Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 DECEMBER 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi | Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden |
des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du | voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in |
18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la | artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek |
jeunesse et de la protection de la jeunesse | van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, article 20 ; | instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20 ; |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel |
141, 5° et 8° et l'article 149 ; | 141, 5° en 8° en artikel 149 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des | december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en |
subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du 18 | de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet |
janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse | van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening |
et de la protection de la jeunesse ; | aan de jeugd en jeugdbescherming; |
Vu le « test genre » du 4 mai 2022 établi en application de l'article | Gelet op de « gendertest » van 4 mei 2022 uitgevoerd met toepassing |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 17 juin 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juillet 2022 ; | juni 2022 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 juli 2022 ; |
Vu l'avis n° 30 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à | Gelet op het advies nr. 30 van de Gemeenschapsraad voor preventie, |
la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 30 septembre | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gegeven op 30 |
2022 ; | september 2022 ; |
Vu l'avis du 13 juillet 2022 conformément à la concertation prévue par | Gelet op het advies van 13 juli 2022 overeenkomstig het overleg |
l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté | voorzien door het kaderakkoord tot samenwerking tussen de Franse |
française, la Région wallonne et la commission communautaire française | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et | betreffende het inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand |
d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces | aan personen en betreffende gemeenschappelijke principes die op deze |
matières ; | laatsten van toepassing zijn ; |
Vu l'avis n° 72.534 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2022, en | Gelet op het advies nr. 72.534 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant que la mise en oeuvre de l'arrêté du Gouvernement de la | Overwegende dat de uitvoering van het hierboven vermelde besluit van |
Communauté française du 5 décembre 2018 précité a démontré la | de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018 de noodzaak |
nécessité d'apporter des modifications techniques permettant une | heeft aangetoond om technische wijzigingen aan te brengen die |
simplification administrative au bénéfice tant de l'administration que | administratieve vereenvoudiging mogelijk maken ten voordele van zowel |
des services agréés ; | de administratie als de erkende diensten; |
Sur proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de jeugd ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions | Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden |
générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services | voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in |
visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de | artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek |
la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la | van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, wordt |
jeunesse est inséré un point 12°, rédigé comme suit : | een punt 12° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 12° Ministre : le ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse | « 12° Minister : de minister belast met preventie, hulpverlening aan |
et la protection de la jeunesse dans ses attributions. ». | de jeugd en jeugdbescherming. ». |
Art. 2.A l'article 15, §§ 3 et 4, du même arrêté, le mot « |
Art. 2.In artikel 15, §§ 3 en 4, van hetzelfde besluit wordt het |
pédagogique » est remplacé par « pédagogiques ». | woord in de Franse tekst « pédagogique » vervangen door het woord « pédagogiques ». |
Art. 3.Dans l'article 16, § 2, du même arrêté, les termes « transmet |
Art. 3.In artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
les attestations à l'administration » sont remplacés par les termes « | stuurt de attesten van die controles naar de administratie » vervangen |
tient les attestations à disposition de l'administration ». | door de woorden « houdt de attesten ter beschikking van de |
Art. 4.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
administratie ». Art. 4.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par : | 1° § 1 wordt vervangen door : |
« Les membres du personnel du service ainsi que les personnes occupées | « De personeelsleden van de dienst, alsook de personen die regelmatig |
