Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de subventionnement des sections et unités de formation de l'enseignement de promotion sociale de régime I organisées par les établissements d'enseignement de promotion sociale subventionnés par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de opleidingsafdelingen en -eenheden van het onderwijs voor sociale promotie van stelsel I ingericht door de onderwijsinrichtingen voor sociale promotie die door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd worden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 MAI 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant | 20 MEI 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
les modalités de subventionnement des sections et unités de formation | vaststelling van de subsidiëringswijze van de opleidingsafdelingen en |
de l'enseignement de promotion sociale de régime I organisées par les | -eenheden van het onderwijs voor sociale promotie van stelsel I |
établissements d'enseignement de promotion sociale subventionnés par | ingericht door de onderwijsinrichtingen voor sociale promotie die door |
la Communauté française | de Franse Gemeenschap gesubsidieerd worden |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | Gelet op de wet d.d. 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
l'enseignement, notamment les articles 12, §§ 3 et 4, 32, § 2, alinéa | van de onderwijswetgeving, inz. op de artikelen 12, §§ 3 en 4, 32, § |
2 et 24, §§ 3, 4, 5 et 6, telle que modifiée; | 2, lid 2, en 24, §§ 3, 4, 5 en 6, zoals gewijzigd; |
Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 | Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap d.d. 16 |
organisant l'enseignement de promotion sociale, notamment les articles | april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale |
17, 136 et 137; | promotie, inz. op de artikelen 17, 136 en 137; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 novembre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap d.d. |
1991 relatif aux dossiers pédagogiques des sections et unités de | 18 november 1991 betreffende de pedagogische dossiers van de |
opleidingsafdelingen en -eenheden in het onderwijs voor sociale | |
formation de l'enseignement de promotion sociale de régime I, tel que | promotie van stelsel I, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
modifié par les arrêtés du 3 novembre 1992 et du 26 avril 1994; | Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 26 april 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 20 |
juli 1997 houdende algemene studieregeling in het secundair onderwijs | |
voor sociale promotie van stelsel I, inz. op artikel 6; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 20 | |
1993 portant règlement général des études dans l'enseignement | juli 1993 houdende algemene studieregeling in het hoger onderwijs voor |
secondaire de promotion sociale de régime I, notamment l'article 6; | sociale promotie van het korte type en van stelsel I, inz. op artikel 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 20 |
1993 portant règlement général des études dans l'enseignement | juli 1993 houdende algemene studieregeling van het hoger onderwijs |
supérieur de promotion sociale de type court et de régime I, notamment | voor sociale promotie van het korte type, inz. op artikel 6; |
l'article 6; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 mai 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mai 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 mei 1997; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 mai 1997; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 20 mei 1997; |
Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances et de la | Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° le décret : le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de | 1° decreet : het decreet d.d. 16 april 1991 houdende organisatie van |
promotion sociale; | het onderwijs voor sociale promotie; |
2° enseignement de promotion sociale de régime I : l'enseignement de | 2° het onderwijs voor sociale promotie van stelsel I : het onderwijs |
promotion sociale de régime 1 tel que défini à l'article 4 du décret | voor sociale promotie van stelsel I zoals omschreven in artikel 4 van |
du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale; | het decreet d.d. 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs |
3° étudiant régulier : l'étudiant qui remplit les conditions fixées à | voor sociale promotie; 3° regelmatig student : de student die voldoet aan de vereisten |
l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | vastgesteld in artikel 6 van het besluit van de Regering van de Franse |
20 juillet 1993 portant règlement général des études dans | Gemeenschap d.d. 20 juli 1993 houdende algemene studieregeling in het |
l'enseignement secondaire de promotion sociale de régime I ou à | secundair onderwijs, voor sociale promotie van stelsel I of in artikel |
l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | 6 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 20 |
20 juillet 1993 portant règlement général des études dans | juli 1993 houdende algemene studieregeling in het hoger onderwijs voor |
l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court et de | sociale promotie van het korte type en van stelsel I; |
régime I; 4° droit d'inscription : le droit d'inscription visé à l'article 12, § | 4° inschrijvingsgeld : het inschrijvingsgeld bedoeld in artikel 12, § |
3 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | 3, van de wet d.d. 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement; | van de onderwijswetgeving. |
Art. 2.Dans l'enseignement de promotion sociale de régime I, le |
Art. 2.In het onderwijs voor sociale promotie van stelsel I wordt het |
montant de la subvention de fonctionnement est fixé, par période de 50 | bedrag van de werkingstoelage per lestijd van 50 minuten en per |
minutes et par étudiant régulier, comme suit : | regelmatig ingeschreven student vastgelegd zoals volgt : |
1° 8 francs pour les cours classés dans les catégories suivantes : | 1° 8 frank voor de cursussen ingedeeld in de volgende categorieën : |
a) cours généraux, à l'exception de ceux réservés à l'encadrement; | a) algemene vakken, met uitzondering van die voorbehouden aan de begeleiding; |
b) cours techniques, à l'exception : | b) technische vakken, met uitzondering : |
- des cours techniques de laboratoire; | - van technische laboratoriumlessen; |
- des cours techniques à caractère industriel; | - van technische cursussen van industriële aard; |
- des cours techniques réservés à l'encadrement; | - van technische cursussen voorbehouden aan de begeleiding; |
c) cours spéciaux, à l'exception : | c) bijzondere cursussen, met uitzondering : |
- des cours spéciaux de dactylographie; | - van bijzondere cursussen voor dactylografie; |
- des cours spéciaux réservés à l'encadrement; | - van bijzondere cursussen voorbehouden aan de begeleiding; |
d) cours de psychologie, pédagogie et méthodologie. | d) cursussen van psychologie, opvoedkunde en methodiek; |
2° 9 francs pour les cours classés dans les catégories suivantes : | 2° 9 frank voor de cursussen ingedeeld in de volgende categorieën : |
a) cours techniques à caractère industriel; | a) technische cursussen van industriële aard; |
b) cours techniques et de pratique professionnelle à l'exception de | b) technische cursussen en beroepspraktijk met uitzondering van die |
ceux réservés à l'encadrement; | voorbehouden aan de begeleiding; |
3° 10 francs pour les cours classés dans les catégories suivantes : | 3° 10 frank voor de cursussen ingedeeld in de volgende categorieën : |
a) cours techniques de laboratoire; | a) technische laboratoriumlessen; |
b) cours de pratique professionnelle, à l'exception : | b) beroepspraktijk, met uitzondering : |
- des cours de pratique professionnelle industrielle; | - van cursussen "industriële beroepspraktijk"; |
- des cours de pratique professionnelle réservés à l'encadrement; | - van cursussen "industriële beroepspraktijk" voorbehouden aan de begeleiding; |
- des cours de pratique professionnelle-nursing; | - van cursussen beroepspraktijk verpleegkunde; |
- des cours de pratique professionnelle-stages; | - van cursussen beroepspraktijk-stages; |
c) cours spéciaux de dactylographie. | c) bijzondere cursussen dactylografie; |
4° 11 francs pour les cours classés dans les catégories suivantes : | 4° 11 frank voor de cursussen ingedeeld in de volgende categorieën : |
a) cours de pratique professionnelle industrielle; | a) cursussen industriële beroepspraktijk; |
b) cours de pratique professionnelle-nursing. | b) cursussen beroepspraktijk verpleegkunde. |
Art. 3.Pour le calcul du montant des subventions visé à l'article 2, |
Art. 3.Voor de berekening van het bedrag van de in artikel 2 bedoelde |
les périodes consacrées à la part d'autonomie visée à l'article 2, § | toelagen worden de lestijden besteed aan het gedeelte zelfstandigheid |
2, 2° de l'arrêté du 18 novembre 1991 précité, sont intégrées aux | bedoeld in artikel 2, § 2, 2° van bovenvermeld besluit, opgenomen in |
différents cours composant l'unité de formation au prorata des | de verschillende cursussen die de opleidingseenheid samenstellen naar |
périodes consacrées à chacun de ces cours. | rato van de lestijden welke aan elke cursus worden besteed. |
Art. 4.Les périodes consacrées à l'encadrement des étudiants donnent |
|
droit à une subvention de fonctionnement d'un montant forfaitaire de | Art. 4.De aan de begeleiding van de studenten bestede lestijden geven |
50 francs par étudiant régulier. | recht op een werkingstoelage van een forfaitair bedrag van 50 frank |
per regelmatig student. | |
Art. 5.Les périodes consacrées à la part supplémentaire visée à |
Art. 5.De lestijden besteed aan het bijkomend gedeelte, bedoeld in |
l'article 17 du décret, au Conseil des études visé à l'article 31 du | artikel 17 van het decreet, aan de Studieraad bedoeld in artikel 31 |
décret et aux périodes de stage effectuées par les étudiants ne | van het decreet en aan de stageperiodes die de studenten moeten |
donnent droit à aucune subvention de fonctionnement. | volbrengen geven geen recht op een werkingstoelage. |
Art. 6.§ 1er. Pour l'année scolaire 1996-1997, les étudiants |
Art. 6.§ 1. Voor het schooljaar 1996-1997 worden de regelmatige |
réguliers comptabilisés au cinquième dixième de la durée de la | studenten geteld na het vijfde tiende van de opleidingsduur, in |
formation sont pris en compte pour le calcul du montant des | |
subventions de fonctionnement fixé aux articles 2, 3 et 4. | aanmerking genomen voor de berekening van het in de artikelen 2, 3 en |
4 vastgestelde bedrag van de werkingstoelagen. | |
§ 2. A partir de l'année scolaire 1997-1998, le nombre d'étudiants | § 2. Vanaf het schooljaar 1997-1998 wordt het aantal regelmatige |
studenten die in overweging wordt genomen voor de berekening van het | |
réguliers pris en compte pour le calcul du montant des subventions, | bedrag van de toelagen, berekend op grond van een gemiddelde waarin |
est calculé en fonction d'une moyenne reprenant : | worden opgenomen : |
1° à raison de cinquante pour cent, le nombre d'étudiants réguliers | 1° naar rato van vijftig t.h. het aantal regelmatige studenten geteld |
comptabilisés au premier dixième de la durée de la formation; | na het eerste tiende van de opleidingsduur; |
2° à raison de cinquante pour cent, le nombre d'étudiants réguliers | 2° naar rato van vijftig t.h. het aantal regelmatige studenten geteld |
comptabilisés au cinquième dixième de la durée de la formation. | na het vijfde tiende van de opleidingsduur. |
Art. 7.L'octroi des subventions de fonctionnement est subordonné au |
Art. 7.Het toekennen van de werkingstoelagen wordt afhankelijk |
respect des dispositions prévues à l'article 12, § 5, de la loi du 29 | gemaakt van het naleven van de bepalingen vastgesteld in artikel 12, § |
mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | 5, van de wet d.d. 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
l'Enseignement. | van de onderwijswetgeving. |
Art. 8.§ 1er. Le montant du droit d'inscription constaté visé à |
Art. 8.§ 1. Het bedrag van het vastgestelde inschrijvingsrecht bedoel |
l'article 12, § 3, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | in artikel 12, § 3, van de wet d.d. 29 mei 1959 tot wijziging van de |
dispositions de la législation de l'enseignement constitue une | onderwijswetgeving vormt een eerste voorschot op het totaal van de |
première avance sur le total des subventions de fonctionnement dues | werkingstoelagen verschuldigd voor het geheel van de regelmatige |
pour l'ensemble des étudiants réguliers de l'enseignement de promotion | studenten van het onderwijs voor sociale promotie van stelsel I en van |
sociale de régime I et de régime 2 de l'année scolaire concernée. | stelsel II van het betrokken schooljaar. |
§ 2. Lorsque le montant du droit d'inscription constaté pour un | § 2. Wanneer het voor een inrichting en voor een schooljaar |
établissement et pour une année scolaire est supérieur au montant | vastgestelde bedrag van het inschrijvingsgeld hoger ligt dan het |
total des subventions de fonctionnement dû pour cette même année et | totaal bedrag van de werkingstoelagen verschuldigd voor datzelfde jaar |
calculé pour l'enseignement de promotion sociale de régime I et de | en berekend voor het onderwijs voor sociale promotie van stelsel I en |
régime II, la différence entre le montant des subventions de | van stelsel II, wordt het verschil tussen het bedrag van de |
fonctionnement et le montant du droit d'inscription constaté est | werkingstoelagen en het bedrag van het vastgestelde inschrijvingsgeld |
versée au budget des voies et moyens de la Communauté française dans | gestort op de Middelenbegroting van de Franse Gemeenschap binnen de |
les trente jours calendrier qui suivent la notification de cette | dertig kalenderdagen die volgen op de betekening van dit verschil door |
différence par l'administration concernée à l'établissement. | het betrokken bestuur aan de inrichting. |
Lorsque le montant du droit d'inscription constaté pour un | Wanneer het voor een inrichting en voor een schooljaar vastgestelde |
établissement et pour une année scolaire est inférieur au montant | bedrag van het inschrijvingsjaar lager ligt dan het totaal bedrag van |
total des subventions de fonctionnement dû pour cette même année | de werkingstoelagen verschuldigd voor dat zelfde jaar en berekend voor |
calculé pour l'enseignement de promotion sociale de régime I et de | het onderwijs voor sociale promotie van stelsel I en van stelsel II, |
régime II, la différence entre le montant du droit d'inscription | wordt het verschil tussen het bedrag van het vastgestelde |
constaté et le montant des subventions de fonctionnement est versée à | inschrijvingsgeld en het bedrag van de werkingstoelagen gestort aan de |
l'établissement concerné par le budget des voies et moyens de la | betrokken inrichting door de Middelenbegroting van de Franse |
Communauté française avant le 15 décembre de l'année scolaire suivante. | Gemeenschap vóór 15 december van het eerstvolgende schooljaar. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets au 1er septembre 1996. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 1996. |
Art. 10.Le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans |
Art. 10.De Minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale promotie |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mai 1997. | Brussel, 20 mei 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |