Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 25/07/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 1964 réglant la fréquence et les modalités des examens médicaux et fixant les conditions d'exercice de l'Inspection médicale scolaire, en ce qui concerne l'annexe contenant les dispositions générales et spécifiques en matière de prophylaxie des maladies transmissibles dans les établissements assujettis à la loi du 21 mars 1964 sur l'Inspection médicale scolaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 1964 réglant la fréquence et les modalités des examens médicaux et fixant les conditions d'exercice de l'Inspection médicale scolaire, en ce qui concerne l'annexe contenant les dispositions générales et spécifiques en matière de prophylaxie des maladies transmissibles dans les établissements assujettis à la loi du 21 mars 1964 sur l'Inspection médicale scolaire Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 1964 waarbij wordt geregeld hoe dikwijls en op welke wijze de geneeskundige onderzoeken worden verricht en onder welke voorwaarden het medisch schooltoezicht wordt uitgeoefend, wat betreft de bijlage houdende de algemene en specifieke bepalingen met betrekking tot de profylaxe tegen de besmettelijke ziekten in de inrichtingen die onderworpen zijn aan de wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
25 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 25 JULI 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 1964 réglant la fréquence et wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 1964 waarbij wordt
geregeld hoe dikwijls en op welke wijze de geneeskundige onderzoeken
les modalités des examens médicaux et fixant les conditions d'exercice worden verricht en onder welke voorwaarden het medisch schooltoezicht
de l'Inspection médicale scolaire, en ce qui concerne l'annexe wordt uitgeoefend, wat betreft de bijlage houdende de algemene en
contenant les dispositions générales et spécifiques en matière de specifieke bepalingen met betrekking tot de profylaxe tegen de
prophylaxie des maladies transmissibles dans les établissements besmettelijke ziekten in de inrichtingen die onderworpen zijn aan de
assujettis à la loi du 21 mars 1964 sur l'Inspection médicale scolaire wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 21 mars 1964 sur l'Inspection médicale scolaire, modifiée Gelet op de wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht,
par le décret du 5 novembre 1986; gewijzigd bij het decreet van 5 november 1986;
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 1964 réglant la fréquence et les Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 1964 waarbij wordt
modalités des examens médicaux et fixant les conditions d'exercice de geregeld hoe dikwijls en op welke wijze de geneeskundige onderzoeken
worden verricht en onder welke voorwaarden het medisch schooltoezicht
l'inspection médicale scolaire, notamment les articles 1, 5° a et b, wordt uitgeoefend, inzonderheid op de artikelen 1, 5° a en b,
modifié par l'arrêté royal du 22 août 1968 et 4, modifié par l'arrêté gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 1968, en 4,
royal du 11 juillet 1972; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juli 1972;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné en date du 20 mars 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 maart 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 juin 1989 et 4 juillet 1989, lois modifiées par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les récentes affections à méningocoques démontrent l'urgence de mettre à la disposition des services d'inspection médicale scolaire et des centres psycho-médico-sociaux non seulement l'information sur l'arsenal thérapeutique le plus récent mais également d'adapter les mesures générales et spécifiques en matière de prophylaxie des maladies transmissibles arrêtées en 1964; Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de la Promotion de la Santé; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989, die werden gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de recente meningokokken-aandoeningen aantonen dat het dringend noodzakelijk is ter beschikking van de diensten voor medisch schooltoezicht en de psychomedisch-sociale centra niet alleen informatie over alle recentste therapeutische middelen te stellen maar ook de in 1964 vastgestelde algemene en specifieke bepalingen met betrekking tot de profylaxe tegen de besmettelijke ziekten aan te passen; Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met gezondheidspromotie; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 24 juillet 1997, van 24 juli 1997;
Arrête : Besluit :
Article unique. L'annexe de l'arrêté royal du 12 octobre 1964 relatif Enig artikel. De bijlage van het koninklijk besluit van 12 oktober
aux dispositions générales et spécifiques en matière de prophylaxie 1964 betreffende de algemene en specifieke bepalingen met betrekking
des maladies transmissibles dans les établissements assujettis à la tot de profylaxe tegen de besmettelijke ziekten in de inrichtingen die
loi du 21 mars 1964 sur l'Inspection médicale scolaire est remplacée onderworpen zijn aan de wet van 21 maart 1964 op het medisch
par les dispositions figurant en annexe au présent arrêté du schooltoezicht, wordt vervangen door de bepalingen die vermeld zijn in
gouvernement, qui entre en vigueur le jour de sa publication au de bijlage bij dit besluit van de Regering, dat in werking treedt de
Moniteur belge. dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 25 juillet 1997. Brussel, 25 juli 1997.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente, chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector,
l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française Bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 1964 réglant la fréquence et wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 1964 waarbij wordt
geregeld hoe dikwijls en op welke wijze de geneeskundige onderzoeken
les modalités des examens médicaux et fixant les conditions d'exercice worden verricht en onder welke voorwaarden het medisch schooltoezicht
de l'Inspection médicale scolaire en ce qui concerne l'annexe wordt uitgeoefend, wat betreft de bijlage houdende de algemene en
contenant les dispositions générales et spécifiques en matière de specifieke bepalingen met betrekking tot de profylaxe tegen de
prophylaxie des maladies transmissibles dans les établissements besmettelijke ziekten in de inrichtingen die onderworpen zijn aan de
assujettis à la loi du 21 mars 1964 sur l'Inspection médicale scolaire wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht
Le médecin responsable de l'équipe d'inspection médicale scolaire De verantwoordelijke arts van de equipe voor medisch schooltoezicht,
choisi par le pouvoir organisateur de l'établissement scolaire doit : die door de inrichtende macht van de schoolinrichting gekozen werd,
1° donner en toute occasion aux élèves, à leurs parents ou tuteurs, moet : 1° onder alle omstandigheden, aan de leerlingen, hun ouders of
aux autorités et au personnel scolaires des conseils pratiques dans le voogden, de schoolautoriteiten en het schoolpersoneel praktische
but d'empêcher la propagation des affections contagieuses, tant dans raadgevingen verstrekken met het doel de verspreiding van
le milieu scolaire qu'en dehors de celui-ci; besmettelijke aandoeningen, zowel in de school als erbuiten, te
2° donner au pouvoir organisateur de l'établissement scolaire en temps verhinderen; 2° te gepasten tijde, aan de inrichtende macht van de schoolinrichting
opportun et en les commentant, les directives suivantes dont il en met de vereiste commentaar de onderstaande onderrichtingen
surveillera l'application. verstrekken en er de toepassing van nagaan.
A. Dispositions générales : A. Algemene bepalingen.
1. Le chef de l'établissement scolaire doit renvoyer à ses parents, en 1. Het schoolhoofd doet elk kind, dat ernstig ongesteld blijkt te
le faisant accompagner, tout enfant qui paraît sérieusement indisposé. zijn, naar huis vergezellen. Wanneer een leerling wegens ziekte naar
Lorsqu'un élève a été congédié ou est absent pour cause de maladie, le huis werd gestuurd of niet op school is verschenen, wint het
chef de l'établissement scolaire s'enquiert sans tarder auprès des schoolhoofd onverwijld bij de ouders inlichtingen in betreffende de
parents des symptômes de l'affection dont l'enfant est atteint. verschijnselen van de aandoening van het kind.
2. Le chef de l'établissement scolaire est tenu d'alerter le médecin 2. Het schoolhoofd is verplicht de verantwoordelijke arts van de
responsable de l'équipe d'inspection médicale scolaire dès qu'il equipe voor medisch schooltoezicht te verwittigen zodra hij verneemt
apprend qu'un enfant de son école est atteint d'une maladie dat een kind van zijn school door een besmettelijke ziekte is
contagieuse, qu'il soupçonne semblable maladie chez un élève ou chez aangetast, vermoedt dat een leerling of een lid van het personeel aan
un membre du personnel ou encore qu'il apprend l'existence d'une telle dergelijke ziekte lijdt of het bestaan van dergelijke ziekte in het
maladie dans la maison d'un de ses élèves ou d'un membre du personnel. huis van een zijner scholieren of van een lid van het personeel verneemt.
3. Sans préjudice des dispositions contenues dans l'arrêté royal du 3. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 1 maart
1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles, le 1971 betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten, neemt de
médecin responsable de l'équipe prend toutes mesures individuelles ou verantwoordelijke arts van de equipe alle individuele of algemene
générales d'ordre prophylactique dans le cadre des dispositions profylactische maatregelen in het kader van de specifieke bepalingen
spécifiques contenues dans l'annexe du présent arrêté. vervat in de bijlage van dit besluit.
4. En informant les parents de la fermeture de l'école ou de la 4. Het schoolhoofd dat de ouders over de sluiting van de school of van
classe, le chef d'établissement scolaire, en accord avec le médecin de klas inlicht, moet tegelijkertijd, in overleg met de
responsable de l'équipe d'inspection médicale scolaire, attirera leur verantwoordelijke arts van de equipe voor medisch schooltoezicht, hun
attention sur les autres occasions de contagion de la maladie et sur aandacht vestigen op de andere mogelijkheden van besmetting van de
les précautions à prendre. ziekte alsmede op de te treffen voorzorgsmaatregelen.
5. Après fermeture de l'école ou de la classe, les autorités feront 5. Na de sluiting van de school of van de klas, doen de autoriteiten
éventuellement procéder aux opérations de désinfection nécessaires, eventueel de nodige ontsmetting verrichten, op advies van de
sur avis du médecin responsable de l'équipe d'inspection médicale verantwoordelijke arts van de equipe voor medisch schooltoezicht.
scolaire. 6. L'école ou la classe ne sera ouverte qu'après un laps de temps 6. De school of de klas wordt maar heropend na het verstrijken van de
correspondant à la durée de la période d'incubation de la maladie tijd die overeenstemt met de incubatieperiode van de ziekte, die de
ayant nécessité la fermeture. sluiting nodig heeft gemaakt.
7. Lorsque la fermeture d'une école ou d'une classe est décidée, le 7. Wanneer het tot het sluiten van een school of van een klas is
chef de l'établissement scolaire en avise immédiatement le ministre besloten, deelt het schoolhoofd dit onmiddellijk mede aan de minister
chargé de l'Education et en l'occurrence la direction générale de belast met onderwijs, in onderhavig geval, de Algemene Directie voor
l'enseignement auquel l'établissement appartient. onderwijs waarvan de inrichting afhangt.
B. Dispositions spécifiques B. Specifieke bepalingen.
Les mesures en cas de maladies transmissibles sont exposées ci-dessous De maatregelen in geval van besmettelijke ziekten zijn hieronder
pour chaque maladie, suivant trois aspects : aangegeven voor elke ziekte, volgens drie aspecten :
a) mesures concernant le malade : élève ou membre du personnel de a) maatregelen betreffende de zieke : leerling of lid van het
l'école; personeel van de school;
b) mesures concernant les élèves ou les membres du personnel en b) maatregelen betreffende de leerlingen of de leden van het
contact à domicile avec la maladie; la durée de l'éviction, fixée personeel, in contact met de zieke ten huize; de duur van de
suivant la maladie, prend cours à partir de l'isolement du malade; verwijdering wordt vastgesteld volgens de ziekte vanaf de afzondering van de zieke;
c) mesures générales d'hygiène. c) algemene gezondheidsmaatregelen.
Sauf avis contraire, ces dispositions sont applicables à tous les Zonder tegenbericht, zijn deze bepalingen van toepassing op alle
niveaux d'enseignement : préscolaire, primaire, secondaire et onderwijsniveaus : voorschools, lager, middelbaar en niet-universitair
supérieur non universitaire. hoger onderwijs.
Les cas non prévus seront soumis au médecin fonctionnaire de De onvoorziene gevallen zullen onderworpen worden aan de
l'inspection médicale scolaire (I.M.S.). arts-ambtenaar van het medisch schooltoezicht (M.S.T.).
L'application éventuelle de mesures de prohylaxie ou d'hygiène qui ne De eventuele toepassing van gezondheids- of profylaxemaatregelen die
seraient pas explicitées dans les présentes dispositions, nécessite niet in deze bepalingen zouden worden uiteengezet, maakt een
une prise de décision conjointe du médecin scolaire et du médecin gezamenlijke beslissing van de schoolarts en de arts-ambtenaar van het
fonctionnaire de l'inspection médicale scolaire (par exemple : medisch schooltoezicht noodzakelijk (bij voorbeeld : hepatitis B en
hépatite B et autres, immunodéficience humaine acquise, herpès, ...). andere, acquired human immunodeficiency, herpes,...).
I. Maladies à déclarer immédiatement au médecin fonctionnaire de I. Ziekten die onmiddellijk aan te geven zijn aan de arts-ambtenaar
l'inspection médicale scolaire La déclaration des maladies citées aux van het medisch schooltoezicht.
points 1 à 3 : diphérie, méningococcies, poliomyélite, constitue une De aangifte van de in de punten 1 tot 3 vermelde ziekten : difterie,
urgence de santé publique. meningokokken, poliomyelitis, behoort tot de dringende
volksgezondheidsmaatregelen.
1. Diphtérie. 1. Difterie.
a) Eviction de 21 jours au moins et jusqu'à deux recherches bactériologiques négatives à sept jours d'intervalle. b) Eviction qui prendra fin après deux recherches bactériologiques négatives à sept jours d'intervalle. c) Dépistage des porteurs de germes chez les enfants et les personnes ayant été en contact avec le malade, après avis du médecin fonctionnaire de l'I.M.S. Eviction des porteurs. Vaccination recommandée. Fermeture éventuelle après avis du médecin fonctionnaire de l'I.M.S. a) Verwijdering van ten minste 21 dagen en tot twee negatieve bacteriologische onderzoeken waarvan de tweede zeven dagen na de eerste wordt verricht. b) Verwijdering die eindigt na twee negatieve bacteriologische onderzoeken waarvan de tweede zeven dagen na de eerste wordt verricht. c) Opsporing van de kiemdragers bij de kinderen en personen die met de zieke in contact kwamen, na advies van de arts-ambtenaar van het medisch schooltoezicht. Verwijdering van de kiemdragers. Vaccinatie aanbevolen. Eventueel sluiting na advies van de arts-ambtenaar van het M.S.T.
2. Méningococcies. 2. Meningokokken.
a) Eviction jusqu'à guérison clinique. Avant le retour à l'école, a) Verwijdering tot na klinische genezing. Voor de terugkeer naar
administration d'une chimioprophylaxie spécifique pour éliminer le school, toediening van een specifieke chemoprofylaxe om het dragen te
portage. verwijderen.
b) Eviction des personnes en contact à domicile avec le malade à b) Verwijdering van de personen die thuis in contact zijn met de zieke
partir du jour de l'éviction du malade et jusqu'à l'administration na de dag van de verwijdering van de zieke en tot de volledige
complète de la chimioprophylaxie recommandée. Chimioprophylaxie toediening van de aanbevolen chemoprofylaxe. Onmiddellijke en specifieke chemoprofylaxe.
immédiate et spécifique. Actuellement, les modalités pratiques de Thans zijn de praktische nadere regels voor die chemoprofylaxe de
cette chimioprophylaxie sont les suivantes : volgende :
- Rifampicine : - Rifampicine :
Pour la consultation du tableau, voir image Le Ministre compétent pour la Promotion de la Santé est chargé d'informer par voie de circulaire administrative de l'évolution des recommandations en la matière. c) Mesures générales de prophylaxie et d'hygiène. c.1. Information du personnel scolaire et des parents organisée par le médecin scolaire. En particulier, circulaire pour informer du cas et des premiers symptômes de la maladie en vue d'un traitement hospitalier précoce. c.2. Surveillance médicale prophylactique attentive des contacts par le médecin scolaire en vue de détecter tout signe suspect survenant dans la classe ou dans l'école. c.3. Chimioprophylaxie immédiate et spécifique (voir b) prescrite par le médecin traitant ou à défaut par le médecin scolaire, selon le Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De Minister bevoegd inzake gezondheidspromotie, is belast met het verstrekken, via een administratieve omzendbrief, van inlichtingen over de evolutie van de aanbevelingen terzake. c) Algemene profylaxe- en gezondheidsmaatregelen. C.1. Voorlichting van het schoolpersoneel en de ouders die door de schoolarts wordt georganiseerd. Inzonderheid, omzendbrief om melding te maken van het geval en van de eerste tekens van de ziekte, om vroegtijdige opname in een ziekenhuis mogelijk te maken. C.2. Aandachtig profylactisch medisch toezicht door de schoolarts op de contacten, ten einde verdachte tekens in de klas of in de school te kunnen opsporen. C.3. Onmiddellijke en specifieke chemoprofylaxe (zie b) die door de huisarts, of bij gebreke, door de schoolarts, wordt voorgeschreven
schéma suivant : volgens het volgende schema :
c.3.1. Collectivité à haut risque. C.3.1. Collectiviteit met hoog risico.
- Enseignement préscolaire : - Voorschools onderwijs :
- enfants de la classe; - kinderen van de klas
- éventuellement, élèves d'autres classes, si contacts fréquents et - eventueel, leerlingen van andere klassen, indien frequente en
réguliers (à l'occasion de repas communs, sieste commune, cour de regelmatige contacten (naar aanleiding van gemeenschappelijke
maaltijden, gemeenschappelijk middagslaapje, gemeenschappelijke
récréation commune, garderie commune). speelplaats, gemeenschappelijke kinderbewaarplaats)
- Collectivité fermée (ex. : internat) : - Gesloten collectiviteit (vb. : internaat) :
- tous les pensionnaires en contact avec le maladie; - alle kostgangers die in contact zijn met de zieke
- le personnel. - het personeel
c.3.2. Collectivité à risque moindre : C.3.2. Collectiviteit met verminderd risico :
Autres niveaux d'enseignement : Andere onderwijsniveaus :
- si le cas est isolé, se limiter à l'information écrite du personnel - indien het geval enig is, enkel schriftelijke informatie verstrekken
scolaire, des parents, éventuellement de leur médecin traitant, et à aan het schoolpersoneel, de ouders, eventueel aan hun huisarts, en
la surveillance des contacts; toezicht over de contacten.
- si un deuxième cas apparaît endéans un mois, chimioprophylaxie des - indien zich een tweede geval binnen de maand voordoet,
contacts (cfr. collectivité à haut risque). chemoprofylaxe van de contacten (cfr. collectiviteit met hoog risico).
Il est recommandé de ne pas attendre de vérifier si le deuxième cas Het is aanbevolen niet te wachten alvorens te controleren of het
est infecté par la même souche que le premier cas pour décider la tweede geval besmet is door dezelfde stam als het eerste geval, om te
chimioprophylaxie. beslissen een chemoprofylaxe toe te dienen.
c.4. Vaccination éventuelle, après avis du médecin fonctionnaire de C.4. Eventuele vaccinatie, na advies van de arts-ambtenaar van het
l'I.M.S., selon le même schéma que la chimioprophylaxie (point c.3.) M.S.T., volgens hetzelfde schema als chemoprofylaxe (punt c.3), indien
si la souche du méningocoque appartient à un séro-type pour lequel il de stam van de meningokok behoort tot een serotype waartegen een
existe un vaccin (actuellement, types A et C, voire Y et W135). vaccin beschikbaar is (thans, typen A en C, zelfs Y en W135). Het
Le séro-type est déterminé par l'Institut Scientifique de Santé serotype wordt bepaald door het Wetenschappelijk Instituut voor
Publique - Institut Pasteur (I.H.E.) Volksgezondheid - Pasteur-Instituut (I.H.E.).
En cas de refus des mesures prophylactiques visées aux points b) et Bij afwijzing van de in de punten b) en c) bedoelde profylactische
c), la durée de l'éviction prononcée par le médecin scolaire se maatregelen, wordt de duur van de door de schoolarts uitgesproken
prolongera pendant un mois après l'apparition du dernier cas. verwijdering verlengd gedurende een maand, nadat het laatste geval
zich heeft voorgedaan.
Remarque : les frottis de gorge sont à exclure des mesures Opmerking : keel-uitstrijkjes zijn van de profylaxemaatregelen uit te
prophylactiques, eu égard à leur manque de sensibilité. sluiten, daar zij onvoldoende gevoelig zijn.
3. Poliomyélite. 3. Poliomyelitis.
a) Eviction de 30 jours au moins et jusqu'à recherche virologique négative. a) Verwijdering van minimum 30 dagen en tot negatief virusonderzoek.
b) Eviction de 30 jours à l'exception des personnes vaccinées. b) Verwijdering van 30 dagen, met uitzondering van de personen die
Vaccination ou rappel de vaccination recommandés. ingeënt werden. Inenting of herinenting aanbevolen.
c) Hygiène des mains et des installations sanitaires. Vaccination ou c) Hygiëne van de handen en de sanitaire inrichtingen. Inenting of
vaccination de rappel recommandées. Fermeture éventuelle après avis du herinenting aanbevolen. Eventueel sluiting na advies van de
médecin fonctionnaire de l'I.M.S. arts-ambtenaar van het M.S.T.
4. Gastro-entérites infectieuses. 4. Infektieuze gastro-enteritis.
4.1. Fièvres typhoïdes, paratyphoïdes, dysenteries bacillaires 4.1. Buiktyfus, paratyfus, bacillaire dysenterie (shigellose...).
(shigelloses, ...) a) Eviction qui prendra fin après deux coprocultures négatives au moins effectuées à sept jours d'intervalle. Les protocoles seront joints au certificat de guérison. b) Eviction comme pour le malade. c) Hygiène stricte des mains, des installations sanitaires et des cuisines. Dépistage des porteurs de germes chez les enfants et le personnel des cuisines après avis du médecin fonctionnaire de l'I.M.S. Eviction temporaire ou mutation éventuelle des porteurs de germes appelés à manipuler les denrées alimentaires. Si plus de trois cas dans l'école, enquête du médecin scolaire concernant l'hygiène alimentaire, l'hygiène des cuisines et des installations sanitaires. Fermeture éventuelle après avis du médecin fonctionnaire de l'I.M.S. a) Verwijdering die eindigt na ten minste twee negatieve coproculturen waarvan de tweede zeven dagen na de eerste wordt verricht. De laboratoriumuitslagen zullen bij het getuigschrift van genezing gevoegd worden. b) Verwijdering zoals bij de zieke. c) Nauwgezette hygiëne van de handen, van de sanitaire inrichtingen en van de keukens. Opsporing van de kiemdragers bij de kinderen en het personeel van de keukens, na advies van de arts-ambtenaar van het M.S.T. Tijdelijke verwijdering of eventuele mutatie van de kiemdragers die voedingswaren behandelen. Indien meer dan drie gevallen in de school, onderzoek van de schoolarts over voedingshygiëne, hygiëne van de keukens en van de sanitaire inrichtingen. Eventueel sluiting na advies van de arts-ambtenaar van het M.S.T.
4.2. Salmonelloses. 4.2. Salmonellosen.
a) Eviction qui prendra fin après la disparition des symptômes. a) Verwijdering die eindigt nadat de symptomen verdwenen zijn.
b) Coproculture chez les personnes manipulant des denrées alimentaires. b) Coprocultuur bij de personen die voedingswaren behandelen.
Eviction comme pour le malade. Verwijdering zoals bij de zieke.
c) Hygiène stricte des mains, des installations sanitaires et des c) Nauwgezette hygiëne van de handen, de sanitaire inrichtingen en de
cuisines. Si plus de 3 cas dans l'école : keukens. Indien meer dan 3 gevallen in de school :
- dépistage des porteurs de germes chez les enfants et le personnel - opsporing van de kiemdragers bij de kinderen en het personeel van de
des cuisines; keukens;
- éviction des porteurs de germes jusqu'à disparition des symptômes; - verwijdering van de kiemdragers totdat de symptomen verdwenen zijn;
- enquête du médecin scolaire concernant l'hygiène alimentaire, - onderzoek van de schoolarts over de voedingshygiëne, de hygiëne van
l'hygiène des cuisines et des installations sanitaires. de keukens en van de sanitaire inrichtingen. Eventueel sluiting na
Fermeture éventuelle après avis du médecin fonctionnaire de l'I.M.S. advies van de arts-ambtenaar van het M.S.T.
5. Hépatite A. 5. Hepatitis A
a) Eviction de quatorze jours après le début clinique de la maladie. a) Verwijdering van veertien dagen na het klinisch begin van de ziekte.
b) Administration recommandée de gammaglobulines. b) Toediening van gammaglobulinen aanbevolen.
c) Hygiène stricte des mains, des installations sanitaires et des c) Nauwgezette hygiëne van de handen, de sanitaire inrichtingen en de
cuisines. Surveillance des contacts. Administration de gammaglobulines keukens. Toezicht op de contacten. Toediening van gammaglobulinen
recommandée, spécialement en internat. aanbevolen, vooral in internaat.
6. Infections à streptocoques bêta-hémolytiques du groupe A (y compris 6. Infecties met beta-hemolytische streptokokken van groep A (onder
la scarlatine). meer scarlatina).
a) Eviction jusqu'à guérison et attestation par le médecin traitant a) Verwijdering tot na genezing en bevestiging door de huisarts dat de
que le traitement antibiotique est suivi depuis au moins 48 heures. behandeling met antibiotica sedert ten minste 48 uur gevolgd wordt.
b) Information éventuelle des parents en vue d'une chimioprophylaxie b) Eventuele voorlichting van de ouders met het oog op chemoprofylaxe
chez les personnes présentant des risques particuliers. bij personen met verhoogd risico.
Entre autres, les états suivants peuvent être considérés comme des Als toestanden met een verhoogd risico kunnen onder meer worden
risques particuliers : aanzien :
1° contact continu avec le malade à domicile ou en internat; 1° nauw contact met de zieke in de huiskring of in een internaat;
2° épidémie confirmée à l'école (plus de deux cas dans un délai de 15 2° duidelijk epidemisch verloop van de ziekte op school (meer dan twee
jours dans la même classe); gevallen binnen een termijn van 14 dagen in dezelfde klas);
3° antécédents de rhumatisme articulaire aigu chez un membre de la 3° antecedenten van acuut reuma bij een lid van de familie;
famille; 4° affection intercurrente chez une personne en contact avec le 4° intercurrente aandoening bij een persoon in contact met de zieke;
malade; 5° certitude que la souche de streptocoques hémolytiques est d'un 5° zekerheid dat de betrokken hemolytische streptokokkenstam van een
séro-type néphritogène. nefritogeen serotype is.
c) Si plusieurs cas se présentent dans la classe, le médecin c) Wanneer zich in een klas meerdere gevallen voordoen, zal de
responsable de l'équipe d'inspection médicale scolaire recommandera verantwoordelijke arts van de equipe voor medisch schooltoezicht de
aux parents de consulter leur médecin traitant en vue d'une ouders aanbevelen hun huisarts te raadplegen met het oog op een
chimioprophylaxie spécifique éventuelle. eventuele specifieke chemoprofylaxe.
7. Tuberculose pulmonaire contagieuse. 7. Besmettelijke longtuberculose.
a) Eviction jusqu'à présentation d'un certificat de non-contagiosité, a) Verwijdering tot na overlegging van een getuigschrift van
mentionnant les résultats des examens complémentaires niet-besmettelijkheid, met vermelding van de uitslagen van de
(bactériologiques et radiologiques) et le traitement instauré et suivi. bijkomende (bacteriologische en radiologische) onderzoeken en van de
aangewende behandeling en het opvolgen.
b) Pas d'éviction. b) Geen verwijdering.
Dépistage et surveillance régulière. Opsporing en regelmatig toezicht.
c) Dépistage systématique répété dont l'étendue sera décidée en accord c) Herhaalde systematische opsporingen waarvan de omvang beslist zal
avec le médecin fonctionnaire de l'I.M.S. worden in onderlinge overeenstemming met de arts-ambtenaar van het M.S.T.
8. Coqueluche. 8. Kinkhoest.
a) Eviction jusqu'à présentation d'un certificat médical attestant a) Verwijdering tot na overlegging van een medisch attest dat het
d'une antibiothérapie d'une durée d'au moins 14 jours. bewijs levert van een antibiotherapie die ten minste 14 dagen heeft
b) Eviction de 21 jours des enfants et du personnel appartenant à geduurd. b) Verwijdering gedurende 21 dagen van de kinderen en het personeel
l'enseignement préscolaire, sauf sur présentation d'un certificat behorend tot het voorschools onderwijs, behoudens op overlegging van
médical attestant d'une chimioprophylaxie par antibiotiques d'une een medisch attest dat het bewijs levert van chemoprofylaxe met
durée d'au moins 14 jours. antibiotica die ten minste 14 dagen heeft geduurd.
c) Surveillance régulière. c) Regelmatig toezicht.
9. Oreillons. 9. Bof.
a) Eviction jusqu'à guérison. a) Verwijdering tot na genezing.
b) Vaccination précoce recommandée (endéans les 72 heures après b) Vroegtijdige vaccinatie aanbevolen (binnen 72 uren na de
l'apparition du permier cas) par le vaccin trivalent RRO, chez les verschijning van het eerste geval) door het trivalente vaccin MBR, bij
élèves non immunisés n'ayant pas atteint l'âge pré-pubertaire. niet-geïmmuniseerde leerlingen die niet de prepubertaire leeftijd
c) Vaccination précoce recommandée (endéans les 72 heures après hebben bereikt. c) Vroegtijdige vaccinatie aanbevolen (binnen 72 uren na de
l'apparition du permier cas) par le vaccin trivalent RRO, chez les verschijning van het eerste geval) door het trivalente vaccin MBR, bij
élèves non immunisés n'ayant pas atteint l'âge pré-pubertaire. niet-geïmmuniseerde leerlingen die niet de prepubertaire leeftijd
hebben bereikt.
10. Rougeole. 10. Mazelen.
a) Eviction jusqu'à guérison. a) Verwijdering tot na genezing.
b) Vaccination précoce recommandée (endéans les 72 heures après b) Vroegtijdige vaccinatie aanbevolen (binnen 72 uren na de
l'apparition du premier cas) par le vaccin trivalent RRO, chez les verschijning van het eerste geval) door het trivalente vaccin MBR, bij
élèves non immunisés n'ayant pas atteint l'âge pré-pubertaire ou niet-geïmmuniseerde leerlingen die niet de prepubertaire leeftijd
administration recommandée de gamma-globulines non spécifiques endéans hebben bereikt, of aanbevolen toediening van niet-specifieke
les 6 jours après l'apparition du premier cas. gammaglobulinen binnen 6 dagen na de verschijning van het eerste
c) Vaccination précoce recommandée (endéans les 72 heures après geval. c) Vroegtijdige vaccinatie aanbevolen (binnen 72 uren na de
l'apparition du cas) par le vaccin trivalent RRO, chez les élèves non verschijning van het eerste geval) door het trivalente vaccin MBR, bij
immunisés n'ayant pas atteint l'âge pré-pubertaire ou administration niet-geïmmuniseerde leerlingen die niet de prepubertaire leeftijd
hebben bereikt, of aanbevolen toediening van niet-specifieke
recommandée de gamma-globulines non spécifiques endéans les 6 jours gammaglobulinen binnen 6 dagen na de verschijning van het eerste
après l'apparition du premier cas. geval.
11. Rubéole. 11. Rubella.
a) Eviction de 8 jours à partir du début de l'éruption. a) Verwijdering van 8 dagen na het begin van de uitslag.
b) Pas d'éviction. Prophylaxie : voir c). b) Geen verwijdering. Profylaxe : zie c)
c) Eviction du personnel scolaire en début de grossesse (jusqu'à la c) Verwijdering van het schoolpersoneel met beginnende zwangerschap
fin du 4ème mois); cette éviction ne vise que les personnes non (tot het einde van de vierde maand); deze verwijdering heeft alleen
betrekking op de niet-immune personen en moet gehandhaafd blijven tot
immunes et doit être maintenue 21 jours après la déclaration du 21 dagen na de aangifte van het laatste geval.
dernier cas. Dans le cas des femmes enceintes, suspectes d'avoir été Aan zwangere vrouwen bij wie men vermoedt dat ze in het begin van de
exposées en début de grossesse à un risque de contamination zwangerschap door het rubellavirus besmet konden worden, moet worden
rubéoleuse, il leur sera recommandé de s'adresser à leur médecin aangeraden zich tot hun huisarts te wenden, die de nodige proeven zal
traitant qui fera les recherches nécessaires afin de préciser l'état de leur immunité et la possibilité d'une contamination récente. Il est particulièrement recommandé de vacciner contre la rubéole tous les élèves par le vaccin trivalent (RRO) avant l'âge de 11-12 ans. Chez les jeunes filles qui, en raison de la nature de leurs études (élèves infirmières, puéricultrices, laborantines, élèves de l'enseignement normal) courent le risque d'être en contact avec le virus de la rubéole, le dosage des anticorps est indiqué même lorsqu'antérieurement une vaccination a eu lieu. Un tel contrôle permettra à la fois de rassurer les jeunes femmes déjà immunes et de ne vacciner que celles chez qui la vaccination s'indique. La vaccination sera pratiquée chez les jeunes femmes non immunes en dehors de la grossesse, si nécessaire sous contrôle anticonceptionnel strict. II. Maladies à déclarer au médecin fonctionnaire de l'inspection médicale scolaire lorsque leur extension prend un caractère epidémique uitvoeren om de immuniteitstoestand te bepalen en om mogelijke recente besmetting op te sporen. Het is ten zeerste aanbevolen alle leerlingen tegen rubella te vaccineren door het trivalente vaccin MBR vóór de leeftijd van 11-12 jaar. Bij jonge vrouwen die wegens de aard van hun studies (leerlingen-verpleegsters, -kinderverzorgsters, -laboranten, leerlingen van het normaal onderwijs) gevaar lopen in contact te komen met rubella-virussen, is een immuniteistcontrole door het bepalen van antistoffen aangewezen, zelfs wanneer er vroeger een vaccinatie zou hebben plaatsgehad. Dergelijke controle zal de reeds immune vrouwen geruststellen en zal de inenting beperken tot die personen waarvoor een vaccinatie noodzakelijk is. Zij mag echter slechts worden uitgevoerd buiten een periode van zwangerschap, zo nodig onder strenge anticonceptie. II. Ziekten die aan te geven zijn aan de arts-ambtenaar van het medisch schooltoezicht indien hun uitbreiding een epidemisch karakter aanneemt.
1. Gale. 1. Schurft.
a) Eviction jusqu'à présentation d'un certificat médical attestant du a) Verwijdering tot na overlegging van een medisch attest dat het
traitement et de la guérison. bewijs levert van de behandeling en de genezing.
b) Traitement prophylactique des personnes en contact étroit et b) Profylactische behandeling van de personen die in nauw en
régulier avec le malade. regelmatig contact zijn met de zieke.
c) Surveillance des élèves. Information des parents et des c) Toezicht op de leerlingen. Voorlichting van de ouders en van de
responsables d'internat en vue de la désinfection des linges, des internaatverantwoordelijken met het oog op de ontsmetting van linnen,
vêtements et de la literie. kleding en beddegoed.
2. Impétigo. a) Eviction sauf cas d'impétigo peu étendu, en cours de traitement, et dont les lésions sont couvertes. b) En situation épidémique, rechercher et traiter les porteurs de lésions. Eviction sauf cas d'impétigo peu étendu, en cours de traitement, et dont les lésions sont couvertes. c) En situation épidémique, rechercher et traiter les porteurs de lésions. Eviction sauf cas d'impétigo peu étendu, en cours de traitement, et dont les lésions sont couvertes. Information des parents. 2. Impetigo. a) Verwijdering behalve in geval van weinig uitgebreide impetigo, die behandeld wordt, en waarvan de letsels bedekt zijn. b) In een epidemische toestand, de letselsdragers opzoeken en behandelen. Verwijdering behalve ingeval van weinig uitgebreide impetigo, die behandeld wordt, en waarvan de letsels bedekt zijn. c) In een epidemische toestand, de letselsdragers opzoeken en behandelen. Verwijdering behalve ingeval van weinig uitgebreide impetigo, die behandeld wordt, en waarvan de letsels bedekt zijn. Voorlichting van de ouders.
3. Molluscum contagiosum. 3. Molluscum contagiosum.
a) Eviction sauf si la personne est traitée et si les lésions sont couvertes. Interdiction jusqu'à guérison de fréquenter les installations sportives. b) En situation épidémique, rechercher et traiter les porteurs de lésions. Eviction sauf si la personne est traitée et si les lésions sont couvertes. Interdiction jusqu'à guérison de fréquenter les installations sportives. c) En situation épidémique, rechercher et traiter les porteurs de lésions. Eviction sauf si la personne est traitée et si le lésions sont couvertes. Interdiction jusqu'à guérison de fréquenter les installations sportives. Information des parents. 4. Teignes du cuir chevelu. a) Eviction sauf si la personne est régulièrmement traitée et si les lésions sont couvertes. a) Verwijdering behalve indien de persoon behandeld wordt en de letstels bedekt zijn. Verbod tot na genezing de sportinstallaties te bezoeken. b) In een epidemische toestand, de letselsdragers opzoeken en behandelen. Verwijdering behalve indien de persoon behandeld wordt en de letsels bedekt zijn. Verbod tot na genezing de sportinstallaties te bezoeken. c) In een epidemische toestand, de letselsdragers opzoeken en behandelen. Verwijdering behalve indien de persoon behandeld wordt en de letsels bedekt zijn. Verbod tot na genezing de sportinstallaties te bezoeken. Voorlichting van de ouders. 4. Tinea van de schedelhuid. a) Verwijdering behalve indien de persoon regelmatig wordt behandeld en de letsels bedekt zijn.
b) En situation épidémique, rechercher et traiter les porteurs de b) In een epidemische toestand, de letselsdragers opzoeken en
lésions. Eviction sauf si la personne est régulièrement traitée et si behandelen. Verwijdering behalve indien de persoon regelmatig wordt
les lésions sont couvertes. behandeld en de letstels bedekt zijn.
c) En situation épidémique, rechercher et traiter les porteurs de c) In een epidemische toestand, de letselsdragers opzoeken en
lésions. Eviction sauf si la personne est régulièrement traitée et si behandelen. Verwijdering behalve indien de persoon regelmatig wordt
les lésions sont couvertes. behandeld en de letsels bedekt zijn.
5. Teignes de la peau glabre. 5. Tinea van de gladde huid.
Exemple : l'herpès circiné, la roue de Ste-Catherine et le Kerion de Celse. Voorbeeld : herpes circinata, Sint-Katarinawiel en Kérion van Celsus.
a) Eviction sauf si la personne est régulièrmement traitée et si les a) Verwijdering behalve indien de persoon regelmatig wordt behandeld
lésions sont couvertes. en de letsels bedekt zijn.
b) En situation épidémique, rechercher et traiter les porteurs de b) In een epidemische toestand, de letselsdragers opzoeken en behandelen.
lésions. Eviction sauf si la personne est régulièrement traitée et si Verwijdering behalve indien de persoon regelmatig wordt behandeld en
les lésions sont couvertes. de letsels bedekt zijn.
c) Surveillance attentive. En situation épidémique, rechercher et c) Aandachtig toezicht. In een epidemische toestand, de letselsdragers
traiter les porteurs de lésions. Eviction sauf si la personne est opzoeken en behandelen. Verwijdering behalve indien de persoon
régulièrement traitée et si les lésions sont couvertes. Recherche des regelmatig wordt behandeld en de letsels bedekt zijn. Opsporing van
sources de contamination tant humaines qu'animales. zowel menselijke als dierlijke besmettingsbronnen.
6. Pédiculose. 6. Pediculosis.
a) Eviction jusqu'à disparition des poux et des lentes. a) Verwijdering tot na verdwijning van de luizen en neten.
b) Dépistage des cas. Eviction jusqu'à disparition des poux et des b) Opsporing van de gevallen. Verwijdering tot na verdwijning van de
lentes. luizen en neten.
c) Dépistage des cas. Eviction jusqu'à disparition des poux et des c) Opsporing van de gevallen. Verwijdering tot na verdwijning van de luizen en neten.
lentes. Information des parents du personnel scolaire et des élèves. Voorlichting van de ouders, het schoolpersoneel en de leerlingen.
7. Verrues plantaires et athlete's foot. 7. Wratten van de voetzool en athlete's foot.
a) Interdiction jusqu'à guérison de l'accès aux installations a) Verbod tot na genezing van de toegang tot de sportinstallaties,
sportives, salles de gymnastique, douches, piscines. turnzalen, stort- en zwembaden.
b) En situation épidémique, rechercher et traiter les porteurs de b) In een epidemische toestand, de letselsdragers opzoeken en
lésions. Interdiction jusqu'à guérison de l'accès aux installations behandelen. Verbod tot na genezing van de toegang tot de sportinstallaties,
sportives, salles de gymnastique, douches, piscines. turnzalen, stort- en zwembaden.
c) En situation épidémique, rechercher et traiter les porteurs de c) In een epidemische toestand, de letselsdragers opzoeken en
lésions. Interdiction jusqu'à guérison de l'accès aux installations behandelen. Verbod tot na genezing van de toegang tot de
sportives, salles de gymnastique, douches, piscines. Désinfection des sportinstallaties, turnzalen, stort- en zwembaden. Ontsmetting van de
salles de gymnastique, des douches, des piscines. turnzalen, stort- en zwembaden.
8. Varicelle et zona. 8. Varicella en zona.
8.1. Varicelle. 8.1. Varicella.
a) Eviction jusqu'à ce que les lésions soient toutes au stade de a) Verwijdering totdat alle letsels korstachtig zijn geworden, voor
croûte et pour une période minimale de 8 jours après le début de l'éruption. een minimumperiode van 8 dagen na het begin van de huiduitslag.
b) Information des parents. b) Voorlichting van de ouders.
c) Information des parents et du personnel scolaire. c) Voorlichting van de ouders en het schoolpersoneel.
8.2. Zona. a) Pas d'éviction sauf si les lésions sont très étendues et non couvertes ou impossibles à couvrir. b) Information concernant l'hygiène des mains et l'hygiène vestimentaire. c) Si plussieurs cas dans la même classe, information concernant l'hygiène des mains et l'hygiène vestimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 25 juillet 1997. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre-Présidente, chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, 8.2. Zona. a) Geen verwijdering behalve indien de letsels zeer uitgebreid zijn en niet bedekt zijn of niet gedekt kunnen worden. b) Voorlichting betreffende de hygiëne van handen en kleding. c) Indien er verscheidene gevallen in dezelfde klas zijn, voorlichting betreffende de hygiëne van handen en kleding. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 25 juli 1997. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^