Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des chapitres II et V du décret du 3 avril 2014 relatif aux arts plastiques | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van de hoofdstukken II en V van het decreet van 3 april 2014 betreffende de beeldende kunsten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 DECEMBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution des chapitres II et V du décret du 3 avril 2014 | tot uitvoering van de hoofdstukken II en V van het decreet van 3 april |
relatif aux arts plastiques | 2014 betreffende de beeldende kunsten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
l'article 20, modifié par la loi du 16 juillet 1993 ; | augustus 1980, artikel 20, gewijzigd door de wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret du 3 avril 2014 relatif aux arts plastiques, les articles | Gelet op het decreet van 3 april 2014 betreffende de beeldende |
9, 10, alinéa 1er, 12, alinéa 1er, 15, § 3, 16, § 2, 1°, 21 § 1er, | kunsten, de artikelen 9, 10, eerste lid, 12, eerste lid, 15, § 3, 16, |
alinéa 1er, 24, § 2, 1° et § 3, 1°, 29, alinéa 1er, 30, alinéa 3, 32, | § 2, 1°, 21, § 1, eerste lid, 24, § 2, 1° en § 3, 1°, 29, eerste lid, |
§ 2, 1°, 39, alinéa 1er, 41, alinéa 1er, 44, § 2, 2°, 51, alinéa 1er, | 30, derde lid, 32, § 2, 1°, 39, eerste lid, 41, eerste lid, 44, § 2, |
et 53, alinéa 1er, modifiés par les décrets du 28 mars 2019 et du 13 | 2°, 51, eerste lid, en 53, eerste lid, gewijzigd bij de decreten van |
octobre 2022 ; | 28 maart 2019 en 13 oktober 2022 ; |
Vu le test genre réalisé le 11 avril 2023 en application de l'article | Gelet op de gendertest uitgevoerd op 11 april 2023 met toepassing van |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen van de |
Communauté française ; | Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 avril 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 20 april 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2023 ; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 28 |
Vu l'avis de la Chambre de concertation des Arts plastiques, rendu le | april 2023; Gelet op het advies van de Overlegkamer voor de beeldende kunsten van |
15 juin 2023 ; | 15 juni 2023; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 74.452/4, uitgebracht op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 74.452/4, rendu le 23 octobre 2023, en | 23 oktober 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre de la Culture ; | Op de voordracht van de minister van Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret : le décret du 3 avril 2014 relatif aux arts plastiques ; | 1° decreet: het decreet van 3 april 2014 betreffende de beeldende |
2° Commission : la Commission des Arts plastiques visée aux articles | kunsten; 2° Commissie: de Commissie voor Beeldende Kunsten bedoeld in de |
73 à 75 du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance | artikelen 73 tot 75 van het decreet van 28 maart 2019 betreffende het |
culturelle ; | nieuwe cultuurbestuur; |
3° Ministre : le ou la ministre qui a les arts plastiques dans ses | 3° Minister: de minister bevoegd voor beeldende kunsten; |
attributions ; 4° Administration : la Direction des arts plastiques contemporains de | 4° Administratie: de Dienst Hedendaagse Beeldende Kunsten van de |
l'Administration générale de la Culture ou la Cellule architecture du | Algemene Administratie van Cultuur of de Eenheid Architectuur van het |
Secrétariat général, selon les cas, assistés si nécessaire par le | Secretariaat-Generaal, naargelang het geval, indien nodig bijgestaan |
service général d'Inspection de la Culture ; | door de Algemene Inspectie Cultuur; |
5° domaines : les domaines d'activités visés dans l'article 1er, 1°, | 5° gebieden: de gebieden bedoeld in artikel 1, 1°, van het decreet; |
du décret ; 6° démarche éthique : démarche visant à s'assurer que les producteurs | 6° ethische aanpak: een aanpak die erop gericht is om producenten en |
et sous-traitants bénéficient de conditions de travail équitables et | onderaannemers te laten profiteren van eerlijke arbeidsomstandigheden |
respectueuses de la dignité humaine ; | en respect voor de menselijke waardigheid; |
7° durabilité : caractère pérenne et soutenable d'un projet sur le | 7° duurzaamheid: het duurzame karakter op lange termijn van een |
plan artistique, économique, social et environnemental. | project in artistieke, economische, sociale en milieutermen. |
CHAPITRE 2. - Procédure d'octroi des aides aux activités et au | HOOFDSTUK 2. - Procedure voor de toekenning van steun voor |
fonctionnement | activiteiten en concrete acties |
Section 1ère. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Après consultation de la Chambre de concertation, |
Art. 2.Na raadpleging van de overlegkamer bepaalt de Administratie de |
l'Administration détermine par domaine et par type d'activités, les | termijnen waarbinnen de steunaanvragen moeten worden ingediend, per |
échéances auxquelles les demandes d'aides doivent lui être adressées. | sector en per type activiteit. Deze termijnen worden bekendgemaakt op |
Ces échéances sont publiées sur le site internet de l'administration. | de website van de Administratie. |
Les bourses et les soutiens ponctuels peuvent être sollicités au moins | Subsidies en eenmalige steun kunnen minimaal één en maximaal vier keer |
une fois et au maximum quatre fois par an. | per jaar worden aangevraagd. |
Le projet faisant l'objet de la demande de bourse ou de soutien | Het project waarvoor de subsidie of eenmalige steun wordt aangevraagd, |
ponctuel ne peut être entièrement réalisé avant l'échéance prévue pour | kan niet volledig zijn afgerond vóór de uiterste datum voor het |
le dépôt de la demande. Seuls les frais encourus après cette échéance sont éligibles. Les conventions et les contrats-programmes peuvent être sollicités une fois par an, au plus tard le 31 mars de l'année qui précède leur prise d'effet. Art. 3.L'Administration met à disposition des demandeurs, pour chaque type d'aide, un formulaire téléchargeable ou à compléter en ligne permettant : 1° d'identifier le domaine d'expression artistique concerné par la demande ; 2° d'identifier le demandeur et le cas échéant le type d'activité exercé ; |
indienen van de aanvraag. Alleen kosten die na deze termijn worden gemaakt, komen in aanmerking. Overeenkomsten en programmaovereenkomsten kunnen één keer per jaar worden aangevraagd, uiterlijk op 31maart van het jaar voordat ze van kracht worden. Art. 3.Voor elk type steun voorziet de Administratie de aanvragers van een formulier dat kan worden gedownload of online kan worden ingevuld, tot precisering van: 1° het gebied van artistieke expressie waarop de aanvraag betrekking heeft; 2° de identificatie van de aanvrager en, indien van toepassing, het type uitgeoefende activiteit; |
3° de recueillir les éléments nécessaires à la vérification des | 3° de gegevens die nodig zijn om de voorwaarden met betrekking tot het |
conditions qui se rattachent au type d'aide sollicité ; | aangevraagde soort steun na te gaan; |
4° de recueillir les éléments nécessaires à l'appréciation par la | 4° het verzamelen van de informatie die nodig is opdat de bevoegde |
Commission d'avis compétente des critères d'appréciation prévus aux | adviescommissie de beoordelingscriteria, vermeld in de artikelen 19, |
articles 19, 27, 35 et 47 du décret. | 27, 35 en 47 van het decreet, zou kunnen beoordelen. |
Le formulaire est accompagné d'un vade-mecum explicitant les éléments | Het formulier gaat samen met een vademecum waarin de verwachte |
attendus et la procédure à suivre. Ce vade-mecum est soumis à | elementen en de te volgen procedure worden uitgelegd. Dit vademecum |
l'approbation du Ministre. | wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de minister. |
Art. 4.La décision se prononçant sur une demande d'aide est notifiée |
Art. 4.De beslissing over een steunaanvraag wordt meegedeeld en gaat |
et accompagnée de l'avis de la Commission ou de l'extrait de l'avis de | samen met het advies van de Commissie of met het uittreksel uit het |
la Commission qui concerne le demandeur. | advies van de Commissie betreffende de aanvrager. |
Un recours administratif est organisé auprès du Ministre conformément | Er wordt een Administratief beroep georganiseerd bij de minister |
aux principes figurant à l'article 96, § 1er, du décret du 28 mars | volgens de principes van artikel 96, § 1van het decreet van 28 maart |
2019 sur la nouvelle gouvernance culturelle. | 2019 betreffende het nieuwe cultuurbeleid. |
En cas de refus, un projet peut faire l'objet d'une nouvelle demande d'aide pour autant que le projet ait été modifié ou davantage motivé pour tenir compte des remarques émises par la Commission d'avis. Un même projet ne peut être représenté qu'une fois. Art. 5.Les bourses, les soutiens ponctuels ou les subventions annuelles des conventions et contrat-programmes sont liquidées en deux tranches : 1° une première tranche, représentant 85% du montant accordé, est versée après engagement budgétaire au titre d'avance ; |
In geval van afwijzing kan voor een project een nieuwe steunaanvraag worden ingediend, mits het project is gewijzigd of beter met redenen is omkleed om rekening te houden met de opmerkingen van de Adviescommissie. Eenzelfde project mag slechts eenmaal worden ingediend. Art. 5.Beurzen, eenmalige subsidies en jaarlijkse subsidies in het kader van programmaovereenkomsten en overeenkomsten worden in twee termijnen betaald: 1° een eerste schijf, die 85% van het toegekende bedrag vertegenwoordigt, wordt na budgettaire vastlegging als voorschot betaald; |
2° le solde, représentant 15% du montant de l'aide, est versé après | 2° het saldo, zijnde 15% van het steunbedrag, wordt betaald na |
réception, vérification et acceptation des pièces justificatives | ontvangst, verificatie en aanvaarding van de bewijsstukken bedoeld in |
prévues aux articles 21, 29, 39 ou 51 du décret. | de artikelen 21, 29, 39 of 51 van het decreet. |
L'Administration établit les modèles de rapport d'activité à | De Administratie stelt de modellen op voor de activiteitenverslagen |
transmettre par les bénéficiaires. | die de begunstigden moeten indienen. |
Section 2. - Dispositions relatives aux bourses | Afdeling 2. - Bepalingen betreffende beurzen |
Art. 6.Tous domaines confondus, le montant pouvant être accordé au |
Art. 6.In alle gebieden ligt het bedrag dat kan worden toegekend als |
titre de bourse d'aide à la recherche, à la formation, à la création | beurs ter ondersteuning van onderzoek, opleiding, artistieke creatie |
et à la production artistique est compris entre 1.000 euros et 15.000 | en productie tussen 1.000 euro en 15.000 euro. |
euros. Art. 7.§ 1er. La bourse d'aide à la recherche vise à soutenir : |
Art. 7.§ 1. De onderzoeksbeurs is bedoeld ter ondersteuning van: |
1° les travaux de recherche, de nature esthétique, technique ou conceptuelle ; | 1° onderzoekswerk van esthetische, technische of conceptuele aard; |
2° les projets de monstration ou de résidence nécessitant un soutien | 2° tentoonstellings- of residentieprojecten die theoretische |
théorique, ou un travail rédactionnel visant à étayer une approche, | ondersteuning of redactioneel werk vereisen om een benadering, proces |
une démarche ou une recherche coordonnée à un développement | of onderzoek te onderbouwen, gecoördineerd met een vernieuwende |
fondamental ou formel innovant. | fundamentele of formele ontwikkeling. |
§ 2. La bourse d'aide à la formation vise à soutenir la participation | § 2. Het doel van de opleidingsbeurs is het ondersteunen van deelname |
à des activités de formation continuée. | aan activiteiten op het gebied van voortgezette opleiding. |
Art. 8.§ 1er. La bourse d'aide à la création ou à la production |
Art. 8.§ 1. De subsidie voor artistieke creatie of productie heeft |
artistique vise à soutenir : | tot doel: |
1° la création d'une oeuvre, d'une pratique ou à soutenir les travaux | 1° de creatie van een werk, een praktijk of ter ondersteuning van |
de recherche esthétique, technique ou conceptuelle étayant une | esthetisch, technisch of conceptueel onderzoek dat een creatieve |
démarche de création ou de production culturelle ou artistique ; | benadering of een culturele of artistieke productie onderbouwt; |
2° le développement de la carrière d'un créateur ou d'une créatrice de | 2° de ontwikkeling van de loopbaan van een schepper uit de Franse |
la Communauté française. | Gemeenschap. |
La bourse d'aide à la création ou à la production artistique | De beurs voor artistieke creatie of productie houdt niet noodzakelijk |
n'implique pas nécessairement une obligation de monstration du | de verplichting in om de resultaten van dit werk te tonen. |
résultat de ces travaux. | |
§ 2. Outre les conditions générales prévues à l'article 15, § 2, du | § 2. Naast de algemene voorwaarden bepaald in artikel 15, § 2 van het |
décret, l'octroi d'une bourse d'aide à la création ou à la production | decreet, is de toekenning van een subsidie voor artistieke creatie of |
artistique est soumise aux conditions particulières suivantes : | productie onderworpen aan de volgende specifieke voorwaarden: |
1° le projet doit témoigner d'une démarche éthique et durable ; | 1° het project moet blijk geven van een ethische en duurzame aanpak; |
2° dans le domaine de l'architecture, l'objet de la bourse porte sur | 2° op het gebied van architectuur heeft de beurs tot doel projecten |
des projets de nature expérimentale et prospective ; | van experimentele en toekomstgerichte aard te ondersteunen; |
3° dans le domaine du design et de la mode, les travaux doivent | 3° op het gebied van design en mode moet het werk leiden tot de |
aboutir à la création d'un prototype ou d'une collection capsule. | creatie van een prototype of een capsulecollectie. |
Art. 9.Le rapport d'activité se rapportant à une bourse est transmis |
Art. 9.Het activiteitenverslag met betrekking tot een subsidie moet |
dans les six mois de la finalisation du projet et, au plus tard, dans | worden ingediend binnen zes maanden na de voltooiing van het project |
les trente-six mois qui suivent la décision d'octroi. | en uiterlijk binnen zesendertig maanden na de beslissing tot |
toekenning van de subsidie. | |
Section 3. - Dispositions relatives aux soutiens ponctuels | Afdeling 3. - Bepalingen betreffende eenmalige steun |
Art. 10.Tous domaines confondus, le montant pouvant être accordé au |
Art. 10.Op alle gebieden ligt het bedrag dat kan worden toegekend als |
titre d'aide à la création, à la production, à la monstration, à la | steun voor de creatie, de productie, de tentoonstelling, de |
diffusion, à la promotion et à l'équipement d'une ou plusieurs oeuvres | verspreiding, de promotie en de uitrusting van een of meer werken |
est compris entre 1.000 euros et 50.000 euros. | tussen 1.000 euro en 50.000 euro. |
Art. 11.Le rapport d'activité se rapportant à un soutien ponctuel est |
Art. 11.Het activiteitenverslag met betrekking tot eenmalige steun |
transmis dans les six mois de la finalisation du projet et, au plus | moet worden ingediend binnen zes maanden na de voltooiing van het |
tard, dans les trente-six mois qui suivent la décision d'octroi. | project en uiterlijk binnen zesendertig maanden na de toekenningsbeslissing. |
Section 4. - Dispositions relatives aux conventions | Afdeling 4. - Bepalingen met betrekking tot overeenkomsten |
Art. 12.Tous domaines confondus, le montant annuel pouvant être |
Art. 12.Op alle gebieden ligt het jaarlijkse bedrag dat door middel |
accordé par le biais d'une convention est compris entre 15.000 euros | van een overeenkomst kan worden toegekend tussen 15.000 euro en |
et 500.000 euros. | 500.000 euro. |
Art. 13.Le rapport d'activité annuel se rapportant à une convention |
Art. 13.Het jaarlijkse activiteitenverslag met betrekking tot een |
est transmis au terme de chaque exercice écoulé, dans les six mois qui | overeenkomst wordt aan het einde van elk boekjaar ingediend, binnen |
suivent la clôture de ce dernier. | zes maanden na het einde van het boekjaar. |
Section 5. - Dispositions relatives aux contrats-programme | Afdeling 5. - Bepalingen betreffende programmaovereenkomsten |
Art. 14.Tous domaines confondus, le montant annuel pouvant être |
Art. 14.Voor alle gebieden samen ligt het jaarlijkse bedrag dat via |
accordé par le biais d'un contrat-programme est compris entre 400.000 | een programmaovereenkomst kan worden toegekend tussen 400.000 euro en |
euros et 3.000.000 euros. | 3.000.000 euro. |
Art. 15.Le rapport d'activité annuel se rapportant à un |
Art. 15.Het jaarlijks activiteitenverslag met betrekking tot een |
contrat-programme est transmis au terme de chaque exercice écoulé, | programmaovereenkomst wordt ingediend op het einde van elk boekjaar, |
dans les six mois qui suivent la clôture de ce dernier. | binnen zes maanden na het einde van het boekjaar. |
CHAPITRE 3. - Suspension, modification ou résiliation des conventions | HOOFDSTUK 3. - Opschorting, wijziging of beëindiging van |
et des contrats-programme - Envoi d'un observateur | overeenkomsten en programmaovereenkomsten - Sturen van een waarnemer |
Art. 16.§ 1er. Le bénéficiaire d'une convention ou d'un contrat-programme est tenu de signaler à l'administration tout changement susceptible d'affecter l'exercice des missions pour lesquelles il est soutenu. § 2. Lorsqu'elle est avertie d'un tel changement, ou lorsqu'elle le constate d'initiative, l'Administration établit un rapport motivé contenant : 1° un rappel des missions faisant l'objet de la convention ou du contrat-programme ; 2° les éléments transmis par le bénéficiaire dans son dernier rapport d'activité ; 3° les changements dont l'Administration a été informée, ou qu'elle a constatés ; 4° les propositions formulées par l'Administration, en ce compris une éventuelle suspension, modification ou résiliation anticipée de la convention ou du contrat-programme. |
Art. 16.§ 1. De begunstigde van een overeenkomst of programmaovereenkomst is verplicht de Administratie op de hoogte te brengen van elke wijziging die van invloed kan zijn op de uitvoering van de opdrachten waarvoor hij steun ontvangt. § 2 Wanneer de Administratie in kennis wordt gesteld van een dergelijke wijziging of wanneer zij deze op eigen initiatief vaststelt, stelt zij een met redenen omkleed verslag op dat: 1° een overzicht van de opdrachten waarop de overeenkomst of de programmaovereenkomst betrekking heeft; 2° de informatie die de begunstigde in zijn recentste activiteitenverslag heeft verstrekt; 3° wijzigingen waarvan de Administratie op de hoogte werd gebracht of die zij heeft vastgesteld; 4° de voorstellen van de Administratie, met inbegrip van de eventuele opschorting, wijziging of vervroegde beëindiging van de overeenkomst of de programmaovereenkomst. |
Le rapport est transmis au bénéficiaire concerné, qui dispose d'un | Het verslag wordt naar de betrokken begunstigde gestuurd, die dertig |
délai de trente jours pour formuler ses observations par écrit. | dagen de tijd heeft om zijn opmerkingen schriftelijk in te dienen. |
§ 3. Si les observations transmises en application du § 2, alinéa 2, ne permettent pas de lever les constats de l'Administration, cette dernière transmet son rapport et les observations du bénéficiaire à la Commission. Si aucune observation n'a été formulée par le bénéficiaire dans le délai prescrit, seul le rapport est transmis. La Commission remet son avis sur les propositions de l'Administration dans les soixante jours de sa saisine. A défaut, la procédure peut être poursuivie sans tenir compte des avis rendus hors délais. Le bénéficiaire concerné peut demander à être entendu par la Commission. § 5. Le rapport de l'Administration, l'avis de la Commission et les observations écrites du bénéficiaire sont transmises au Ministre qui | § 3 Indien de opmerkingen verzonden in toepassing van § 2, tweede lid, het niet mogelijk maken de vaststellingen van de Administratie op te heffen, zendt de Administratie haar verslag en de opmerkingen van de begunstigde naar de Commissie. Indien de begunstigde geen opmerkingen heeft ingediend binnen de voorgeschreven termijn, wordt enkel het verslag doorgestuurd. De Commissie brengt binnen zestig dagen na de verwijzing advies uit over de voorstellen van de Administratie. Indien dit niet gebeurt, kan de procedure worden voortgezet zonder rekening te houden met eventuele adviezen die na het verstrijken van de termijn zijn uitgebracht. De betrokken begunstigde kan vragen door de Commissie te worden gehoord. § 5. Het verslag van de Administratie, het advies van de Commissie en de schriftelijke opmerkingen van de begunstigde worden naar de |
peut décider : | Minister gestuurd, die kan beslissen: |
1° soit de lever la suspension qu'il avait précédemment décidée en | 1° de schorsing op te heffen waartoe hij eerder had besloten in |
application du § 4 ; | toepassing van § 4; |
2° soit de suspendre le versement des subventions - ou prolonger la | 2° de betaling van subsidies op te schorten - of de opschorting |
suspension décidée en application du § 4 - le temps que le | waartoe in toepassing van § 4 is beslist, te verlengen - totdat de |
bénéficiaire se mette en règle ; cette suspension ou prolongation ne | begunstigde de reglementering naleeft; deze opschorting of verlenging |
peut pas durer plus de six mois ; | mag niet langer dan zes maanden bedragen; |
3° soit de modifier la convention ou le contrat-programme ; | 3° of de overeenkomst of de programmaovereenkomst te wijzigen; |
4° soit de résilier la convention ou le contrat-programme ; | 4° of de overeenkomst of de programmaovereenkomst te beëindigen; |
5° soit de laisser la convention ou le contrat-programme en l'état. | 5° of de overeenkomst of de programmaovereenkomst ongewijzigd te laten. |
La modification ou la résiliation prend effet au 1er jour du mois qui | De wijziging of beëindiging wordt heeft uitwerking met ingang van de |
suit la notification de la décision, sans préjudice de la possibilité | 1ste dag van de maand volgend op de kennisgeving van de beslissing, |
pour l'Administration en application des règles de contrôle de | onverminderd de mogelijkheid voor de Administratie, in toepassing van |
l'utilisation des subventions : | de regels voor de controle op het gebruik van subsidies: |
1° de refuser tout ou partie du versement des tranches de subventions | 1° de betaling van nog niet betaalde subsidieschijven geheel of |
non-encore liquidée en cas d'insuffisance des justifications | gedeeltelijk te weigeren als de voorgelegde bewijsstukken ontoereikend |
transmises ; | zijn; |
2° de récupérer tout ou partie des tranches de subventions déjà | 2° reeds betaalde subsidietranches die onvoldoende met redenen omkleed |
versées qui auraient été insuffisamment justifiés. | zijn, geheel of gedeeltelijk terug te vorderen. |
§ 6. Si, au terme de la période de suspension mentionnée au § 5, | § 6. Indien de begunstigde na afloop van de opschortingsperiode |
alinéa 1er, 2°, le bénéficiaire n'a pas remédié aux manquements | bedoeld in § 5, eerste lid, 2°, de vastgestelde tekortkomingen niet |
constatés, l'Administration propose la modification ou la résiliation | heeft verholpen, stelt de Administratie de wijziging of de beëindiging |
de la convention conformément aux §§ 2 à 5. | van de overeenkomst voor overeenkomstig de §§ 2 tot en met 5. |
La suspension est maintenue jusqu'à l'issue de la procédure, sans | De schorsing blijft gehandhaafd tot het einde van de procedure en kan |
pouvoir être prolongée une nouvelle fois. | niet opnieuw worden verlengd. |
§ 7. La suspension du versement des subventions dans l'attente de la | § 7. De opschorting van de betaling van subsidies in afwachting van de |
remise des justificatifs annuels n'est pas soumise aux dispositions du | indiening van de jaarlijkse bewijsstukken is niet onderworpen aan de |
présent article. | bepalingen van dit artikel. |
Art. 17.§ 1er. Conformément à l'article 59 du décret, la décision |
Art. 17.§ 1. Overeenkomstig artikel 59 van het decreet wordt de |
d'envoyer un observateur au sein de l'organe de gestion du | beslissing om een waarnemer naar het beheersorgaan van de begunstigde |
bénéficiaire d'une convention ou d'un contrat programme est prise par | van een programmaovereenkomst of overeenkomst te sturen, genomen door |
le ministre après avis de la Commission. | de minister na ontvangst van het advies van de Commissie. |
§ 2. Lorsque la présence d'un observateur est utile ou nécessaire, | § 2. Wanneer de aanwezigheid van een waarnemer nuttig of noodzakelijk |
l'Administration établit un rapport motivé contenant : | is, stelt de Administratie een met redenen omkleed verslag op met: |
1° un rappel des missions faisant l'objet de la convention ou du | 1° een overzicht van de opdrachten waarop de overeenkomst of de |
contrat-programme ; | programmaovereenkomst betrekking heeft; |
2° les éléments transmis par le bénéficiaire dans son dernier rapport | 2° de informatie die de begunstigde in zijn recentste |
d'activité ; | activiteitenverslag heeft verstrekt; |
3° les raisons pour lesquelles l'Administration estime la présence | 3° de redenen waarom de Administratie de aanwezigheid van een |
d'un observateur est utile ou nécessaire ; | waarnemer nuttig of nodig acht; |
4° les contours de la mission à confier à l'observateur, dans le | 4° de reikwijdte van de opdracht die aan de waarnemer zal worden |
respect de l'article 100 du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle | toevertrouwd, in overeenstemming met artikel 100 van het decreet van |
gouvernance culturelle. | 28 maart 2019 betreffende het nieuwe cultuurbestuur. |
Le rapport est transmis au bénéficiaire concerné, qui dispose d'un | Het verslag wordt naar de betrokken begunstigde gestuurd, die dertig |
délai de trente jours pour formuler ses observations par écrit. | dagen de tijd heeft om zijn opmerkingen schriftelijk in te dienen. |
§ 3. Si les observations transmises en application du § 2, alinéa 2, ne permettent pas de lever les constats de l'Administration, cette dernière transmet son rapport et les observations du bénéficiaire à la Commission. Si aucune observation n'a été formulée par le bénéficiaire dans le délai prescrit, seul le rapport est transmis. La Commission remet son avis sur les propositions de l'Administration dans les soixante jours de sa saisine. A défaut, la procédure peut être poursuivie sans tenir compte des avis rendus hors délais. Le bénéficiaire concerné peut demander à être entendu par la | § 3. Indien de opmerkingen verzonden in toepassing van § 2, tweede lid, het niet mogelijk maken de vaststellingen van de Administratie op te heffen, zendt deze laatste haar verslag en de opmerkingen van de begunstigde aan de Commissie. Indien de begunstigde geen opmerkingen heeft ingediend binnen de voorgeschreven termijn, wordt enkel het verslag doorgestuurd. De Commissie brengt binnen zestig dagen na de verwijzing advies uit over de voorstellen van de Administratie. Indien dit niet gebeurt, kan de procedure worden voortgezet zonder rekening te houden met eventuele adviezen die na het verstrijken van de termijn zijn uitgebracht. De betrokken begunstigde kan vragen door de Commissie te worden |
Commission. | gehoord. |
§ 4. Le rapport de l'Administration, l'avis de la Commission et les | § 4. Het verslag van de Administratie, het advies van de Commissie en |
observations écrites du bénéficiaire sont transmises au Ministre qui | de schriftelijke opmerkingen van de begunstigde worden toegezonden aan |
se prononce sur l'envoi ou non de l'observateur et sur les contours de | de minister, die beslist over het al dan niet sturen van de waarnemer |
la mission qui lui est confiée. | en over de reikwijdte van de aan hem toevertrouwde opdracht. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 19.Le Ministre qui a les arts plastiques dans ses attributions |
Art. 19.De minister bevoegd voor beeldende kunsten is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 2023. | Brussel, 14 december 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de regering: |
Le Ministre-Président, en charge des Relations Internationales, | De minister-president, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en het Onderwijs voor Sociale Promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |