Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant une allocation de rattrapage au personnel du Commissariat général aux Relations internationales | Besluit van de Franse Gemeenschapsregering betreffende de toekenning van een inhaalpremie aan het personeel van het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 OKTOBER 1997. Besluit van de Franse Gemeenschapsregering |
accordant une allocation de rattrapage au personnel du Commissariat | betreffende de toekenning van een inhaalpremie aan het personeel van |
général aux Relations internationales | het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Franse Gemeenschapsregering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 betreffende |
institutionele hervormingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 | |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du 16 | augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 juli 1993, met name de |
juillet 1993, notamment les articles 13 et 96, | artikelen 13 en 96; |
Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux | Gelet op het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van een |
Relations internationales; | Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen; |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 159; | bepalingen, met name artikel 159; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 mai 1997 | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 9 mei 1997 |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du | dat het administratieve en geldelijke statuut vastlegt van het |
Commissariat général aux Relations internationales; | personeel van het Commissariaat-Generaal voor Internationale |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 1992 portant exécution de l'article 53, § | Betrekkingen, Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 1992 tot uitvoering van |
2 de l'arrêté royal du 22 novembre 1991 fixant les principes généraux | artikel 53, § 2 van het koninklijk besluit van 22 november 1991 dat de |
algemene principes vastlegt van het administratieve en geldelijke | |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | statuut van de ambtenaren van de Staat die van toepassing zijn op het |
au personnel des Exécutifs et des personnes morales de droit public | personeel van de Executieven en de publieke rechtspersonen die ervan |
qui en dépendent; | afhangen; |
Vu l'arrêté royal du 20 octobre 1992 exécutant, pour l'Exécutif de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 tot uitvoering |
Communauté française, l'article 62, § 1er, de l'arrêté royal du 22 | van, voor de Executieve van de Franse Gemeenschap, artikel 62, § 1 van |
novembre 1991 fixant les principes généraux du statut administratif et | het koninklijk besluit van 22 november 1991 dat de algemene principes |
pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des Exécutifs | vastlegt van het administratieve en geldelijke statuut van de |
ambtenaren van de Staat die van toepassing zijn op het personeel van | |
et des personnes morales de droit public qui en dépendent; | de Executieven en de publieke rechtspersonen die ervan afhangen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 mai 1994 | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 18 mei |
modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du | 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 |
personnel des ministères; | houdende het geldelijke statuut van het personeel van de ministeries; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 dat de algemene |
principes vastlegt van het administratieve en geldelijke statuut van | |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de ambtenaren van de Staat die van toepassing zijn op het personeel |
au personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région | van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de |
et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | Colleges van de Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie en de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | gemeenschapscommissie, alsook op de publieke rechtspersonen die ervan |
droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 juin | afhangen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 juni 1996; |
1996; Vu le protocole n° 59/1 du Comité commun à l'ensemble des services | Gelet op protocol nr. 59/1 van het gemeenschappelijke Comité van alle |
publics, du 13 juin 1991; | openbare diensten, van 13 juni 1991; |
Vu le protocole n° 97/7 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op protocol nr. 97/7 van het Overlegcomité van Sector XVII, |
conclu le 12 septembre 1997; | gesloten op 12 september 1997; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 5 juin 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, verstrekt op 5 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 1997; | juni 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juni 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten betreffende de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
notamment l'article 3, § 1 et, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | januari 1973, met name artikel 3, § 1, gewijzigd bij wet van 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringendheid; |
Considérant qu'il est impératif d'adopter sans retard les mesures | Overwegende dat onverwijld moet worden overgegaan tot de goedkeuring |
permettant de compenser l'octroi différé de certains avantages au | van de maatregelen ter compensatie van de uitgestelde toekenning van |
personnel; | bepaalde voordelen aan het personeel; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et du Ministre | Op voorstel van de Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van |
des Relations internationales; | Internationale Relaties, |
Vu la délibération du Gouvernement du 29 septembre 1997, | Gelet op het Regeringsoverleg van 29 september 1997, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrété est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Het onderhavige besluit is van toepassing op de |
du Commissariat général aux Relations internationales. | personeelsleden van het Commissariaat-Generaal voor Internationale |
Art. 2.Par membre du personnel visé à l'article 1er, il faut entendre |
Betrekkingen. Art. 2.Onder personeelslid zoals bepaald in artikel 1, moet worden |
la personne qui exerce, ou a exercé pendant la période de référence | verstaan : de persoon die tijdens de referentieperiode bepaald in |
visée à l'article 3, son activité professionnelle à un des titres | artikel 3, zijn beroepsactiviteit heeft uitgeoefend of uitoefent in |
suivants : | een van de volgende hoedanigheden : |
1. d'une nomination à titre définitif par application de l'article 2 | 1. een definitieve benoeming bij toepassing van artikel 2 van het |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre | besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 3 december 1982 dat het |
1982 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du | administratieve en geldelijke statuut vastlegt van het personeel van |
Commissariat général aux Relations internationales; | het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen; |
2. de l'exécution d'un contrat de travail conclu avec le Commissariat | 2. de uitvoering van een arbeidscontract dat werd gesloten met het |
général aux Relations internationales et ayant donné lieu avant le 1er | CommissariaatGeneraal voor Internationale Betrekkingen en dat voor 1 |
juin 1997 à une rémunération en application de l'arrêté du | juni 1997 heeft geleid tot een bezoldiging bij toepassing van het |
Gouvernement de la Communauté française du 18 mai 1994 portant statut | besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 18 mei 1994 houdende |
pécuniaire du personnel des Ministères. | het geldelijke statuut van het personeel van de ministeries. |
Art. 3.Une allocation de rattrapage est accordée aux membres du |
Art. 3.Er wordt een inhaalpremie toegekend aan de personeelsleden die |
personnel qui ont reçu, en cette qualité, un traitement pendant tout | in die hoedanigheid een salaris hebben gekregen gedurende de volledige |
ou partie de la période du 1er janvier au 31 mai 1997. | of een deel van de periode van 1 januari tot 31 mei 1997. |
Art. 4.L'allocation de rattrapage est égale à un montant équivalent à |
Art. 4.De inhaalpremie is gelijk aan een bedrag dat overeenstemt met |
un pourcent des traitements mensuels bruts indexés perçus par le | één percent van de geïndexeerde bruto-maandsalarissen die het |
membre du personnel pour chaque mois presté pendant la période de | personeelslid heeft gekregen voor elke gepresteerde maand tijdens de |
référence visée à l'article 3. | referentieperiode van artikel 3. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 5.Het onderhavige besluit wordt van kracht op de datum van zijn |
Art. 6.Le Ministre de la Fonction publique et le Ministre des |
ondertekening. Art. 6.De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van |
Relations internationales sont chargés de l'exécution du présent | Internationale Relaties worden belast met de uitvoering van het |
arrêté. | onderhavige besluit. |
Bruxelles, le 27 octobre 1997. | Brussel, 27 oktober 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Door de Franse Gemeenschapsregering : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Relations internationales, | De Minister van Internationale Relaties, |
W. ANCION | W. ANCION |