régulièrement ou résidant dans les locaux affectés aux activités du | tewerkgesteld zijn of die verblijven in de lokalen die bestemd zijn |
service fournissent au moins tous les cinq ans un extrait du casier | voor de activiteiten van de dienst, bezorgen minstens om de vijf jaar |
een uittreksel uit het strafregister van het model bedoeld in artikel | |
judiciaire du modèle visé à l'article 596, alinéa 2, du Code | 596, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering. De directie stelt |
d'instruction criminelle. La direction les tient à disposition de | ze ter beschikking van de administratie. De voorzitter van het |
l'Administration. Le Président de l'organe de gestion ou du pouvoir organisateur | beheersorgaan of van de inrichtende macht bezorgt op elk moment, op |
fournit, à tout moment, sur demande de l'administration, les | verzoek van de administratie, de attesten van goed gedrag en goede |
certificats de bonne vie et moeurs des membres de l'organe de gestion | zeden van de leden van het beheersorgaan of van de inrichtende macht. |
ou du pouvoir organisateur. » ; | » ; |
2° le § 2 est complété comme suit : | 2° § 2 wordt aangevuld als volgt : |
« En cas de doute sur l'état de santé d'un travailleur, la direction | « Bij twijfel over de gezondheidstoestand van een werknemer kan de |
peut en avertir le conseiller en prévention-médecin du travail » ; | directie de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verwittigen » ; |
3° le paragraphe 3 est supprimé ; | 3° paragraaf 3 wordt geschrapt. |
Art. 5.L'article 27, § 1er, du même arrêté, est complété par un |
Art. 5.Artikel 27, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
alinéa rédigé comme suit : | een lid, luidend als volgt : |
« Le pouvoir organisateur visé à l'alinéa 1er veille à ce que les | « De inrichtende macht bedoeld in het eerste lid zorgt ervoor dat de |
informations soient publiées et à jour dans la Banque Carrefour des | informatie bekendgemaakt en bijgehouden wordt in de Kruispuntbank van |
Entreprises, conformément aux articles III.17 et III.18, § 3, du Code | Ondernemingen, overeenkomstig de artikelen III.17 en III.18, § 3, van |
de droit économique. ». | het Wetboek van economisch recht. ». |
Art. 6.Dans l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « et par voie électronique » sont insérés | 1° in het eerste lid worden de woorden « en langs elektronische weg » |
entre le mot « recommandé » et le mot « contenant » ; | ingevoegd tussen de woorden « aangetekend schrijven » en de woorden « een erkenningsaanvraag » ; |
2° à l'alinéa 2, 2° les mots « La ou les personnes » sont remplacés | 2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden « De persoon of de |
par les mots « Le ou les membres du personnel, lorsque celui (ceux)-ci | personen » vervangen door de woorden « Het of de personeelslid |
est (sont) déjà engagé(s) ». | (leden), wanneer het (ze) al aangeworven is (zijn) ». |
Art. 7.L'article 52, § 1er, du même arrêté est complété par un nouvel |
Art. 7.Artikel 52, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
alinéa rédigé comme suit: | nieuw lid, luidend als volgt : |
« La période triennale d'un nouveau service agréé au sein d'un pouvoir | « De periode van drie jaar van een nieuwe erkende dienst binnen een |
organisateur s'aligne sur la période triennale en cours pour | inrichtende macht komt overeen met de huidige periode van drie jaar |
l'ensemble des autres services agréés de ce pouvoir organisateur. La | voor alle andere erkende diensten van deze inrichtende macht. De |
première période triennale du nouveau service agréé peut donc être | eerste periode van drie jaar van de nieuwe erkende dienst kan dus |
raccourcie afin de s'aligner sur la période triennale des autres | worden ingekort om aan te sluiten bij de periode van drie jaar van de |
services agréés de ce pouvoir organisateur. ». | andere erkende diensten van deze inrichtende macht. ». |
Art. 8.Dans l'article 54 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 8.In artikel 54 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Avant le début du triennat, sous réserve qu`elle dispose de toutes | « Voor de aanvang van de periode van drie jaar berekent de |
les informations nécessaires au calcul, l'administration procède au | administratie, op voorwaarde dat ze over alle gegevens beschikt die |
calcul de la subvention provisionnelle pour le triennat suivant et en | nodig zijn voor de berekening, de provisionele subsidie voor de |
informe le service dans les meilleurs délais. ». | volgende periode van drie jaar en deelt ze dit zo snel mogelijk mee aan de dienst. ». |
Art. 9.Dans l'article 58, 17°, du même arrêté, les mots « du montant |
Art. 9.In artikel 58, 17°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
de 0,3509 euros par kilomètre » sont remplacés par du montant de | op basis van 0,3509 euro per kilometer » vervangen door de woorden « |
0,3653 euros par kilomètre ». | op basis van 0,3653 euro per kilometer ». |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 11.La Ministre de l'Aide à la jeunesse est chargée de |
Art. 11.De Minister van Hulpverlening aan de jeugd is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 décembre 2022. | Brussel, 15 december 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |