Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 28/01/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en exécution de l'article 101 du décret du conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en exécution de l'article 101 du décret du conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen ter uitvoering van artikel 101 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
28 JANVIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 28 JANUARI 1998. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
pris en exécution de l'article 101 du décret du conseil de la genomen ter uitvoering van artikel 101 van het decreet van de Franse
Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de Gemeenschap van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs
promotion sociale voor sociale promotie
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het
sociale notamment l'article 101; onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 101;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van
1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des 27 september 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen
personnels de l'enseignement de promotion sociale tel que modifié; van de personeelsleden van het onderwijs voor sociale promotie, zoals
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet gewijzigd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25
1996 modifiant, en ce qui concerne les membres du personnel dont juli 1996 tot wijziging, voor het personeel van gefuseerde
l'établissement d'enseignement fait l'objet d'une fusion
d'établissements, la réglementation relative aux statuts inrichtingen, van de reglementering betreffende het administratief
administratifs des membres du personnel directeur et enseignant, du statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het
personnel psychologique et du personnel social des établissements psychologisch en het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-,
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs
artistique et normal de la Communauté française, des internats van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze
dépendants de ces établissements et des membres du service inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die
d'inspection chargés de la surveillance de ces établissements; belast is met het toezicht op deze inrichtingen;
Vu le procès-verbal de concertation du Comité de secteur IX du 14 Gelet op de notulen van overleg van Sectorcomité IX van 14 januari
janvier 1998; 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 19 décembre 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 december 1997;
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 24 décembre 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24
december 1997;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 1997;
Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances et de la Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en
Fonction publique, Ambtenarenzaken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par application de l'article 101 du décret du Conseil de

Artikel 1.Bij toepassing van artikel 101 van het decreet van de

la Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 houdende organisatie van het
Promotion sociale, l'Institut d'enseignement de promotion sociale de onderwijs voor sociale promotie, wordt op 1 januari 1998 het «
la Communauté française de Jurbise, ci-après dénommé « l'établissement Institut d'Enseignement de promotion sociale de la Communauté
B » est fusionné à la date du 1er janvier 1998 avec l'Institut française de Jurbise », hierna « inrichting B », gefuseerd met het «
d'enseignement de Promotion sociale de la Communauté française de Institut d'Enseignement de promotion sociale de la Communauté
Colfontaine, ci-après dénommé « l'établissement A », dont il devient française de Colfontaine », hierna « inrichting A », waarvan het een
une implantation. vestiging wordt.

Art. 2.L'établissement B fait l'objet d'une fusion par absorption par

Art. 2.Inrichting B wordt door opslorping gefuseerd met inrichting A.

l'établissement A.

Art. 3.Par dérogation à l'article 25 de l'arrêté de l'Exécutif de la

Art. 3.In afwijking van artikel 25 van het besluit van de Executieve

Communauté française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, van de Franse Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten,
charges et emplois des membres des personnels de l'enseignement de opdrachten en betrekkingen van de personeelsleden van het onderwijs
promotion sociale, l'emploi de surveillant-éducateur de voor sociale promotie, wordt de betrekking van studiemeester-opvoeder
l'établissement B est maintenu pendant deux années civiles van inrichting B gedurende twee elkaar opvolgende burgerlijke jaren
consécutives. behouden.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998.

Art. 5.Le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses

Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor sociale

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 28 janvier 1998. Brussel, 28 januari 1998.
Le Ministre chargé de l'Enseignement de Promotion sociale, De Minister belast met het Onderwijs voor Sociale Promotie,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^