Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions d'octroi de subventions pour l'organisation de programmes de développement sportif | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van toelagen voor het organiseren van programma's voor de sportontwikkeling |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 SEPTEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 SEPTEMBER 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les conditions d'octroi de subventions pour l'organisation de | tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van toelagen |
programmes de développement sportif | voor het organiseren van programma's voor de sportontwikkeling |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 26 juin 1963 relative à l'encouragement de l'éducation | Gelet op de wet van 26 juni 1963 betreffende de aanmoediging van de |
physique, de la pratique des sports et de la vie en plein air, ainsi | lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven alsook het |
qu'au contrôle des entreprises qui organisent des concours de paris | toezicht op de ondernemingen die wedstrijden van weddenschappen op |
sur les résultats d'épreuves sportives, notamment l'article 10, | sportuitslagen organiseren, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij |
modifié par la loi du 4 juin 1971; | de wet van 4 juni 1971; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Lichamelijke Opvoeding, |
de la Vie en plein air, donné le 27 mars 1997; | de Sport en het Openluchtleven, gegeven op 27 maart 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 juli |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 14 août 1997, en application de | 1997; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 augustus |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1997, bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales, | Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
par : | onder : |
1° "Ministre" : le membre du Gouvernement de la Communauté française | 1° "Minister" : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap, tot |
qui a le sport dans ses attributions; | wiens bevoegdheid de sport behooort; |
2° "Administration" : l'Administration du sport qui relève du | 2° "Administratie" : het bestuur voor de Sport, dat afhangt van de |
Gouvernement de la Communauté française; | Regering van de Franse Gemeenschap; |
3° "Cercle" : le cercle sportif affilié à une fédération sportive | 3° "Club" : de sportclub aangesloten bij een sportfederatie erkend |
reconnue conformément au décret du 3 juillet 1991 fixant les | overeenkomstig het decreet van 3 juli 1991 tot vaststelling van de |
conditions de reconnaissance et de subventionnement des fédérations | voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van toelagen aan de |
sportives et des organes de coordination, ou le cercle sportif pour | sportfederaties en de coördinatieorganen of de sportclubs voor |
handicapés reconnu conformément au décret du 5 juillet 1976 relatif | gehandicapten erkend overeenkomstig het decreet van 5 juli 1976 |
aux subventions destinées à favoriser la pratique des sports et de la | betreffende de toelagen ter bevordering van fysische activiteiten, de |
vie en plein air par les handicapés; | sport en het openluchtleven door gehandicapten; |
4° "Fédération" : la fédération ou association sportive reconnue | 4° "Federatie" : de sportfederatie of -vereniging erkend |
conformément au décret du 3 juillet 1991 fixant les conditions de | overeenkomstig het decreet van 3 juli 1991 tot vaststelling van de |
reconnaissance et de subventionnement des fédérations sportives et des | voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van toelagen aan de |
organes de coordination, ou la fédération sportive pour handicapés | sportfederaties en de coördinatieorganen of de sportfederatie voor |
reconnue conformément au décret du 5 juillet 1976 relatif aux | gehandicapten erkend overeenkomstig het decreet van 5 juli 1976 |
subventions destinées à favoriser la pratique des sports et de la vie | betreffende de toelagen ter bevordering van fysische activiteiten, de |
en plein air par les handicapés. | sport en het openluchtleven door gehandicapten. |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires et à raison d'un projet |
Art. 2.Binnen de perken van de kredieten daartoe voorzien op de |
begroting en op basis van één ontwerp om de drie maand en per | |
par trimestre et par bénéficiaire, le Ministre peut accorder des | gerechtigde, kan de Minister toelagen toekennen om het uitvoeren van |
subventions pour encourager la réalisation de programmes de | programma's voor de sportontwikkeling te bevorderen voor jongeren |
développement sportif réservés aux jeunes de moins de dix-huit ans et | beneden de achttien jaar en die een van de hieronder vermelde |
poursuivant un des objectifs ci-après : | bedoelingen nastreven : |
1° la création de cercles sportifs pour autant qu'ils n'entrent pas en | 1° het oprichten van sportclubs voor zover ze niet rechtstreeks een |
concurrence directe avec une structure locale existante gérant une | bestaande lokale structuur beconcurreren die een identieke sport |
discipline sportive identique; | beheert; |
2° le recrutement de jeunes dans le mouvement sportif; | 2° het aanwerven van jongeren in de sportbeweging; |
3° la détection de jeunes talents; | 3° het opsporen van jonge talenten; |
4° la lutte contre le décrochage sportif, notamment par la création de | 4° het bestrijden van het onderbreken van sportbeoefening, |
