'application. Ces associations ou fédérations professionnelles | na te denken. Deze beroepsverenigingen en -verbonden dienen tevens |
doivent assurer également un rôle d'information et de formation du | informatie te verstrekken en het personeel op te leiden en dienen ook |
personnel et tendre à la valorisation du métier de bibliothécaire. Les | het beroep van bibliothecaris in een gunstig licht te stellen. Hun |
actions qu'elles mènent s'inscrivent dans le cadre général de | acties vallen binnen het algemeen kader van de permanente opvoeding |
l'éducation permanente telle que définie à l'alinéa 2 de l'article 1er | zoals bepaald in lid 2 van artikel 1 van het decreet. |
du décret. § 2. Pour être reconnue par le Ministre, l'association ou la | § 2. Om door de Minister erkend te worden, dient de vereniging of het |
fédération doit répondre aux conditions minimales suivantes : | verbond aan volgende minimumvoorwaarden te voldoen : |
1° être constituée en association sans but lucratif; | 1° samengesteld worden als vereniging zonder winstoogmerk; |
2° compter, parmi un minimum de 200 affiliés payant une cotisation | 2° onder een minimum van 200 aangeslotenen die een jaarlijkse bijdrage |
annuelle, au moins 50 personnes du personnel dirigeant ou technique en | betalen, minstens 50 leden van het bestuurs- of technisch personeel |
fonction dans une bibliothèque publique reconnue ou conventionnée dans | omvatten die hun ambt uitoefenen in een erkende of met een |
le cadre du décret et de son arrêté d'application; | overeenkomst aangenomen bibliotheek in het kader van het decreet en |
van zijn toepassingsbesluit; | |
3° disposer d'un bulletin de liaison; | 3° over een verbindingsbulletin beschikken; |
4° remettre des avis et des réflexions d'initiative ou à la demande de | 4° op eigen initiatief of op aanvraag van de Administratie of van de |
l'Administration ou du Ministre sur des thèmes professionnels à propos | Minister adviezen en meningen uit te brengen omtrent vragen |
de questions relatives à l'évolution professionnelle du secteur; | betreffende de beroepsevolutie van de sector; |
5° organiser annuellement quatre activités s'inscrivant dans le | 5° jaarlijks vier activiteiten organiseren die ertoe strekken de |
développement du service public de la lecture telles que définies à | ontwikkeling van de openbare dienst voor lectuurvoorziening zoals ze |
l'article 2, § 1er; | bepaald worden in artikel 2, § 2, te bevorderen; |
6° mener des activités et recruter ses membres dans 3 provinces au | 6° activiteiten te leiden en haar (zijn) leden aan te werven in |
moins dans l'ensemble du territoire de la Communauté française; | minstens drie provincies op het geheel van het grondgebied van de |
Franse Gemeenschap; | |
7° avoir établi son siège social sur le territoire de la Communauté | 7° haar (zijn) maatschappelijke zetel te hebben op het grondgebied van |
française ou dans la Région bruxelloise; | de Franse Gemeenschap of in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; |
8° tenir une comptabilité permettant de contrôler l'affectation des | 8° een boekhouding bijhouden die toelaat de bestemming van de toelagen |
subventions; | na te gaan; |
9° accepter que l'inspection et les vérificateurs désignés à cette fin | 9° aanvaarden dat de inspectie en de verificateurs die daarvoor |
examinent sur place le fonctionnement et la comptabilité. | aangewezen werden ter plaatse de werking en de boekhouding |
Art. 3.§ 1er. L'association ou la fédération qui sollicite sa |
onderzoeken. Art. 3.§ 1. De vereniging of het verbond die (dat) haar (zijn) |
reconnaissance introduit, entre le 1er janvier et le 1er mars, une | erkenning aanvraagt, tussen 1 januari en 1 maart, dient een aanvraag |
demande de reconnaissance adressée à l'Administration. | om erkenning in die gericht is aan de Administratie. |
§ 2. Pour être recevable, la demande de reconnaissance doit être | § 2. Om ontvankelijk te zijn, dient de aanvraag om erkenning vergezeld |
accompagnée des documents suivants : | te gaan van volgende documenten : |
1° les textes établissant le statut juridique de l'association publié | 1° de teksten die de rechtspositie van de vereniging bepaalt, |
au Moniteur belge, y compris les modifications; | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met inbegrip van de |
2° l'adresse de son siège social et, s'il échet, de son secrétariat; | wijzigingen; 2° het adres van de maatschappelijke zetel en, desnoods, van het |
3° un rapport descriptif des actions menées durant l'année qui précède | secretariaat; 3° een beschrijvend verslag van de acties gevoerd tijdens het jaar dat |
l'introduction de la demande; | voorafgaat aan de indiening van de aanvraag; |
4° un programme décrivant les actions prévues au cours de l'année qui | 4° een programma waarin de acties die gevoerd zullen worden, tijdens |
suit l'introduction de la demande de reconnaissance; | het jaar dat volgt op de indiening van de aanvraag om erkenning, |
beschreven zijn; | |
5° un budget prévisionnel. | 5° een voorbegroting. |
Art. 4.§ 1er. Lorsque le dossier est complet, l'Administration |
Art. 4.§ 1. Wanneer het dossier volledig is, maakt de Administratie |
l'envoie, pour avis, successivement à l'Inspection et au Conseil. | het, om advies, opeenvolgend over naar de Inspectie en de Raad. |
Le Conseil donnera son avis avant le 31 mai de l'année en cours. | De Raad zal zijn advies uitbrengen vóór 31 mei van het lopend jaar. |
Passé ce délai, le Conseil est censé rendre un avis similaire à celui | Deze termijn voorbij, wordt de Raad geacht hetzelfde advies uit te |
de l'Administration. | brengen als dat van de Administratie. |
Le Ministre prend la décision de reconnaissance avant le 30 septembre | De Minister beslist de erkenning te verlenen vóór 30 september van het |
de l'année en cours. | lopend jaar. |
§ 2. La reconnaissance prend effet au 1er janvier de l'année de prise | § 2. De erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 januari van het |
de décision par le Ministre. | jaar tijdens hetwelk de beslissing door de Minister werd genomen. |
Art. 5.§ 1er. Chaque association ou fédération reconnue bénéficie |
Art. 5.§ 1. Iedere vereniging of ieder verbond geniet een forfaitaire |
d'une subvention forfaitaire annuelle d'un montant de 150 000 francs | jaarlijkse toelage van 150 000 frank jaarlijks geïndexeerd volgens de |
indexé annuellement selon la progression du budget de la Communauté française. | vorderingen van de begroting van de Franse Gemeenschap. |
Cette subvention est liquidée au plus tard le 15 septembre de chaque | Deze toelage wordt uitbetaald ten laatste op 15 september van het |
année civile qui suit la procédure de reconnaissance. | burgerlijk jaar dat volgt op de procedure tot erkenning. |
§ 2. Cette subvention doit être justifiée par les dépenses admissibles | § 2. Deze toelage dient verantwoord te zijn door de volgende |
suivantes : | toelaatbare uitgaven : |
1° les frais de secrétariat; | 1° de kosten van het secretariaat; |
2° les frais de promotion de la lecture; | 2° de kosten voor de bevordering van de leesactiviteiten; |
3° les frais résultant de l'organisation de réunions, séminaires ou | 3° de kosten voortvloeiend uit het organiseren van vergaderingen, |
colloques; | seminaries en colloquia; |
4° les frais d'impression ou de diffusion de publication de toute | 4° de drukkosten of de verspreidingskosten voor allerhande publicaties |
nature se rapportant à la réalisation des missions définies à | die betrekking hebben op het vervullen van de opdrachten bepaald in |
l'article 2; | artikel 2; |
5° les frais résultant de l'engagement de personnel pour | 5° de kosten die voortvloeien uit het aanwerven van personeel voor de |
l'association. | vereniging. |
§ 3. L'association ou la fédération peut bénéficier de subventions | § 3. De vereniging of het verbond kan buitengewone toelagen om |
extraordinaires d'équipement. | uitrusting genieten. |
Elles seront au maximum de 100 000 francs par tranche de 3 ans. | Ze zullen maximum 100 000 frank bedragen per schijf van drie jaar. |
§ 4. L'association ou la fédération peut bénéficier d'une subvention | § 4. De vereniging of het verbond kan een buitengewone toelage |
extraordinaire pour l'organisation d'activités de formation se | genieten voor het organiseren van opleidingsactiviteiten die strict |
déroulant strictement dans le cadre des missions définies à l'article | plaatsvinden in het kader van de opdrachten bepaald bij artikel 2. |
2. Elle sera limitée à 100 000 francs par tranche de 3 ans. | Deze toelage zal beperkt zijn tot 100 000 frank per schijf van drie |
§ 5. Chaque année, avant le 1er juin, l'association ou la fédération | jaar. § 5. Ieder jaar, vóór 1 juni, maakt de vereniging of het verbond een |
transmet au Ministre un rapport d'activités et les comptes de | activiteitenverslag en de rekeningen van het vorig jaar, goedgekeurd |
l'exercice précédent approuvés par l'Assemblée générale. | door de algemene vergadering, aan de Minister over. |
Art. 6.§ 1er. Lorsque l'association ou la fédération ne remplit pas |
Art. 6.§ 1. Wanneer de vereniging of het verbond niet aan de |
les conditions de reconnaissance pendant au moins une année, le | voorwaarden inzake erkenning voldoet gedurende minstens één jaar, kan, |
Ministre peut, à titre conservatoire, après avoir entendu | de Minister, ter bewaring, na de vereniging of het verbond gehoord te |
l'association ou la fédération et sur base d'un avis de l'Inspection | hebben en op basis van een advies van de Inspectie en de |
et de l'Administration, prononcer la suspension de la reconnaissance | Administratie, de schorsing beslissen van de erkenning voor een |
pour une durée maximale d'un an. | maximale duur van één jaar. |
§ 2. Le Ministre peut, après consultation du Conseil qui doit donner | § 2. De Minister kan, na raadpleging van de Raad, die zijn advies moet |
son avis dans les 2 mois de sa saisie par le Ministre, prononcer le | uitbrengen binnen de twee maanden van het aanhangig maken door de |
retrait de la reconnaissance de l'association ou de la fédération qui | Minister, tot de intrekking van de erkenning van de vereniging of het |
ne remplit plus les conditions de sa reconnaissance depuis au moins un | verbond beslissen,, die (dat) niet meer voldoet aan de voorwaarden van |
an. | de erkenning gedurende minstens één jaar. |
§ 3. La nouvelle reconnaissance accordée à une association ou la | § 3. De nieuwe erkenning verleend aan een vereniging of een verbond |
fédération qui a fait l'objet d'un retrait de reconnaissance ne pourra | waarvoor een intrekking van de erkenning is gebeurd, kan enkel |
avoir d'effet qu'après un an à compter de la date du retrait de la | uitwerking hebben één jaar later, te rekenen vanaf de datum van de |
première reconnaissance. | intrekking van de eerste erkenning. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à la date du 15 novembre 1997. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 15 november 1997. |
Art. 8.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 décembre 1997. | Brussel, 24 december 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE. |