Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire en ce qui concerne la numérisation et l'opérationnalisation de la procédure spécifique de maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs met betrekking tot de digitalisering en operationalisering van de specifieke procedure voor uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het kleuteronderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 DECEMBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution du Code de l'enseignement fondamental et de | |
l'enseignement secondaire en ce qui concerne la numérisation et | tot uitvoering van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs |
l'opérationnalisation de la procédure spécifique de maintien | met betrekking tot de digitalisering en operationalisering van de |
exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel | specifieke procedure voor uitzonderlijk zittenblijven in het derde |
leerjaar van het kleuteronderwijs | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | Gelet op het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, de |
secondaire, les articles 1.10.2-2, § 6, alinéas 4 et 3, 1.10.4-12, § 1er, | artikelen 1.10.2-2, § 6, vierde en derde lid, 1.10.4-12, § 1, 7°, |
7°, 2.3.1-11, § 1er, alinéa 2, § 2, § 4, alinéas 2 et 3, § 6, alinéa | 2.3.1-11, § 1, tweede lid, § 2, § 4, tweede en derde lid, § 6, tweede |
lid, 2.3.1-14, vierde lid, 2.3.1-18, § 4, tweede lid, en 2.3.1-20, §§ | |
2, 2.3.1-14, alinéa 4, 2.3.1-18 § 4, alinéa 2, et 2.3.1-20, §§ 2 à 9, | 2 tot en met 9, respectievelijk gewijzigd en ingevoegd bij het decreet |
tels respectivement modifié et inséré par le décret du 20 juillet 2023 | van 20 juli 2023 betreffende de digitalisering en operationalisering |
relatif à la numérisation et à l'opérationnalisation des procédures de | van de procedures voor uitzonderlijk zittenblijven die van toepassing |
maintien exceptionnel applicables durant le parcours de l'élève dans | zijn tijdens het traject van de leerling in de gemeenschappelijke |
le tronc commun ; | kern; |
Vu le « Test genre » du 26 mai 2023 établi en application de l'article | Gelet op de « gendertest » van 26 mei 2023 uitgevoerd met toepassing |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 13 juillet 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2023 ; | 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juli 2023; |
Vu la consultation du 14 septembre 2023 des organisations | Gelet op de raadpleging 14 september 2023 van de representatieve |
représentatives des parents et associations de parents d'élèves de | ouderverenigingen en ouderverenigingen van leerlingen van artikel |
l'article 1.6.6-3 du Code de l'enseignement fondamental et de | 1.6.6-3 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, en tot |
l'enseignement secondaire, et mettant en place le tronc commun ; | instelling van de gemeenschappelijke kern; |
Vu le protocole de négociation syndicale des 11 et 20 septembre 2023 | Gelet op het protocol voor vakbondsonderhandeling van 11 en 20 |
au sein du Comité de négociation de secteur IX, du Comité des services | september 20023 in het onderhandelingscomité van Sector IX, het Comité |
publics provinciaux et locaux - section II et du Comité de négociation | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en |
het onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het | |
pour les statuts des personnels de l'Enseignement libre subventionné | gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedures van het |
selon la procédure de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant | koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van |
exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre | 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | en de vakbonden van haar personeel die onder deze overheid |
autorités, conclu en date du 28 septembre 2023 ; | ressorteren, gesloten op 28 september 2023; |
Vu le protocole de négociation menée le 12 septembre 2023 avec le | Gelet op het onderhandelingsprotocol gevoerd op 12 september 2023 met |
Comité de négociation entre le Gouvernement et Wallonie Bruxelles | het onderhandelingscomité tussen de Regering en Wallonie Bruxelles |
Enseignement et les fédérations de pouvoirs organisateurs visé à | Enseignement en de federaties van inrichtende machten bedoeld in |
l'article 1.6.5-6 et suivants du Code de l'enseignement fondamental et | artikel 1.6.5-6 en volgende van het Wetboek voor het basis- en |
de l'enseignement secondaire, conclu en date du 29 septembre 2023 ; | secundair onderwijs, gesloten op 29 september 2023; |
Vu l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 de l'Autorité de | Gelet op het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 van de |
protection des données, donné le 3 octobre 2023, en application de | Gegevensbeschermingsautoriteit, uitgebracht op 3 oktober 2023, |
l'article 23 de la loi du 3 décembre 2017 portant création de | overeenkomstig artikel 23 van de wet van 3 december 2017 tot |
l'Autorité de protection des données ; | oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit; |
Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 12 octobre 2023 au | Overwegende dat de aanvraag om advies op 12 oktober 2023 ingeschreven |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
74.656/2 ; | het nummer 74.656/2; |
Vu la décision de la section de législation du 17 octobre 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 17 oktober 2023 |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Code : le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | 1° Wetboek : het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs; |
secondaire ; 2° jours ouvrables : le lundi, le mardi, le mercredi, le jeudi et le | 2° werkdagen: maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag, met |
vendredi, à l'exception de ceux qui tombent pendant un jour férié ; | uitzondering van de dagen die op een feestdag vallen; |
3° parent : le parent tel que défini à l'article 1.3.1-1, 45°, du Code | 3° ouder : de ouder, zoals bepaald in artikel 1.3.1-1, 45°, van het |
; | Wetboek; |
4° onglet relatif à l'introduction d'une demande de maintien : | 4° tabblad betreffende de indiening van een verzoek tot zittenblijven |
l'onglet visé à l'article 2.3.1-20, § 2, du Code ; | : het tabblad bedoeld in artikel 2.3.1-20, § 2, van het Wetboek; |
5° onglet relatif au recours des parents : la rubrique visée à | 5° tabblad met betrekking tot het beroep van de ouders : de rubriek |
l'article 2.3.1-20, § 6, du Code. | bedoeld in artikel 2.3.1-20, § 6, van het Wetboek. |
CHAPITRE 2. - Des documents relatifs à la procédure spécifique de | HOOFDSTUK 2. - Documenten met betrekking tot de specifieke procedure |
maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel | voor uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het kleuteronderwijs |
Art. 2.Le canevas du sous-volet « procédure spécifique de maintien |
Art. 2.Het schema van de onderafdeling "specifieke procedure voor |
uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het | |
exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel » du DAccE | kleuteronderwijs" van het DAccE waarnaar verwezen wordt in artikel |
visé à l'article 2.3.1-20, § 9, du Code, est repris en annexe 1. | 2.3.1-20, § 9, van het Wetboek wordt opgenomen in bijlage 1. |
Le modèle de document formalisant l'introduction de la demande de | Het model van document voor het formaliseren van de indiening van de |
maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel | verzoek tot uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het |
par le directeur de l'école ou du centre PMS visé à l'article | kleuteronderwijs door de directeur van de school of van het |
2.3.1-11, § 1er, alinéa 2, du Code, est repris en annexe 2. | PMS-centrum bedoeld in artikel 2.3.1-11, § 1, tweede lid van het |
Wetboek, wordt opgenomen in bijlage 2. | |
Le modèle de formulaire de demande de renonciation à la demande de | Het model van formulier voor een aanvraag tot afstand van het verzoek |
maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel | tot uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het |
visé à l'article 2.3.1-11, § 6, du Code est repris en annexe 3. | kleuteronderwijs bedoeld in artikel 2.3.1-11, § 6, van het Wetboek |
wordt opgenomen in bijlage 3. | |
Le modèle de formulaire de demande d'introduction d'un recours à | Het model van formulier voor een aanvraag tot indiening van een beroep |
l'encontre de la décision du Service général de l'inspection refusant | tegen de beslissing van de Algemene Inspectiedienst tot weigering van |
le suivi d'une année complémentaire en troisième année de | de opvolging van een extra jaar in het derde leerjaar van het |
l'enseignement maternel visé à l'article 2.3.1-14, alinéa 4, du Code, | kleuteronderwijs, zoals bedoeld in artikel 2.3.1-14, vierde lid, van |
est repris en annexe 4. | het Wetboek, wordt opgenomen in bijlage 4. |
Le modèle de formulaire de demande d'une copie imprimée des données | Het model van formulier voor de aanvraag van een gedrukte kopie van de |
figurant dans le sous-volet « procédure spécifique de maintien | gegevens die opgenomen worden in de onderafdeling "specifieke |
exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel » visé à | procedure voor uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van |
l'article 2.3.1-11, § 4, alinéa 3, est repris en annexe 5. | het kleuteronderwijs" bedoeld in artikel 2.3.1-11, § 4, derde lid, |
wordt opgenomen in bijlage 5. | |
Le modèle de copie des données figurant dans le sous-volet « procédure | Het model voor het kopiëren van de gegevens uit de afdrukbare versie |
spécifique de maintien exceptionnel en troisième année de | van de onderafdeling "specifieke procedure voor uitzonderlijk |
l'enseignement maternel » dans sa version imprimable visé à l'article | zittenblijven in het derde leerjaar van het kleuteronderwijs" bedoeld |
2.3.1-11, § 4, alinéa 3, est repris en annexe 6. | in artikel 2.3.1-11, § 4, derde lid, is opgenomen in bijlage 6. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 2.3.1-11, § 2, du Code, les |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 2.3.1-11, § 2, van het Wetboek |
spécialistes habilités à établir l'attestation médicale, paramédicale | volgen hierna de specialisten bevoegd om het medisch, paramedisch of |
ou psycho-médicale sont les suivants : | psychomedisch attest op te stellen : |
1° logopède ; | 1° de logopedist; |
2° neurologue ; | 2° de neuroloog; |
3° neuropédiatre ; | 3° de kinderneuroloog; |
4° neuropsychiatre ; | 4° de zenuwarts; |
5° neuropsychologue ; | 5° de neuropsycholoog; |
6° oto-rhino-laryngologue ; | 6° keel-, neus- en oorarts; |
7° pédiatre ; | 7° de kinderarts; |
8° psychiatre. | 8° de psychiater. |
Lorsque l'attestation est établie par une équipe médicale | Wanneer het attest door een multidisciplinair medisch team wordt |
pluridisciplinaire, l'attestation établie doit être signée par un | opgesteld, moet het attest worden ondertekend door een lid van een van |
membre exerçant l'une des professions visées à l'alinéa 1er. | de beroepen bedoeld in het eerste lid. |
Pour être conforme, l'attestation visée à l'alinéa 1er contient les | Om conform te zijn bevat het attest bedoeld in het eerste lid de |
informations suivantes : | volgende informatie : |
1° titre (intitulé) ; | 1° titel (rubriek) ; |
2° identification de l'auteur du document ; | 2° identificatie van de auteur van het document ; |
3° profession de l'auteur ; | 3° beroep van de auteur ; |
4° date de la signature ; | 4° datum van ondertekening ; |
5° signature de l'auteur. | 5° handtekening van de auteur. |
§ 2. Dans l'hypothèse où les parents introduisent la demande de | § 2. In het geval dat ouders het verzoek tot uitzonderlijk |
maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel | zittenblijven in het derde jaar van het kleuteronderwijs indienen via |
par le biais de l'onglet relatif à l'introduction d'une demande de | het tabblad met betrekking tot het indienen van een verzoek tot |
maintien, conformément à l'article 2.3.1-11, § 1er, alinéa 1er, du | zittenblijven, overeenkomstig artikel 2.3.1-11, § 1r, eerste lid, van |
Code, l'application informatique DAccE reprend une information | het Wetboek, bevat de DAccE computerapplicatie informatie waarmee de |
indiquant aux parents que l'attestation visée à l'article 2.3.1-11, § | ouders geïnformeerd worden dat het attest bedoeld in artikel 2.3.1-11, |
2, du Code ainsi que, le cas échéant, l'information selon laquelle | § 2, van het Wetboek evenals, in voorkomend geval, de informatie dat |
l'élève bénéficie d'un protocole d'aménagements raisonnables visée à | de leerling van een protocol voor redelijke aanpassingen bedoeld in |
l'article 1.10.2-2, § 4, alinéa 2, 2°, f), du Code, peuvent être consultées le | artikel geniet, zoals bedoeld in artikel 1.10.2-2, § 4, tweede lid, |
2°, f), van het Wetboek, in voorkomend geval kunnen worden | |
cas échéant : | geraadpleegd : |
1° au sein du sous-volet « procédure spécifique de maintien | 1° binnen de onderafdeling "specifieke procedure voor uitzonderlijk |
exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel » : par | zittenblijven in het derde leerjaar van het kleuteronderwijs": door |
tout utilisateur du DAccE disposant d'un accès au sous-volet, dans le | elke DAccE-gebruiker met toegang tot de onderafdeling, in het kader |
cadre du traitement de la demande de maintien exceptionnel en | van de behandeling van de aanvraag tot uitzonderlijk zittenblijven in |
troisième année de l'enseignement maternel, selon les modalités fixées | het derde leerjaar van het kleuteronderwijs, volgens de nadere regels |
par l'article 2.3.1-21, § 3, du Code ; | bepaald in artikel 2.3.1-21, § 3, van het Wetboek; |
2° au sein de la rubrique relative à l'historique de la procédure de | 2° in de rubriek met betrekking tot de historiek van de procedure voor |
maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel du | uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het |
sous-volet « historique des procédures » : par tout utilisateur du | kleuteronderwijs in de onderafdeling "historiek van de procedures": |
DAccE disposant d'un accès à la rubrique, selon les modalités fixées | door elke gebruiker van DAccE die toegang heeft tot de rubriek, |
par l'article 2.3.1-24, § 2, du Code. | volgens de nadere regels bepaald in artikel 2.3.1-24, § 2, van het |
§ 3. Dans l'hypothèse où les parents introduisent la demande de | Wetboek. § 3. Als de ouders de aanvraag voor uitzonderlijk zittenblijven in het |
maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel | derde jaar kleuteronderwijs indienen via de schooldirectie of het |
par l'intermédiaire de la direction de l'école ou du centre PMS, | |
conformément à l'article 2.3.1-11, § 1er, alinéa 2, du Code, ils | PMS-centrum, overeenkomstig artikel 2.3.1-11, § 1, tweede lid van het |
utilisent le formulaire d'introduction d'une demande de maintien visé | Wetboek, gebruiken ze het formulier voor het indienen van een aanvraag |
à l'article 2, alinéa 2. | tot zittenblijven bedoeld in artikel 2, tweede lid. |
Het formulier bedoeld in het vorige lid bevat informatie waarmee de | |
Le formulaire visé à l'alinéa précédent reprend une information | ouders ervan op de hoogte worden gebracht dat het attest bedoeld in |
indiquant aux parents que l'attestation visée à l'article 2.3.1-11, § | artikel 2.3.1-11, § 2, van het Wetboek en de informatie dat de |
2, du Code et l'information selon laquelle l'élève bénéficie d'un | leerling een protocol voor redelijke aanpassingen geniet, zoals |
protocole d'aménagements raisonnables, visée à l'article 1.10.2-2, § | bedoeld in artikel 1.10.2-2, § 4, tweede lid, 2°, f), van het Wetboek, |
4, alinéa 2, 2°, f), du Code, peuvent être consultées le cas échéant : | in voorkomend geval kunnen worden geraadpleegd : |
1° au sein du sous-volet « procédure spécifique de maintien | 1° binnen het subonderdeel "specifieke procedure voor uitzonderlijk |
exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel » : par | zittenblijven in het derde leerjaar van het kleuteronderwijs": door |
tout utilisateur du DAccE disposant d'un accès au sous-volet, dans le | elke DAccE-gebruiker met toegang tot het subonderdeel, in het kader |
cadre du traitement de la demande de maintien exceptionnel en | van de verwerking van de aanvraag tot uitzonderlijk zittenblijven in |
troisième année de l'enseignement maternel, selon les modalités fixées | het derde leerjaar van het kleuteronderwijs, volgens de nadere regels |
par l'article 2.3.1-21, § 3, du Code ; | bepaald in artikel 2.3.1-21, § 3, van het Wetboek ; |
2° au sein de la rubrique relative à l'historique de la procédure de | 2° in de rubriek met betrekking tot de historiek van de procedure voor |
maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel du | uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het |
sous-volet « historique des procédures » : par tout utilisateur du | kleuteronderwijs in het subonderdeel "historiek van de procedures": |
DAccE disposant d'un accès à la rubrique, selon les modalités fixées | door elke gebruiker van DAccE die toegang heeft tot de rubriek, |
par l'article 2.3.1-24, § 2, du Code. | volgens de nadere regels bepaald in artikel 2.3.1-24, § 2, van het |
Le directeur de l'école ou du centre PMS introduit dans l'onglet | Wetboek. De directeur van de school of van het PMS-centrum voert de informatie |
relatif à l'introduction d'une demande de maintien : | in op het tabblad voor het indienen van een verzoek tot zittenblijven |
1° le formulaire d'introduction d'une demande de maintien exceptionnel | : 1° het formulier voor de indiening van een verzoek tot uitzonderlijk |
zittenblijven in het derde leerjaar van het kleuteronderwijs bedoeld | |
en troisième année de l'enseignement maternel visé à l'alinéa 1er, | in het eerste lid, naar behoren ingevuld en ondertekend binnen de |
dument complété et signé dans les délais fixés par l'article 2.3.1-11, | termijnen bepaald in artikel 2.3.1-11, § 1, eerste lider, van het |
§ 1er, alinéa 1er, du Code ; | Wetboek; |
2° l'attestation visée à l'article 2.3.1-11, § 2, du Code. | 2° het attest bedoeld in artikel 2.3.1-11, § 2 van het Wetboek. |
§ 4. Seuls les documents en format « PDF » sont téléchargeables dans | § 4. Alleen documenten in PDF-formaat kunnen worden gedownload in |
le DAccE. | DAccE. |
Art. 4.Dans l'hypothèse où les parents introduisent une demande de |
Art. 4.Indien de ouders via de directie van de school of van het PMS |
renonciation à la demande de maintien exceptionnel en troisième année | centrum een verzoek indienen om af te zien van het verzoek tot |
de l'enseignement maternel par l'intermédiaire de la direction de | uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het |
l'école ou du centre PMS, ils utilisent le formulaire de demande de | kleuteronderwijs, maken zij gebruik van het formulier van het verzoek |
renonciation visé à l'article 2, alinéa 3. | tot afstand bedoeld in artikel 2, derde lid. |
Le directeur de l'école ou du centre PMS procède à la renonciation par | De directeur van de school of van het PMS-centrum gaat binnen de |
termijn bedoeld in artikel 2.3.1-11, § 6, tweede lid, van het Wetboek | |
l'intermédiaire de la rubrique relative à l'introduction d'une demande | over tot de afstand via de rubriek die betrekking heeft op de |
de maintien endéans le délai visé à l'article 2.3.1-11, § 6, alinéa 2, | indiening van een verzoek tot zittenblijven. Hij voert het naar |
du Code. Il introduit dans le DAccE le formulaire visé à l'alinéa 1er | behoren ingevulde en ondertekende formulier bedoeld in het eerste lid |
dument complété et signé. | in bij DAccE. |
Art. 5.§ 1er. Dans l'hypothèse où les parents introduisent un recours |
Art. 5.§ 1. Indien de ouders een beroep indienen tegen de beslissing |
à l'encontre de la décision du Service général de l'inspection par le | van de Algemene Inspectiedienst via het tabblad betreffende het beroep |
biais de l'onglet relatif au recours des parents, conformément à | van de ouders, overeenkomstig artikel 2.3.1-14, eerste lid, van het |
l'article 2.3.1-14, alinéa 1er, du Code, l'application informatique | Wetboek, bevat het computerprogramma van de DAccE informatie waarmee |
DAccE reprend une information indiquant aux parents que les | de ouders ervan op de hoogte worden gebracht dat alle informatie die |
informations éventuellement encodées et téléchargées pour appuyer leur | is gecodeerd en gedownload ter staving van hun beroep, zoals bedoeld |
recours visées à l'article 2.3.1-20, § 6, du Code ainsi que, le cas | in artikel 2.3.1-20, § 6, van het Wetboek en, indien van toepassing, |
échéant, l'information selon laquelle l'élève bénéficie d'un protocole | de informatie dat de leerling in aanmerking komt voor een protocol |
d'aménagements raisonnables visée à l'article 1.10.2-2, § 4, alinéa 2, | voor redelijke aanpassingen zoals bedoeld in artikel 1.10.2-2, § 4, |
2°, f), du Code, peuvent être consultées le cas échéant : | lid 2, 2°, f), van de Code, geraadpleegd kunnen worden : |
1° au sein du sous-volet « procédure spécifique de maintien | 1° binnen de onderafdeling "specifieke procedure voor uitzonderlijk |
exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel » : par | zittenblijven in het derde leerjaar van het kleuteronderwijs": door |
tout utilisateur du DAccE disposant d'un accès au sous-volet, dans le | elke DAccE-gebruiker met toegang tot de onderafdeling in het kader van |
cadre du traitement du recours, selon les modalités fixées par | de behandeling van het beroep, volgens de nadere regels bepaald in |
l'article 2.3.1-21, § 3, du Code ; | artikel 2.3.1-21, § 3, van het Wetboek; |
2° au sein de la rubrique relative à l'historique de la procédure de | 2° in de rubriek met betrekking tot de historiek van de procedure voor |
maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel du | uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het |
sous-volet « historique des procédures » : par tout utilisateur du | kleuteronderwijs van de onderafdeling "historiek van de procedures": |
DAccE disposant d'un accès à la rubrique, selon les modalités fixées | door elke gebruiker van DAccE die toegang heeft tot de rubriek, |
par l'article 2.3.1-24, § 2, du Code. | volgens de nadere regels bepaald in artikel 2.3.1-24, § 2, van het |
§ 2. Dans l'hypothèse où les parents introduisent un recours à | Wetboek. |
l'encontre de la décision du Service général de l'inspection par | § 2. Indien de ouders een beroep indienen tegen de beslissing van de |
l'intermédiaire de la direction de l'école ou du centre PMS, | Algemene Inspectiedienst via de directie van de school of van het |
conformément à l'article 2.3.1-14, alinéa 4, du Code, ils doivent le | PMS-centrum, overeenkomstig artikel 2.3.1-14, vierde lid, van het |
faire par le biais du formulaire de demande d'introduction d'un | Wetboek, moeten zij dit doen via het formulier voor de aanvraag tot |
recours visé à l'article 2, alinéa 4. | indiening van het beroep bedoeld in artikel 2, vierde lid. |
Le formulaire visé à l'alinéa 1er reprend une information indiquant | Het formulier bedoeld in het eerste lid bevat informatie waarmee de |
aux parents que les documents qu'ils souhaitent communiquer à la | ouders op de hoogte worden gebracht van de documenten die zij ter |
Chambre de recours pour appuyer leur recours ainsi que, le cas | ondersteuning van hun beroep willen meedelen aan de Kamer van Beroep |
échéant, l'information selon laquelle l'élève bénéficie d'un protocole | en, in voorkomend geval, de informatie dat de leerling in aanmerking |
d'aménagements raisonnables, visée à l'article 1.10.2-2, § 4, alinéa | komt voor een protocol voor redelijke aanpassingen, zoals bedoeld in |
2, 2°, f), du Code, peuvent être consultés, le cas échéant : | artikel 1.10.2-2, § 4, tweede lid, 2°, f) van het Wetboek : |
1° au sein du sous-volet « procédure spécifique de maintien | 1° binnen de onderafdeling "specifieke procedure voor uitzonderlijk |
exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel » : par | zittenblijven in het derde leerjaar van het kleuteronderwijs": door |
tout utilisateur du DAccE disposant d'un accès au sous-volet, dans le | elke DAccE-gebruiker met toegang tot de onderafdeling in het kader van |
cadre du traitement du recours, selon les modalités fixées par | de behandeling van het beroep, volgens de nadere regels bepaald in |
l'article 2.3.1-21, § 3, du Code ; | artikel 2.3.1-21, § 3, van het Wetboek; |
2° au sein de la rubrique relative à l'historique de la procédure de | 2° in de rubriek met betrekking tot de historiek van de procedure voor |
maintien exceptionnel en troisième année de l'enseignement maternel du | uitzonderlijk zittenblijven in het derde leerjaar van het |
sous-volet « historique des procédures » : par tout utilisateur du | kleuteronderwijs in de onderafdeling "historiek van de procedures": |
DAccE disposant d'un accès à la rubrique, selon les modalités fixées | door elke gebruiker van DAccE die toegang heeft tot de rubriek, |
par l'article 2.3.1-24, § 2, du Code. | volgens de nadere regels bepaald in artikel 2.3.1-24, § 2, van het |
Le directeur de l'école ou du centre PMS introduit conjointement les | Wetboek. De directeur van de school of van het PMS-centrum dient gezamenlijk de |
documenten bedoeld in het tweede lid en het formulier bedoeld in het | |
documents visés à l'alinéa 2 et le formulaire visé à l'alinéa 1er | eerste lid, naar behoren ingevuld en ondertekend, in binnen de |
dument complété et signé dans les délais fixés par l'article 2.3.1-14, | termijnen bepaal in artikel 2.3.1-14, tweede lid, van het Wetboek. |
alinéa 2, du Code. | |
§ 3. Seuls les documents en format « PDF » sont téléchargeables dans | § 3. Alleen documenten in PDF-formaat kunnen worden gedownload in |
le DAccE. | DAccE. |
Art. 6.Conformément à l'article 2.3.1-11, § 4, alinéa 2, du Code, les |
Art. 6.In overeenstemming met artikel 2.3.1-11, § 4, tweede lid van |
parents peuvent consulter les données figurant dans le sous-volet « | |
procédure spécifique de maintien exceptionnel en troisième année de | het Wetboek, kunnen de ouders op gewoon verzoek bij de school of het |
l'enseignement maternel » au sein de l'école ou du centre PMS sur | PMS-centrum de gegevens uit de onderafdeling "specifieke procedure |
simple demande, auprès de l'école ou du centre PMS. | voor uitzonderlijk zittenblijven in het derde kleuteronderwijs" |
Conformément à l'article 2.3.1-11, § 4, alinéa 3, du Code, les parents | raadplegen. In overeenstemming met artikel 2.3.1-11, § 4, derde lid van het |
peuvent demander à obtenir copie imprimée des données figurant dans le | Wetboek kunnen de ouders een gedrukte kopie aanvragen van de gegevens |
sous-volet « procédure spécifique de maintien exceptionnel en | in de onderafdeling "specifieke procedure voor uitzonderlijk |
troisième année de l'enseignement maternel » en utilisant le | zittenblijven het derde kleuteronderwijsjaar" door middel van het |
formulaire visé à l'article 2, alinéa 5. | formulier bedoeld in artikel 2, vijfde lid. |
Le directeur de l'école ou du centre PMS fait droit aux demandes des | De directeur van de school of van het PMS-centrum willigt de verzoeken |
parents visées aux alinéas 1er et 2 dans les deux jours ouvrables. | van de ouders bedoeld in het eerste en tweede lid binnen twee |
Lorsque la demande des parents est introduite durant une période de | werkdagen in. Wanneer de aanvraag van de ouders ingediend wordt |
fermeture de l'école ou du centre PMS, le directeur de l'école ou du | tijdens een periode waarin de school of het PMS-centrum gesloten is, |
centre PMS fait droit aux demandes des parents dans les deux jours | willigt de directeur van de school of van het PMS-centrum de verzoeken |
ouvrables qui suivent la réouverture de l'école ou du centre PMS. | van de ouders in binnen twee werkdagen na de heropening van de school |
CHAPITRE 3 - De la Chambre de recours inter-réseaux chargée d'examiner | of van het PMS-centrum. HOOFDSTUK 3 - De netoverschrijdende Kamer van beroep voor het |
les recours à l'égard des décisions refusant le suivi d'une année | onderzoeken van beroepen tegen beslissingen tot weigering van een |
complémentaire en troisième année de l'enseignement materne | extra jaar in het derde leerjaar van het kleuteronderwijs |
Art. 7.§ 1er. La Chambre de recours visée à l'article 2.3.1-18 du |
Art. 7.§ 1. De Kamer van Beroep waarnaar wordt verwezen in artikel |
Code est installée auprès de l'Administration générale de | 2.3.1-18 van het Wetboek is gevestigd bij de Algemene Administratie |
l'Enseignement, au sein de la Direction générale du pilotage du | Onderwijs, binnen de Algemene Directie voor de sturing van het |
système éducatif. | onderwijsstelsel. |
Son secrétariat est assuré par des agents de la Direction générale du | Het secretariaat wordt waargenomen door de personeelsleden van de |
pilotage du système éducatif. | Algemene Directie voor de sturing van het onderwijsstelsel. |
§ 2. En cas de démission ou de décès d'un membre, il est pourvu à son | § 2. Bij aftreden of overlijden van een lid wordt een plaatsvervanger |
remplacement. Le membre ainsi désigné poursuit la mission de son | aangesteld. Het aldus aangestelde lid zet de opdracht van zijn |
prédécesseur. | voorganger voort. |
Un membre est démissionnaire d'office s'il perd la qualité en raison | Een lid treedt van rechtswege af als hij de hoedanigheid verliest |
de laquelle il a été désigné. | waarvoor hij is aangesteld. |
§ 3. Pour autant que cette notion leur soit applicable, les membres | § 3. Voor zover dit concept op hen van toepassing is, worden de leden |
sont considérés comme étant en activité de service lorsqu'ils siègent | geacht in dienstactiviteit te zijn wanneer ze zitting hebben in de |
à la Chambre de recours. | Kamer van beroep. |
Les membres de la Chambre de recours visés à l'article 2.3.1-18, § 2, | De leden van de Kamer van Beroep bedoeld in artikel 2.3.1-18, § 2, |
alinéa 1, 2° à 7°, du Code, bénéficient du remboursement de leurs | eerste lid, 2° tot 7°, van het Wetboek hebben recht op de |
frais de parcours aux conditions applicables aux membres du personnel | terugbetaling van hun reiskosten onder de voorwaarden die van |
du Ministère de la Communauté française. | toepassing zijn op de personeelsleden van het Ministerie van de Franse |
Les membres de la Chambre de recours visés à l'article 2.3.1-18, § 2, | Gemeenschap. De leden van de Kamer van Beroep bedoeld in artikel 2.3.1-18, § 2, |
alinéa 1, 2° à 7°, du Code, perçoivent une indemnité, d'un montant | eerste lid, 2° tot 7°, van het Wetboek ontvangen een vergoeding van |
brut de 104,89 euros par jour de participation. Ce montant est | 104,89 euro bruto per aanwezigheidsdag. Dit bedrag is gekoppeld aan de |
rattaché à l'indice-pivot 138,01. Une journée entière comprend minimum six heures de prestation. Une demi-journée comprend minimum trois heures de prestation. Lorsque le membre effectif est remplacé par son suppléant, l'indemnité est octroyée au suppléant. § 4. Les réunions de la Chambre de recours se tiennent au siège de la Direction générale du pilotage du système éducatif ou tout autre lieu mentionné dans la convocation. § 5. Les convocations aux réunions sont adressées par voie électronique aux membres par le secrétariat, sept jours ouvrables au moins avant la date de la séance. Les convocations mentionnent l'ordre | spilindex 138,01. Een volledige dag omvat minimaal zes uur prestaties. Een halve dag omvat minimaal drie uur prestaties. Wanneer het werkend lid wordt vervangen door zijn plaatsvervanger, wordt de vergoeding toegekend aan de plaatsvervanger. § 4. De vergaderingen van de Kamer van Beroep worden gehouden ten zetel van de Algemene Directie voor de sturing van het onderwijssysteem of op een andere plaats die in de oproepingsbrief is vermeld. § 5. Het secretariaat stuurt de oproepingsbrieven ten minste zeven werkdagen voor de vergadering elektronisch naar de leden. De oproepingsbrieven vermelden de agenda en bevat alle nuttige informatie |
du jour et contiennent les informations utiles en vue de la réunion. | voor de vergadering. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, en cas d'urgence, le Président peut | In afwijking van het eerste lid kan de voorzitter in dringende |
réduire le délai de convocation à deux jours ouvrables. | gevallen de termijn van de oproeping verkorten tot twee werkdagen. |
§ 6. La Chambre de recours élabore un règlement d'ordre intérieur qui | § 6. De Kamer van Beroep stelt een huishoudelijk reglement op dat ter |
est soumis à l'approbation du Ministre qui a l'enseignement | goedkeuring wordt voorgelegd aan de minister die belast is met het |
obligatoire dans ses attributions. | leerplichtonderwijs. |
Le règlement d'ordre intérieur mentionne au moins la nécessité de | Het huishoudelijk reglement vermeldt minstens de noodzaak om de |
respecter la confidentialité des débats, la possibilité d'inviter des | vertrouwelijkheid van de debatten na te leven, de mogelijkheid om |
personnes et la nécessité pour les membres de la Chambre de recours de | personen uit te nodigen en de noodzaak voor de leden van de Kamer van |
se dénoncer spontanément lorsqu'ils se trouvent dans une des | Beroep om zichzelf spontaan op te zeggen wanneer ze zich in een van de |
situations prévues à l'article 2.3.1-18, § 3, alinéa 4, du Code. | situaties bevinden voorzien in artikel 2.3.1-18, § 3, vierde lid van |
§ 7. La Chambre de recours établit chaque année un rapport d'activités | het Wetboek. § 7. Elk jaar stelt de Kamer van Beroep een activiteitenverslag op, |
qu'elle transmet à la Direction générale de l'Enseignement obligatoire | dat ze opstuurt naar de Algemene Directie Leerplichtonderwijs en naar |
et au Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses attributions. | de minister die belast is met leerplichtonderwijs. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 8.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 8.Artikel 10 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 10 novembre 2022 portant exécution du Code de | Gemeenschap van 10 november 2022 tot uitvoering van het Wetboek van |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire en ce qui | het basis- en secundair onderwijs met betrekking tot het |
concerne le dossier d'accompagnement de l'élève (DAccE) est complété | leerlingenbegeleidingsdossier (DAccE) wordt aangevuld met een |
par un paragraphe 3 rédigé comme suit : | paragraaf 3, luidend als volgt : |
« § 3. La création des accès par les services du Gouvernement en | « § 3. De creatie van toegangen door de diensten van de Regering |
application de l'article 1.10.3-1, § 2, alinéa 2, du Code est | overeenkomstig artikel 1.10.3-1, § 2, tweede lid, van het Wetboek is |
conditionnée : | onderworpen aan de volgende voorwaarden: |
1° à la confirmation de l'inscription scolaire de l'élève dans les | 1° de bevestiging van de schoolinschrijving van de leerling in de |
bases de données des services du Gouvernement ; | databanken van de diensten van de Regering; |
2° à l'identification de la personne et l'authentification avec | 2° de identificatie van de persoon en de authentificatie met zekerheid |
certitude de la personne concernée grâce aux données issues du | van de betrokken persoon dankzij de gegevens uit het nationaal |
registre national conformément à l'article 1.10.4-1, alinéa 2, du Code | register overeenkomstig artikel 1.10.4-1, tweede lid, van het Wetboek |
; | ; |
3° s'agissant des parents, à l'établissement avec certitude que la | 3° in het geval van ouders, met zekerheid vast te stellen dat de |
personne concernée exerce bien à l'égard de l'élève le rôle de parent | betrokken persoon wel degelijk de rol van ouder uitoefent ten aanzien |
au sens de l'article 1.3.1-1, 45°, du Code et ce, grâce aux données issues du registre national conformément à l'article 1.10.4-1, alinéa 2, du Code. Lorsque des personnes souhaitent disposer d'un accès au DAccE d'un élève et qu'elles ne sont pas reprises dans les données du registre national, elles adressent une demande au fonctionnaire général visé à l'article 2. Avant de créer un accès, les services du Gouvernement vérifient que les conditions visées à l'alinéa 1er sont bien remplies dans le chef du demandeur. A la demande des services du Gouvernement, le demandeur fournit les documents permettant cette vérification. Avant de créer ou d'ouvrir à nouveau un accès, les services du Gouvernement procède aux vérifications nécessaires lorsqu'ils | van de leerling in de zin van artikel 1.3.1-1, 45°, van het Wetboek, dankzij de gegevens uit het nationaal register overeenkomstig artikel 1.10.4-1, tweede lid, van het Wetboek. Personen die een toegang wensen tot DAccE van een leerling en die niet zijn opgenomen in de gegevens van het nationaal register, dienen een verzoek in bij de ambtenaar-generaal bedoeld in artikel 2. Alvorens een toegang te creëren, controleren de diensten van de regering of de aanvrager voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid. Op verzoek van de diensten van de regering verstrekt de aanvrager de documenten die vereist zijn voor deze controle. Alvorens een toegang te creëren of te heropenen, voeren de diensten van de regering de nodige controles uit wanneer zij een kennisgeving |
reçoivent une notification d'une décision judiciaire touchant à | ontvangen van een gerechtelijke beslissing met betrekking tot de |
l'exercice de l'autorité parentale ou à la majorité et ayant une | uitoefening van het ouderlijk gezag of de meerderjarigheid en die een |
incidence sur l'accès au DAccE visée à l'article 1.10.3-1, § 2, alinéa | impact heeft op de toegang tot Dacc zoals bedoeld in artikel 1.10.3-1, |
3, du Code. ». | § 2, derde lid, van het Wetboek. ». |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13/1 rédigé |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Article 13/1.En exécution de l'article 13 du décret du 31 mars 2022 |
« Artikel 13/1.Ter uitvoering van artikel 13 van het decreet van 31 |
portant création du dossier d'accompagnement de l'élève (DACCE), | maart 2022 tot aanlegging van het begeleidingsdossier voor de leerling |
l'article 1.10.3-1, § 2, alinéa 2, l'article 1.10.3-2, § 9, 1° à 3°, | (DAccE) treden artikel 1.10.3-1, § 2, tweede lid, artikel 1.10.3-2, § |
et l'article 1.10.4 - 10, § 1er, du Code de l'enseignement fondamental | 9, 1° tot 3°, en artikel 1.10.4 - 10, § 1, van het Wetboek voor het |
et de l'enseignement secondaire entrent en vigueur le 1er novembre | basis- en secundair onderwijs in werking op 1 november 2023". |
2023 ». Art. 10.Dans le même arrêté, l'annexe 1reest remplacée par l'annexe 7 |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt bijlage 1 vervangen door bijlage 7 |
jointe au présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe 8 |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt bijlage 2 vervangen door bijlage 8 |
jointe au présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe 9 |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt bijlage 3 vervangen door bijlage 9 |
jointe au présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 4 qui est |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 4 ingevoegd die als |
jointe en annexe 10 au présent arrêté. | bijlage 10 bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 14 décembre 2023. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 14 december 2023. |
Art. 15.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 15.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 2023. | Brussel, 14 december 2023. |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |