← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les dispositions des articles 5, §§ 6, et 7 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 janvier 1993 fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles ou extensions et les normes physiques et financières pour les bâtiments scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les dispositions des articles 5, §§ 6, et 7 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 janvier 1993 fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles ou extensions et les normes physiques et financières pour les bâtiments scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de bepalingen van de artikelen 5, §§ 6, en 7 van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 januari 1993 houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële normen voor de schoolgebouwen, internaten en psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 OKTOBER 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant les dispositions des articles 5, §§ 6, et 7 de l'arrêté de | wijziging van de bepalingen van de artikelen 5, §§ 6, en 7 van het |
l'Exécutif de la Communauté française du 8 janvier 1993 fixant les | besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 januari 1993 |
règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles ou | houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan nieuwbouw of |
extensions et les normes physiques et financières pour les bâtiments | uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële normen voor de |
scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux | schoolgebouwen, internaten en psycho-medisch-sociale centra |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret de la Communauté française du 5 février 1990 relatif aux | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 5 februari 1990 |
bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou | betreffende de schoolgebouwen van het door de Franse Gemeenschap |
subventionné par la Communauté française, tel que modifié par le | ingericht of gesubsidieerd niet-universitair onderwijs, zoals |
décret du 4 février 1997; | gewijzigd bij het decreet van 4 februari 1997; |
Vu le décret de la Communauté française du 5 juillet 1993 portant | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 5 juli 1993 |
création de six sociétés de droit public d'administration des | houdende oprichting van zes publiekrechtelijke maatschappijen belast |
bâtiments scolaires de l'enseignement organisé par les pouvoirs | met het bestuur van de schoolgebouwen van het door de overheid |
publics; | ingerichte onderwijs; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 janvier 1993 | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 |
fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles | januari 1993 houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan |
ou extensions et les normes physiques et financières pour les | nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële |
bâtiments scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux; | normen voor de schoolgebouwen, internaten en psycho-medisch-sociale centra; |
Vu les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 9 | Gelet op de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
novembre 1993 arrêtant les statuts des sociétés publiques | november 1993 tot bepaling van de statuten van de publiekrechtelijke |
d'administration des bâtiments scolaires; | maatschappijen belast met het bestuur van de schoolgebouwen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
1995 fixant la répartition des compétences entre les Ministres du | juli 1995 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden onder |
Gouvernement de la Communauté française tel que modifié; | de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap zoals |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet | gewijzigd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
1995 portant règlement de son fonctionnement; | juli 1995 houdende regeling van haar werking; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par la nécessité qu'a le Gouvernement de la | 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid voor de Regering van de Franse |
Communauté française de confier de nouvelles missions à la commission | Gemeenschap om nieuwe opdrachten aan de Commissie van Deskundigen toe |
des experts et d'adapter sans délai sa composition et son | te vertrouwen en zonder verwijl haar samenstelling en haar werking aan |
fonctionnement; | te passen; |
Sur proposition du Ministre ayant la tutelle sur les fonds des | Op de voordracht van de Minister die het toezicht uitoefent over de |
bâtiments scolaires et les sociétés publiques d'administration des | schoolgebouwenfondsen en de openbare maatschappijen belast met het |
bâtiments scolaires dans ses attributions; | bestuur van de schoolgebouwen; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française en date | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 27 octobre 1997, | van 27 oktober 1997, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5, § 6, de l'arrêté du 8 janvier 1993 est |
Artikel 1.Artikel 5, § 6, van het besluit van 8 januari 1993 wordt |
remplacé par la disposition suivante : | door de volgende bepaling vervangen : |
« Les dossiers de construction et de travaux d'extension de piscines | « De bouw- en uitbreidingsdossiers inzake zwembaden worden aan de |
sont soumis pour accord au Gouvernement. Les dossiers relatifs aux | Regering ter instemming voorgelegd. De dossiers met betrekking tot |
travaux d'aménagement et de modernisation dans les piscines existantes | aanpassings- en moderniseringswerken in de bestaande zwembaden worden |
sont soumis à l'avis de la commission des experts. Lesdits travaux ne | aan de Commissie van Deskundigen om advies voorgelegd. Deze werken |
peuvent être exécutés qu'après avis conforme de la commission des | mogen enkel uitgevoerd worden na eensluidend advies van de Commissie |
experts, qui vérifiera qu'ils justifient d'un intérêt pédagogique | van Deskundigen, die zal nagaan of ze een hoog pedagogisch belang of |
majeur ou d'un argument thérapeutique. » | een therapeutisch argument inhouden. » |
Art. 2.L'article 7 de l'arrêté du 8 janvier 1993 est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 7 van het besluit van 8 januari 1993 wordt door de |
disposition suivante : | volgende bepaling vervangen : |
« § 1er. Une commission des experts de la Communauté française est | « § 1. Er wordt een Commissie van Deskundigen opgericht. Haar leden |
créée. Ses membres sont nommés par le(s) Ministre(s) ayant la tutelle | worden benoemd door de Minister(s) die het toezicht heeft (hebben) op |
sur les fonds des bâtiments scolaires et sur les sociétés publiques | de fondsen voor schoolgebouwen en de openbare maatschappijen belast |
d'administration des bâtiments scolaires dans ses (leurs) | met het bestuur van de schoolgebouwen. |
attributions. | |
Elle comprend : | Ze bestaat uit : |
a) un représentant pour chacun des services de l'Administration | a) een vertegenwoordiger voor iedere dienst van het Algemeen Bestuur |
générale de l'infrastructure du Ministère de la Communauté française | Infrastructuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap belast met |
chargé du fonctionnement du service à gestion séparée des bâtiments | de werking van de betrokken dienst met afzonderlijk beheer van de |
scolaires concerné créé par le décret du 4 février 1997; | schoolgebouwen opgericht bij het decreet van 4 februari 1997; |
b) trois représentants pour les sociétés publiques d'administration | b) drie vertegenwoordigers voor de openbare maatschappijen belast met |
des bâtiments scolaires; | het bestuur van de schoolgebouwen; |
c) deux représentants de l'enseignement organisé par la Communauté | c) twee vertegenwoordigers van het onderwijs ingericht door de Franse |
française, deux représentants de l'enseignement officiel subventionné | Gemeenschap, twee vertegenwoordigers van het officieel gesubsidieerd |
et deux représentants de l'enseignement libre subventionné; | onderwijs en twee vertegenwoordigers van het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
§ 2. La commission choisit en son sein un président et deux | § 2. De commissie kiest in haar midden een voorzitter en twee |
vice-présidents. | ondervoorzitters. |
§ 3. Il est constitué au sein de la commission des experts un comité pemmanent composé du président, des vice-présidents, et de manière telle que toutes les composantes du groupe c) visé au § 1er ci-dessus soient représentées par un membre. § 4. La commission établit son règlement d'ordre intérieur qui est soumis pour approbation au(x) Ministre(s) ayant la tutelle sur les fonds des bâtiments scolaires et les sociétés publiques d'administration des bâtiments scolaires dans ses (leurs) attributions. Le règlement d'ordre intérieur fixe notamment les prérogatives du président, des vice-présidents et du comité permanent. § 5. La commission se réunit au moins huit fois par an et donne, à la demande des services chargés de la gestion des fonds concernés, ou d'une société publique d'administration des bâtiments scolaires des avis dans toutes les matières et notamment : | § 3. Er wordt binnen de Commissie van Deskundigen een vast comité samengesteld uit een voorzitter, ondervoorzitters, en zo dat alle elementen van de onder § 1 bedoelde groep vertegenwoordigd worden door één lid. § 4. De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op, dat aan de Minister(s) die het toezicht heeft (hebben) op de fondsen voor schoolgebouwen en de openbare maatschappijen belast met het bestuur van de schoolgebouwen ter goedkeuring wordt voorgelegd. Het huishoudelijk reglement bepaalt inzonderheid de prerogatieven van de voorzitter, de ondervoorzitters en het vast comité. § 5. De Commissie vergadert ten minste acht malen per jaar en verleent, op aanvraag van de diensten belast met het bestuur van betrokken fondsen, of van een openbare maatschappij belast met het bestuur van de schoolgebouwen, een advies over alle aangelegenheden en in het bijzonder : a) de gevallen van afwijking van de bepalingen van het voornoemde |
a) les cas de dérogations aux dispositions de l'arrêté du 8 janvier | besluit van 8 januari 1993; |
1993 précité; b) tous les cas non prévus par l'arrêté du 8 janvier 1993 précité dans | b) in alle gevallen waarin niet voorzien wordt in het voornoemde |
lesquels des travaux visés à l'article 21, b) et 2 du décret du 5 | besluit van 8 januari 1993, waarin werken bedoeld bij artikel 21, b) |
février 1990 sont exécutés. | en 2 van het decreet van 5 februari 1990 worden uitgevoerd. |
§ 6. Les services chargés de la gestion des fonds ou les sociétés | § 6. De diensten belast met het bestuur van betrokken fondsen of |
maatschappijen kunnen enkel een beslissing nemen op eensluidend advies | |
concernés ne peuvent prendre de décision que sur avis conforme de la | van de Commissie van Deskundigen. Jaarlijks stuurt de commissie een |
commission des experts. | |
La commission adresse annuellement un rapport au(x) Ministre(s) ayant | verslag aan de Minister(s) tot wiens (wier) bevoegdheden de fondsen en |
compétence sur les fonds et les sociétés. | de maatschappijen behoren. |
§ 7. La commission peut assumer toutes missions dont l'objet est en | § 7. De commissie kan iedere opdracht waarnemen waarvan het object |
relation avec la gestion des infrastructures scolaires en Communauté | betrekking heeft op het bestuur van de schoolgebouwen in de Franse |
française, et en particulier celles visant à l'établissement d'un | Gemeenschap, en in het bijzonder deze die ertoe strekken een kadaster |
cadastre des bâtiments scolaires en Communauté française. | van de schoolgebouwen van de Franse Gemeenschap op te maken. |
A cet effet, elle est notamment chargée : | Te dien einde wordt zij inzonderheid belast met : |
a) de dresser la nomenclature des données et des informations à | a) het opmaken van de nomenclatuur van de gegevens en de inlichtingen |
figurer dans le cadastre; | die in het kadaster moeten voorkomen; |
b) de proposer les mesures et les procédures à mettre en oeuvre pour | b) het voorstellen van de te volgen maatregelen en procedures voor het |
réaliser ledit cadastre. | verwezenlijken van dit kadaster. |
§ 8. Les services chargés de la gestion des fonds et les sociétés sont | § 8. De diensten belast met het bestuur van de fondsen en de |
tenus de lui apporter toute l'aide requise pour l'accomplissement de | maatschappijen worden ertoe gehouden haar alle hulp te verlenen bij |
ses missions. | het voltooien van haar opdrachten. |
L'Administration générale de l'infrastructure du Ministère de la | Het Algemeen Bestuur Infrastructuur van het Ministerie van de Franse |
Communauté française est mise à disposition de la commission pour | Gemeenschap wordt ter beschikking gesteld van de commissie voor het |
réaliser sous sa directive le cadastre. » | verwezenlijken onder haar leiding van het kadaster. » |
Art. 3.Les dispositions de l'article 5, § 6 et de l'article 7 de |
Art. 3.De bepalingen van artikel 5, § 6, en van artikel 7 van het |
l'arrêté de 1'Exécutif de la Communauté française du 8 janvier 1993 | besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 januari 1993 |
fixent les règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles | houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan nieuwbouw of |
ou extension et les normes physiques et financières pour les bâtiments | uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële normen voor de |
scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux sont abrogées. | schoolgebouwen, internaten en psycho-medisch-sociale centra, worden opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 27 octobre 1997. | wordt. Brussel, 27 oktober 1997. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |