Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 21/08/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française constatant la nécessité de la prise en possession immédiate d'un immeuble pour cause d'utilité publique sur le territoire du Sart-Tilman "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française constatant la nécessité de la prise en possession immédiate d'un immeuble pour cause d'utilité publique sur le territoire du Sart-Tilman Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de noodzaak om onmiddellijk bezit te nemen van een gebouw ten algemenen nutte op het grondgebied van Sart-Tilman
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
21 AOUT 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 21 AUGUSTUS 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
constatant la nécessité de la prise en possession immédiate d'un tot vaststelling van de noodzaak om onmiddellijk bezit te nemen van
immeuble pour cause d'utilité publique sur le territoire du een gebouw ten algemenen nutte op het grondgebied van Sart-Tilman
Sart-Tilman (Ville de Liège) (Stad Luik)
DEPARTEMENT DE L'EDUCATION, DE LA RECHERCHE ET DE LA FORMATION DEPARTEMENT ONDERWIJS, ONDERZOEK EN VORMING
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet d.d. 8 augustus 1980 op de institutionele
modifiée par la loi du 8 août 1988; hervormingen, gewijzigd bij de wet d.d. 8 augustus 1988;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap d.d.
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 17 octobre 17 oktober 1991 waarbij de eigendom van de goederen naar de
universiteiten Luik en Bergen worden overgeheveld;
1991 transférant la propriété des biens aux universités de Liège et de Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap
Mons; Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 novembre betreffende de universitaire investeringen d.d. 18 november 1991;
1991 relatif aux investissements universitaires;
Vu la loi du 7 juillet 1920 accordant la personnalité juridique à Gelet op de wet d.d. 7 juli 1920 waarbij de rechtspersoonlijkheid aan
l'Université de Liège pour la gestion de son patrimoine propre; de Universiteit Luik werd verleend;
Vu la loi du 26 juillet1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet d.d. 26 juli 1962 betreffende de procedure van
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; dringende noodzaak inzake onteigeningen ten algemenen nutte;
Vu la délibération du Conseil d'administration du 23 avril 1997 de Gelet op de beraadslaging van de Raad van bestuur d.d. 23 april 1997
l'Université de Liège sollicitant l'autorisation d'acquérir la van de Universiteit Luik die de toelating vraagt om het goed van de
propriété de M. Job; heer Job te verwerven;
Considérant que le projet immobilier « Liaison Village », destiné à Overwegende dat het bouwproject « Liaison Village », bestemd om een
favoriser la naissance d'une vie sociale et culturelle sur le site de cultureel en sociaal leven in de hand te werken op de plek van de
l'Université de Liège au Sart-Tilman est d'utilité publique; Universiteit Luik in Sart-Tilman, van openbaar nut is;
Considérant que l'ouverture de l'ensemble immobilier, qui comprend Overwegende dat de opening van het gebouwencomplex, dat hoofdzakelijk
essentiellement des logements pour étudiants, doit être réalisé au huisvestingen voor studenten omvat, zo vroeg mogelijk moet opgericht
plus tôt, en raison de l'actuelle pénurie de logements pour étudiants, worden, wegens het huidig gebrek aan studentenwoningen en noodzakelijk
et nécessairement avant une année académique, époque à laquelle les vóór een academiejaar, tijdperk waarvoor de studenten een
étudiants doivent avoir trouvé un logement; woongelegenheid moeten hebben gevonden;
Considérant que la durée prévisible des travaux est d'un an; Overwegende dat de werken vermoedelijk een jaar duren;
Considérant qu'il y a donc extrême urgence à ce que la propriété de M. Overwegende dat het uiterst dringend is dat het goed van de heer Job
Job, située dans l'espace prévu pour le projet immobilier soit gelegen op de ruimte voorzien voor het gebouwencomplex onteigend wordt
expropriée, afin de permettre la réalisation du site avant le début de om de verwezenlijking van de werken vóór het begin van het
l'année académique 1998; academiejaar 1998 mogelijk te maken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Est déclarée d'utilité publique l'acquisition de la

Artikel 1.Wordt van openbaar nut verklaard het verwerven van het in

parcelle figurée sous teinte rouge au plan Crau - Liaison Liège - rode kleur vermelde perceel op het hierbij gevoegde plan (Rau-Liaison
Sart-Tilman - ci-annexé, situé rue de l'Aunaie 9, à 4031 Angleur, Liège-Sart-Tilmant », perceel dat gelegen is aan de « rue de l'Aunaie
d'une contenance de 240 m2. 9 », te 4031 Angleur, met een oppervlakte van 240 m2.

Art. 2.En conséquence, le patrimoine de l'Université de Liège est

Art. 2.Bijgevolg wordt de patrimoniumdienst van de Universiteit Luik

autorisé à procéder, pour la réalisaton de son projet immobilier à gemachtigd om het in artikel 1 bedoelde perceel te onteigenen voor het
l'expropriation de la parcelle visée à l'article 1er, suivant la tot stand brengen van zijn gebouwencomplex, volgens de procedure van
procédure d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. dringende noodzaak inzake onteigeningen, bepaald bij de wet d.d. 26 juli 1962.
Bruxelles, le 21 aout 1997 Brussel, 21 augustus 1997
Pour le Gouvernement de la Communauté française, Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap,
Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek,
scientifique, Internationale Betrekkingen en Sport,
W. ANCION W. ANCION
^