cercles répondant spécifiquement à cet objectif. | inzonderheid bij het oprichten van clubs die specifiek aan die |
bedoeling voldoen. | |
Art. 3.Peuvent bénéficier de la subvention : |
Art. 3.Komen in aanmerking voor de toekenning van de toelage : |
1° les cercles, en vue des objectifs déterminés à l'article 2, 2° et | 1° de clubs, met het oog op de in artikel 2, 2° en 4° bepaalde |
4°; | bedoelingen; |
2° les fédérations, en vue des objectifs déterminés à l'article 2, 1° | 2° de federaties, met het oog op de in artikel 2, 1° en 3° bepaalde |
et 3°; | bedoelingen; |
3° les administrations communales, en vue des objectifs déterminés à | 3° de gemeentebesturen, met het oog op de in artikel 2, 1° en 4° |
l'article 2, 1° et 4°; | bepaalde bedoelingen; |
4° les associations de gestion des installations sportives dépendantes | 4° de verenigingen voor het beheer van aan openbare besturen |
de pouvoirs publics, en vue des objectifs déterminés à l'article 2, 1° et 4°. Art. 4.Les programmes de développement sportif, dont la durée peut varier de seize heures à vingt quatre heures, doivent se dérouler durant une période d'un à deux mois, à raison d'une séance minimum par semaine d'une durée horaire appropriée à la discipline sportive pratiquée. Art. 5.Tout programme visé par le présent arrêté fait l'objet d'une campagne d'information signalant le type d'activité, le lieu, |
ondergeschikte sportinstallaties, met het oog op de in artikel 2, 1° en 4° bepaalde bedoelingen. Art. 4.De programma's inzake sportontwikkeling waarvan de duur mag schommelen tussen zestien en vierentwintig uren, moeten plaatsgrijpen tijdens een periode van een tot twee maanden, op basis van ten minste één vergadering per week waarvan de uurspreiding moet kunnen overeenstemmen met de beoefende sport. Art. 5.Voor elk programma bepaald bij dit besluit is het verplicht een informatiecampagne te voeren waarbij het type van de activiteiten, de plaats, de uurregeling en de eventuele kostprijs worden vermeld. |
I'horaire, son coût éventuel et fait état du soutien de la Communauté | Bovendien wordt de samenwerking met de Franse Gemeenschap vermeld. |
française. Art. 6.L'octroi de la subvention est subordonné à l'organisation d'un |
Art. 6.De toekenning van de toelage is afhankelijk van de organisatie |
encadrement pédagogique. Les membres du personnel d'encadrement | van een pedagogische omkadering waarvan de leden houder zijn van één |
possèdent une des qualifications suivantes : | van de volgende kwalificaties : |
1° Première catégorie : | 1° Eerste kategorie : |
a) diplômes de licencié en éducation physique et d'agrégé de | a) diploma licentiaat in de lichamelijke opvoeding en geaggregeerde |
l'enseignement secondaire supérieur en éducation physique; | voor het hoger secundair onderwijs lichamelijke opvoeding; |
b) diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur en | b) diploma geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs |
éducation physique; | lichamelijke opvoeding; |
c) brevet d'entraîneur, de moniteur, d'aide-moniteur ou d'initiateur | c) bekaamheidsbewijs van trainer, monitor,hulp-monitor of initiator, |
délivré par l'Administration dans les disciplines sportives concernées | uitgereikt door de Administratie voor de sportdisciplines voorzien in |
par le programme. | het programma. |
2° Deuxième catégorie : | Tweede kategorie : |
a) certificat d'enseignement secondaire supérieur ou technique | a) getuigschrift van het hoger secundair onderwijs of technisch |
secondaire dans le domaine de l'éducation physique; | secundair onderwijs (specialiteit : lichamelijke opvoeding); |
b) diplôme des cours normaux provinciaux d'éducation physique; | b) diploma van de provinciale normaalschool lichamelijke opvoeding; |
c) certificat de capacité aux fonctions de maître spécial d'éducation | c) bekaamheidsgetuigschrift voor de functies van bijzonder leermeester |
physique dans les écoles primaires; | lichamelijke opvoeding in het lager onderwijs; |
d) expérience utile attestée d'au moins cinq années dans la pratique | d) nuttige bewezen ervaring van ten minste vijf jaar in de praktijk of |
ou l'encadrement de la (des) discipline(s) concernée(s) et être âgé de | in de omkadering van de betrokken sportdisciplines en ten minste |
dix-huit ans au moins. | achttien jaar oud zijn. |
En ce qui concerne les personnes à l'alinéa 1er, 1°, a) et b) et 2°, | Wat de personen vermeld in lid 1, 1°, a) en b) en 2°, a), b) en c) |
a), b) et c), leur qualification ne vaut que pour les disciplines | betreft, hun kwalificatie is alleen geldig voor de sportdisciplines |
sportives ayant figuré à leur programme de formation. | opgenomen in hun opleidingsprogramma. |
Art. 7.La subvention est destinée à couvrir forfaitairement les frais |
Art. 7.De toelage is ertoe bestemd de door het prorgramma |
d'organisation, de formation, de matériel, d'encadrement et de | geïnduceerde kosten voor organisatie, vorming, materieel, omkadering |
déplacement induits par le programme. | en verplaatsing forfaitair te dekken. |
Elle est constituée, par personne qualifiée chargée de l'encadrement : | Ze bestaat per geschoolde persoon belast met de omkadering : |
1° pour les dix premières heures d'activités, d'une somme forfaitaire de F 7 500. | 1° voor de tien eerste activiteitsuren uit een forfaitaire som van F 7 |
2° pour les six à quatorze heures d'activités supplémentaires, d'une | 500; 2° voor zes à veertien bijkomende activiteitsuren uit een |
somme variable calculée comme suit : | veranderlijke som berekend zoals volgt : |
a) F 500 par heure lorsque la personne chargée de l'encadrement | a) F 500 per uur als de persoon belast met de omkadering tot de eerste |
ressortit à la première catégorie; | kategorie behoort; |
b) F 300 par heure lorsque la personne chargée de l'encadrement | b) F 300 per uur als de persoon belast met de omkadering tot de tweede |
ressortit à la deuxième catégorie. | kategorie behoort. |
Art. 8.Le nombre de personnes qualifiées pouvant être pris en |
Art. 8.Het aantal geschoolde personen die in aanmerking mogen komen |
considération pour l'application de l'article 7 est de une ou de deux, | voor de toepassing van artikel 7 is een of twee, rekening houdend met |
compte tenu du nombre de participants effectifs, de la nature des | het aantal werkelijke deelnemers, met de aard van de betrokken |
disciplines sportives en cause et des réalités socio-géographiques du | sportdisciplines en met de sociaal-geografische realiteiten van de |
développement de celles-ci. | ontwikkeling ervan. |
Art. 9.Dans le cadre d'un programme de développement sportif dont |
Art. 9.Binnen het raam van een programma voor de sportontwikkeling |
l'objectif est de créer un nouveau cercle ou de susciter de nouvelles | waarvan de bedoeling is een nieuwe club op te richten of nieuwe |
affiliations, une subvention complémentaire peut être octroyée comme | aansluitingen teweeg te brengen, kan een bijkomende toelage verleend |
intervention dans le coût d'une première affiliation. Cette subvention | worden als tegemoetkoming in de kosten van een eerste aansluiting. Die |
est limitée à F 500 par affiliation, l'intervention étant plafonnée à | toelage wordt beperkt tot F 500 per aansluiting, de tegemoetkoming |
F 5 000. Art. 10.La demande de subvention est introduite auprès de l' Administration au moins deux mois avant la date du début du programme de développement sportif au moyen d'un formulaire délivré par celle-ci. Sont joints à cette demande : 1° une présentation du projet sportif détaillant l'objectif tel que défini à l'article 2; 2° un programme détaillé et l'horaire précis des activités; 3° la liste des personnes constituant l'encadrement pédagogique du programme ainsi que les attestations relatives à leurs qualifications; 4° l'indication du lieu où se dérouleront les activités; |
wordt beperkt tot F 5 000. Art. 10.De aanvraag tot het bekomen van een toelage wordt ingediend bij de administratie ten minste binnen de twee maanden die voorafgaan op de datum van het begin van het programma voor de sportontwikkeling, op een door de administratie bezorgd formulier. Bij die aanvraag worden gevoegd : 1° een vertoning van het sportontwerp met uitvoerige beschrijving van de in artikel 2 beschreven bedoeling; 2° een gedetailleerd programma en een juiste uurregeling van de activiteiten; 3° de lijst van de personen die de pedagogische omkadering van het programma vormen zoals de getuigschriften betreffende hun kwalificaties; 4° de vermelding van de plaats waar de activiteiten zullen plaatsgrijpen; |
5° le plan de promotion. | 5° het bevorderingsplan. |
Art. 11.La subvention et l'éventuelle subvention complémentaire sont |
Art. 11.De toelage en de eventuele bijkomende toelage worden |
liquidées, après réception dans un délai maximum de trois mois à dater de la fin du programme, d'un rapport d'évaluation qualitatif et quantitatif de son déroulement, et sur présentation d'une copie des cartes d'affiliation éventuellement enregistrées par le cercle à l'issue du programme. Art. 12.Tous les éléments de nature à permettre la vérification des qualifications et titres du personnel d'encadrement visé à l'article 6, ainsi que les pièces justificatives des dépenses et des recettes, doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés de l'inspection des activités sportives du programme considéré. |
vereffend na het verkrijgen van een kwalitatief en kwantitatief verslag over de waardering van de afwerking van het programma binnen een termijn van drie maanden na de datum van het einde ervan en op vertoon van een afschrift van de aansluitingskaarten die eventueel door de club geregistreerd worden op het einde van het programma. Art. 12.Alle elementen die toelaten na te gaan of de kwalificaties en de bekwaamheidsbewijzen van de leden van de pedagogische omkadering bepaald in artikel 6 alsook de bewijsstukken van de inkomsten en uitgaven betrouwbaar zijn, moeten ter beschikking gehouden worden van de ambtenaren belast met de inspectie van de sportactiviteiten van bedoeld programma. |
Art. 13.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 5 |
Art. 13.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 5 |
décembre 1991 fixant les conditions d'octroi de subventions pour | december 1991 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning |
l'organisation de programmes de développement sportif est abrogé. | van toelagen voor het organiseren van programma's voor de sportontwikkeling wordt opgeheven. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1997. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1997. |
Art. 15.Le Ministre qui a le sport dans ses attributions est chargé |
Art. 15.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 septembre 1997. | Brussel, 22 september 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | |
de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en |
internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |